国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

三木愛花和他的才子佳人小說

2012-04-29 00:44:03孫虎堂
古典文學(xué)知識 2012年4期
關(guān)鍵詞:三木繁昌才子佳人

孫虎堂

明治初期,江戶文學(xué)的殘照雖仍在漢文學(xué)領(lǐng)域里搖曳,但創(chuàng)作局面還是出現(xiàn)了一些變化。就敘事文學(xué)而言,最顯著的變化便是“繁昌記”系列艷史、情史的盛行?!胺辈洝毕盗兄鞯氖壮呤墙瓚裟┢诘闹娜怂麻T靜軒(1796—1868),他的《江戶繁昌記》在天保二年(1831)至七年(1836)間分五編刊出,名震一時(shí)。至明治初期,短短十余年間,文壇上便涌現(xiàn)了以成島柳北《柳橋新志》、服部撫松《東京新繁昌記》、土居香國《鴨東新話》為代表的十幾部同類著作,以至“繁昌記”的創(chuàng)作成為了一種潮流。從著述體式和作品文體來看,“繁昌記”一類的艷史、情史乃是有關(guān)花街見聞雜錄性質(zhì)的筆記文集。成島柳北等人的這類文集中只有一小部分作品可以視為筆記體小說,而現(xiàn)代文體意義上的小說則少之又少。不過,在這個(gè)潮流中有一個(gè)人的創(chuàng)作是獨(dú)具特色的,那就是三木愛花和他的才子佳人小說創(chuàng)作。

三木愛花(1861—1933),上總(今東京神奈川縣)人,名貞一,字愛花,號愛花情仙、愛花情史、紅樓夢主人,以字行世(小田切進(jìn)《日本近代文學(xué)大事典》,講談社1977年版)。他在青年時(shí)代只身前往東京尋求發(fā)展,有幸受教于當(dāng)時(shí)的文壇名宿田中參(1827—1894)與服部撫松(1841—1908)。田中參是知名儒者,精通漢學(xué),曾撰寫過章回體漢文小說《警醒鐵鞭》,三木愛花的漢學(xué)根基主要是在跟隨他學(xué)習(xí)期間打下的;服部撫松為文壇名人,曾因撰寫筆記體漢文小說《東京新繁昌記》而名噪一時(shí)。明治九年(1876),撫松創(chuàng)辦漢詩文雜志《東京新志》,聘三木愛花為記者;十六年(1883)《東京新志》廢刊,同年他又創(chuàng)辦以刊登花柳情事題材作品為主的漢詩文雜志《吾妻新志》,又聘自己的這位愛徒為總主筆,任期至二十年(1887)二月第104號休刊為止。由此我們不難想見,三木愛花以一個(gè)外鄉(xiāng)人的身份闖蕩東京,他之所以能夠充分地施展才華和抱負(fù),此與田中參、服部撫松兩人對他的培養(yǎng)、提攜和重用有密不可分的關(guān)系。前者引領(lǐng)他接觸漢學(xué),培養(yǎng)其對漢學(xué)的興趣,后者則充分地信任和重用他,使其始終有一塊發(fā)揮才華的陣地,而他的漢文小說創(chuàng)作正是在這樣的環(huán)境中開始的。

三木愛花的第一篇漢文小說代表作,是明治十一年(1878)、十二年(1879)寫的才子佳人小說《續(xù)會(huì)真記》。十三年(1880),他因?yàn)槟_病在家休養(yǎng),無聊之余增補(bǔ)、改寫《續(xù)會(huì)真記》為《花柳情譜》,并于次年一月十六日將其發(fā)表在《鳳鳴雜志》第12號上;十七年(1884)二月,九春社以章回體的形式、十回的篇幅刊行了這篇小說的單行本,書名又改為《情天比翼緣》,署“愛花情史戲著”(前田愛《艷史、傳奇的殘照》,載諏訪春雄、日野龍夫所編《江戶文學(xué)與中國》,每日新聞社1977年版)?!肚樘毂纫砭墶穼懙氖巧峡偤兰业娘L(fēng)流才子柳翠郎與墨堤水畔的佳人蓮香玉的愛情故事,該小說在敘述中穿插詩詞韻語,故事情節(jié)曲折動(dòng)人,人物心理刻畫細(xì)致入微,藝術(shù)上達(dá)到了較高的水平。他的另一篇代表作是八回本的《新橋八景佳話》。作者在明治十六年(1883)七月完稿,同年八月作為其漢文筆記文集《東都仙洞余譚》的一部分面世。其實(shí),早在明治十五年(1882)十二月,三木愛花就已經(jīng)先行出版了一部描寫東京花街見聞的筆記文集《東都仙洞綺話》,《東都仙洞余譚》可以說是其續(xù)書,后來他還刊行了一部相同性質(zhì)的《仙洞美人譚》。這三部筆記文集都屬于典型的“繁昌記”著作,也就是說,它們都是明治初期漢文艷史、情史創(chuàng)作潮流的產(chǎn)物。從這個(gè)角度看,《情天比翼緣》與《新橋八景佳話》的問世,也可以說是拜這股潮流所賜。當(dāng)然,除了漢文小說,他還有其他的漢文著述,如雜著《新橋八景藝術(shù)者節(jié)用》、《娼妓節(jié)用》;同時(shí)他又有和文著述,如小說《百鬼夜行社會(huì)假妝舞》,史著《日本角力史》等等。套用當(dāng)今流行的說法,三木愛花是一位名副其實(shí)的“雙語”作家。

