羅暉
【摘要】本文對于在高職院校中進行英語教學(xué)中注重文化滲透進行了分析和探討,首先分析了文化滲透式教學(xué)在高職院校中的重要性,然后提出了幾個可行措施,同時提出了注重中國傳統(tǒng)文化和英語知識學(xué)習(xí)相融合的重要性。
【關(guān)鍵詞】文化滲透;高職;英語教學(xué)
從我國高職教育的發(fā)展目的以及英語教學(xué)方式可以看出,我國高職院校在英語教學(xué)上更為偏重其實用性,其中對于英語技能的傳輸占據(jù)了大多數(shù)的教學(xué)空間,這就導(dǎo)致了對于英語文化的傳輸有所不足,直接導(dǎo)致了學(xué)生即使具備了一定的英語能力但卻不能進行良好的文化交流。在目前大的世界背景以及多文化融合的文化背景下,在高職的英語教學(xué)中注重文化的滲入已經(jīng)成為了教育界的一種共識,本文就對此做出簡要的分析和探討。
一、在高職英語教學(xué)注重文化滲透的重要性分析
對于語言的學(xué)習(xí),語言文化是其中一個重要的組成部分,文化意識的培養(yǎng)是正確運用語言的保證。對于在中國高職院校中開展英語教學(xué)來說,這種跨文化的交流更值得注意。因為東西方文化存在比較明顯的差異性,在文化上的差異性也導(dǎo)致了人們具有不同的思維方式以及行為方式。對于高職學(xué)生來說,只有掌握了英語文化,才可以更好的使用英語,同時也可以避免因為不了解英語文化而產(chǎn)生的尷尬。比如說在漢語中龍是吉祥的象征,但是在英語中把龍翻譯為dragon,本意為怪獸和怪物等,只有了解這種差異性才可以在交流的時候更好的傳遞中國龍的形象以及文化意義,讓外國人更好的理解中國文化的圖騰等。
其次,在高職英語教學(xué)中注重文化滲透還有助于提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。因為高職院校的學(xué)生不同于中學(xué)生,同時其學(xué)習(xí)英語的目的也不同于本專科院校,所以就應(yīng)該從其英語能力以及學(xué)習(xí)英語的目的入手來談及滲入文化的重要性。高職院校的學(xué)生已經(jīng)具備了基本的英語詞匯以及語法知識等,可以對文章進行簡單的分析和翻譯。在這種情況下假如繼續(xù)用中學(xué)階段的教學(xué)手段來進行英語知識的傳輸就會導(dǎo)致學(xué)生對于英語學(xué)習(xí)提不起興趣,所以老師在進行英語知識的講解中就可以側(cè)重溝通過文化的傳輸來進行知識的講解,這樣不僅可以提供學(xué)習(xí)積極性還可以提高學(xué)習(xí)效率,因為很多英語的固定語法結(jié)構(gòu)都有一定的文化背景,所以在了解了文化背景之后在進行英語學(xué)習(xí)就更為簡單。比如說在翻譯夏練三伏這個漢語中的詞匯時,對于三伏的翻譯就很難進行直譯,就需要在了解中國文化以及英語文化的基礎(chǔ)上進行意譯,這樣才可以更好的傳遞中國文化中的詞語含義。
二、如何在高職中進行英語教學(xué)中的文化滲透
(一)影視教學(xué)在英語文化滲透中的應(yīng)用
在高職院校的英語教學(xué)中可以使用影視教學(xué)來進行文化知識的滲透。在21世紀(jì),影視文化是最能體現(xiàn)一個國家和民族的文化形式,因為其跨媒體的多樣性以及直觀性等相比較文學(xué)等形式來說更容易被接受者接受。在高職中應(yīng)用影視教學(xué)不僅可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性還可以更好的進行口語示范,同時進行文化知識的傳輸。在選擇影視文本方面,要盡可能的選擇學(xué)生更為熟知的演員以及導(dǎo)演的作品,在風(fēng)格方面,好萊塢的作品比起先鋒派作品來說更容易讓學(xué)生接受。在類型方面,喜劇以愛情片等反應(yīng)當(dāng)代西方生活現(xiàn)狀的影視作品中對于英語俚語的使用等可以更具代表性,讓學(xué)生在觀看影視作品中學(xué)習(xí)到俚語的使用環(huán)境以及其中的文化背景。比如說《時尚女魔頭》這部職場勵志作品中大量的職場英語,可以讓學(xué)生在感受美國職場環(huán)境中學(xué)習(xí)到職場英語的使用方式?!读诵小芬约啊渡畲蟊ā返仍趯W(xué)生群中擁有很高人氣的作品也是很好的選擇,集體觀看比起單獨觀看來說有更好的效果,可以在觀看之后進行重點語段的反復(fù)觀看以及重點語句的講解,或者是讓學(xué)生進行橋段扮演,這樣學(xué)生就可以更好的理解劇中人物的使用情況。
(二)在課堂教學(xué)中插入英語文化背景信息
因為我國高職院校學(xué)生人數(shù)較多,并且很多學(xué)校在英語教學(xué)方面都是采用跨專業(yè)的教學(xué)方式進行的,所以面對幾十人的教室,使用互動式的教學(xué)是很難取得效率的,所以進行文化背景的灌輸就可以取得很好的教學(xué)效果。不僅可以增強課堂的趣味性還可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。比如說在對高職英語第三冊中第二單元的教學(xué)中,因為教材中涉及到了美國文學(xué)中一個重要的人物-湯姆叔叔,所以筆者就在課前進行了充分的準(zhǔn)備,當(dāng)講解到此時給同學(xué)講解了此人物的文化背景以及上個世紀(jì)60年代的美國民權(quán)運動、美國內(nèi)戰(zhàn)知識,結(jié)合同學(xué)們所熟知的電影和文學(xué)作品進行了文化背景的介紹,經(jīng)過文化背景的補充,學(xué)生們一定可以激起學(xué)習(xí)興趣。