筆者手頭有一本《新橋八景佳話》的復(fù)印件,為臺灣學(xué)者王三慶先生所惠贈(zèng)。這里,我們就以《新橋八景佳話》為例,談?wù)勅緪刍ǖ牟抛蛹讶诵≌f的特色。

這本《新橋八景佳話》節(jié)錄自明治十六年(1883)八月九春社所刊鉛印活字版《東都仙洞余譚》一書,此書在日本東京國會(huì)圖書館有藏本。首頁中題6個(gè)篆字“新橋八景佳話”,約占整個(gè)頁面的三分之一,次頁中間有一個(gè)與頁面形狀相同的小比例方框,中題全部八回的回目。正文首頁首行題“東都仙洞余譚”,次行題“新橋八景佳話紅夢樓主人戲著”;正文間雜句讀、訓(xùn)點(diǎn)以及“眠柳子”的眉批(“眠柳子”為作者本人還是他的朋友,今暫無確考)。原《東都仙洞余譚》的正文共有《柳橋余譚》、《吉原余譚》、《新橋八景佳話》三部分,前兩部分是花街見聞錄性質(zhì)的筆記文,內(nèi)容為柳橋、吉原、品川等地的風(fēng)物傳說,第三部分是八回規(guī)模的章回體小說。

《新橋八景佳話》講了這樣一個(gè)故事:東都的煙花柳巷有三處,東面的柳橋,北面的芳原,南面的新橋。風(fēng)流才子梅清卿為謀取功名,來到了東都。一日,偶游花街,在橋南湖月樓吃酒的時(shí)候,遇到了名妓小紅。清卿慕小紅國色,小紅賞清卿才貌,二人一見鐘情。一個(gè)春雨之夜,清卿來到新橋東北的合歡亭,請小紅把酒語情,小紅冒雨赴宴。當(dāng)夜,兩人成就了鳳鳴鸞和之美事。自從在合歡亭上訂立了鴛盟以后,清卿和小紅的鶼鰈之情便一日深似一日了。一日下雪,小紅擺酒邀清卿賞雪,二人繼之又歡娛一夜。次日清晨,二人共閱《西廂記》,讀至張生與崔鶯鶯普救寺生離之事時(shí),禁不住雙雙有“好事多磨”之嘆。正在此時(shí),書童送來一個(gè)簡帖,原來是內(nèi)務(wù)省要召清卿隨某大官出使西國一年。果然,生離之事落到他們頭上。清卿赴西國的前夜,三位友人與小紅同在花月樓為他設(shè)宴餞行,眾人淺斟低語,賦詩言別。當(dāng)夜,清卿和小紅互訴衷腸,期盼來年相逢之日;翌日,二人停車場無語淚別。二人自分別以后,頻頻鴻雁傳書,相思之情日深。過了一年,小紅不見清卿回國,于是就寄了一封盼歸的信給他。清卿接信后,遂請致仕,準(zhǔn)備回國,并復(fù)小紅一信以說明原委,小紅收閱回信后歡喜異常。十余日后的中秋月夜,小紅應(yīng)清卿三位友人之邀至狐鰻亭赴宴。席間,三人向她道喜,小紅不解;猛一回頭,卻見清卿立在身后,禁不住胸悸顏紅,驚喜連連。自此以后,清卿日夕讀書,才名籍于都下,小紅也守著貞操,一意等著和他訂婚成親,白首偕老。

通過考察其故事內(nèi)容,《新橋八景佳話》很容易讓我們想起中國明清時(shí)期的才子佳人小說?!安抛蛹讶诵≌f”是一個(gè)當(dāng)代學(xué)術(shù)研究概念,一般指明末至清代以青年文人才子與美貌女子之戀愛故事為題材的長篇章回體白話小說,其主要特點(diǎn)大致有三個(gè):才子佳人以詩詞韻語為發(fā)生愛情的契機(jī),雙方才色相慕;女主人公的身份多為官宦富家小姐;小說情節(jié)多以“男女一見鐘情→小人撥亂離散→才子及第團(tuán)圓”為主要模式。但籠統(tǒng)地說,在青年男女婚戀題材不變的情況下,這類小說在文體上又可擴(kuò)展至文言傳奇、白話話本,篇幅亦可包括短篇和中篇,女主人公的身份也不必局限于官宦富家小姐,還可包括一般良家女子以及女樂、歌妓等,情節(jié)模式亦可多樣化。按照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),我們將《新橋八景佳話》——當(dāng)然也包括《情天比翼緣》——視為才子佳人小說,應(yīng)該沒有問題。實(shí)際上,史實(shí)也可證明,明清才子佳人小說在江戶時(shí)代就大量傳入日本并產(chǎn)生了很大的影響,三木愛花的才子佳人小說創(chuàng)作與這類小說在日本的流布有著潛在的聯(lián)系。例如,據(jù)宮內(nèi)廳書陵部所藏《舶載書目》的記載,僅自元祿八年(1695)至寶歷四年(1754)的六十年間輸入的明清才子佳人小說作品就多達(dá)30多部、20余種,規(guī)模還是比較可觀的(大庭修編《宮內(nèi)廳書陵部藏?舶載書目附解題》,關(guān)西大學(xué)東西學(xué)術(shù)研究所1972年版)。又如,寬政三年(1791)秋水園主人所編輯之《畫引小說字匯》附錄了159種書籍,才子佳人小說作品有20多種(古典研究會(huì)編輯、長澤規(guī)矩也解題之《唐話辭書類集》第十五集,汲古書院1972年版)。據(jù)此,我們說明清才子佳人小說是當(dāng)時(shí)日本文人喜歡讀的熱門書,大概也不為過。而且,當(dāng)時(shí)還有很多這類小說的和文改寫本和翻案小說問世,前者如栗原主信的《通俗好逑傳》(1759)、西田維則的《通俗金翹傳》(1759),后者如瀧澤馬琴據(jù)《平山冷燕》而作的翻案小說《松浦佐用媛石魂錄》(1808/1828)等等。由此不難想見,文人嗜讀明清才子佳人小說的熱潮在江戶至明治初期的日本可能相當(dāng)熱烈和持久。更為關(guān)鍵的是,文人的這種閱讀趣味與他們在新舊交替時(shí)代的精神趣味遇合之后,具體演化成了明清才子佳人小說的訓(xùn)譯、翻刻與日本漢文艷史、情史的創(chuàng)作潮流。三木愛花的老師服部撫松便是這股潮流的主要代表人物,他不但寫了《東京新繁昌記》,辦了雜志《吾妻新志》,還翻譯評點(diǎn)過清代才子佳人小說集《五色石》。此外,他的另一位老師田中參曾經(jīng)編寫過一本名為《〈西廂記〉俗解》的講義,《西廂記》雖不是小說,但其題材內(nèi)容、故事情節(jié)卻與才子佳人小說暗合。作為弟子,三木愛花得兩位老師所崇尚的文學(xué)趣味的熏陶之深,受其文學(xué)活動(dòng)的影響之巨,皆可想而知??少F的是,他似乎比當(dāng)時(shí)的大部分作者有著更強(qiáng)的小說文體意識,即不僅創(chuàng)作了《東都仙洞綺話》等“繁昌記”系列的筆記文集,還以嫻熟的筆法寫了兩部章回體的才子佳人小說。