(三)開設(shè)選修課程
現(xiàn)在很多本專科院校在英語教學(xué)中已經(jīng)開始開設(shè)一些有關(guān)英語文化的課程進行輔助性的教學(xué),但是在高職院校中使用英語文化選修課的方式進行教學(xué)還是較為欠缺的,很多高職院校針對英語專業(yè)的學(xué)生開展了英語文化課程,但是針對非英語專業(yè)的學(xué)生卻沒有給予足夠的重視。不管是針對英語專業(yè)還是非英語專業(yè)的學(xué)生,英語文化選修課程的開展都是很有幫助的,同時選修課的考核方式更為多樣性就可以讓學(xué)生在學(xué)習(xí)這門課程時抱著更為輕松的態(tài)度和心情。
(四)提高教師自身在文化上的知識涵養(yǎng)
對于文化知識在英語中的滲透,可以說是一個非常復(fù)雜的問題,假如教師自己對此沒有足夠深入的了解,是很難去進行教學(xué)的。比如說,對于美國和中國不同的節(jié)日習(xí)慣等,老師應(yīng)該對此進行課前的準(zhǔn)備。比如說針對西方最重要的圣誕節(jié),因為圣誕節(jié)包括了節(jié)慶、經(jīng)濟、文化甚至宗教上的多重背景,所以老師也應(yīng)該對此有全面的了解,可以從圣誕節(jié)期間的購物優(yōu)惠出發(fā)去介紹西方人的消費,可以從宗教入手去介紹圣誕節(jié)的起源以及西方人的宗教觀念,也可以從節(jié)慶方式入手介紹中西方在節(jié)日狂歡上的區(qū)別。對于英語教學(xué)來說,我們應(yīng)該認(rèn)清這樣一個事實:學(xué)生往往更注重故事而不是語法。對于高職院校的學(xué)生來說,更為注重的是學(xué)生使用英語的能力而不是記憶英語的能力。所以這些文化知識的灌輸可以讓其在進入工作之后跟西方人交流以及翻譯文字的時候可以少犯錯誤,這就要求老師首先擴展其知識面,在日常工作中大量欣賞影視作品以及英語原版書籍,結(jié)識西方人以及留學(xué)生等。
(五)注重傳統(tǒng)文化與英語教學(xué)的融合
上文中所闡述的更多的是如何在教學(xué)中融入英語文化以及英語文化滲入的重要性,其實對于高職院校的學(xué)生來說,中國傳統(tǒng)文化知識在英語教學(xué)中滲入也同樣重要。西方文化憑借其強大的經(jīng)濟后盾已經(jīng)對我國傳統(tǒng)文化形成了強烈的沖擊,很多情況下中國文化甚至出現(xiàn)了失語的現(xiàn)象。對此身為教師我們應(yīng)該具備一種民族責(zé)任感,在文化滲入上不僅從實用的角度出發(fā)進行英語文化的滲入,同時還應(yīng)該進行中國傳統(tǒng)文化與英語學(xué)習(xí)的結(jié)合,做到通過英語學(xué)習(xí)來滲透中國傳統(tǒng)文化。
比如說林語堂以及胡適等有一些作品都是用英語來完成的,那么安排學(xué)生在課堂上或者課后閱讀有關(guān)文本不僅可以實現(xiàn)英語知識的學(xué)習(xí)還可以讓學(xué)生了解作者生平以及中國彼時的文化環(huán)境等。再比如,中國四大名著現(xiàn)在都已經(jīng)被翻譯成了英文,那么把這些文本視為教材,讓學(xué)生去進行原文本以及翻譯文本之間的比較,比如讓學(xué)生去感受《紅樓夢》中文雅的說話方式是如何通過譯文體現(xiàn)的,來讓學(xué)生提高其翻譯能力,同時還可以讓學(xué)生感知英語無法體現(xiàn)出的漢語美來促使其形成對中國漢語文化的認(rèn)同。這樣不僅讓學(xué)生提高了英語能力,還與此同時進行了中國文化的傳輸。
(六)營造良好的校園環(huán)境
因為高職院校不同于中學(xué)全封閉的學(xué)習(xí)環(huán)境,跟本??圃盒1绕饋硪哺鼮樽⒅亟虒W(xué)的實用性,所以很多院校目前都較為欠缺營造良好的英語校園環(huán)境。比如定期的開展英語文化節(jié),英語黑板報以及話劇表演、好萊塢電影周、英語角、留學(xué)講座等來介紹和普及英語文化背景。
英語知識的學(xué)習(xí)以及英語文化的傳輸從來都不是孤立的兩個部分,而是緊密結(jié)合在一起的,了解的英語文化越多,就越容易對此產(chǎn)生共鳴從而提高學(xué)習(xí)效率。在高職院校的英語學(xué)習(xí)中,既要注重英語知識的傳輸,還要注重文化背景的介紹,同時在目前我國提升文化軟實力的背景之下還應(yīng)該注重中國文化知識與英語學(xué)習(xí)的融合。
參考文獻:
[1]王征.高職高專英語教學(xué)中的英美文化滲透[J].河南農(nóng)業(yè),2010(24)
[2]楊明影.淺談外語教學(xué)中跨文化交流的重要性[J].天津農(nóng)學(xué)院學(xué)報, 2003(S1)
[3]張明梅.探討高職高專英語創(chuàng)新教學(xué)模式[J].鄭州牧業(yè)工程高等??茖W(xué)校學(xué)報,2007(04)