我們可以這樣說,三木愛花的才子佳人小說既是對同類中國小說的模仿,又是明治初期特定歷史文化語境的產(chǎn)物,其與中國作品之間異同參半。

先看題材、主題和情節(jié)。第一,兩者的題材基本相同,寫的都是青年才子與美貌女子戀愛的故事。不過,《新橋八景佳話》的女主人公小紅的身份是名妓,與同類中國作品多以官宦富家小姐為主人公的常套略有不同。第二,兩者大都以主人公追求功名富貴和美滿愛情為主題。三木愛花作品中的男主人公起初是為求取功名前程而進(jìn)入都市的,但最終卻僅以獲得愛情為結(jié)局,這與同類中國作品中男主人公取得功名之后再將愛情攬入懷中的常套也不同。三木愛花選擇這樣的題材,表達(dá)這樣的主題,大概與當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景以及青年文人的普遍心態(tài)有關(guān)。明治開化時(shí)期,江戶開府以來逐漸穩(wěn)固的封建秩序和道德規(guī)范日漸崩塌,像東京這樣的大都會(huì)遂成為青年文人們自由發(fā)展與實(shí)現(xiàn)理想的沃土。于是,他們抱著求取功名富貴的心態(tài),背井離鄉(xiāng),闖入京城。然而,他們在立志奮斗的過程中,有時(shí)不可避免地會(huì)產(chǎn)生找不到出路的苦悶與彷徨,于是便通過閱讀或創(chuàng)作這類小說作品,期許能夠獲得一絲心理上的撫慰。第三,兩者都設(shè)計(jì)了“男女相遇一見鐘┣欏┆?dú)v盡艱難險(xiǎn)阻→男女大團(tuán)圓”的情節(jié)結(jié)構(gòu)模式。不過,在“歷盡艱難險(xiǎn)阻”這一環(huán)節(jié)中,《新橋八景佳話》采用的是“出使西國”的情節(jié),與同類中國作品采用“小人撥亂離散”的情節(jié)不同。

再看文體和語體。就文體而言,《新橋八景佳話》是典型的章回體小說。首先,該小說共八回,每回回目不是常見的對句,而是用一個(gè)十字單句來概括本回的主要內(nèi)容,而且八回分為四組,相鄰兩回回目構(gòu)成對句,這種形式與中國小說不同。其次,每一回中都有“話說”、“卻說”、“只見”、“正是”、“真?zhèn)€是”、“畢竟后話甚么,且聽下回分解”等程式語,此與中國小說一樣。最后,正文中的韻文,分詩、詞兩種,有即興自作的,有引用古人的,有的是稗官贊語,有的是小說人物言語的一部分,而且上場詩、下場詩也不是每回都有,第一回有一首上場詩,第三回有一首下場詞,第四回有兩句下場詩,第八回有一首下場詩,這些都和常見的中國章回體小說略有不同。就語體而言,它是白話小說。三木愛花用白話漢文寫小說,這在當(dāng)時(shí)代表了一種新的寫作傾向。通常情況下,日本人在創(chuàng)作漢文小說時(shí)更喜歡使用文言,較少有人能夠流暢地使用白話。在此之前,較好的白話漢文小說,只有江戶時(shí)代岡島冠山的章回體小說《太平記演義》,至明治初期,三木愛花用白話連續(xù)寫了兩篇上乘之作,實(shí)在罕見。就在其兩部小說問世的明治十七年(1884),九春社出版了袖珍辭書《小說字林》,收錄了常見的漢文白話小說詞匯6000余條,并對之施以一種新的訓(xùn)讀方式,做出了方便本國人閱讀漢文白話作品的新嘗試。這當(dāng)然不是偶然的,該辭書與三木愛花的兩部才子佳人小說,一同成了明治初期日本文人漢文小說趣味轉(zhuǎn)移的最好證明。

日本漢文小說作品既是受中國小說文學(xué)浸淫的產(chǎn)物,又是日本文人基于本土文學(xué)傳統(tǒng)與特定歷史文化語境的特別創(chuàng)造,因此,很多作品都會(huì)呈現(xiàn)出一種新奇的雙重屬性,三木愛花的才子佳人小說自然也不例外。

(作者單位:山東理工大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院)

猜你喜歡
三木繁昌才子佳人
三木落
三木落
三木落
三木落
繁昌蝶變
決策(2019年12期)2019-12-27 09:30:30
安徽繁昌窯青白釉瓷爐研究
繁昌老年大學(xué)參加全縣慶祝建黨97周年書畫展
老年教育(2018年8期)2018-08-29 00:56:54
安徽省繁昌老年大學(xué)校歌
張生與李益愛情比較研究
淺談《西廂記諸宮調(diào)》的創(chuàng)作思想
门头沟区| 伊宁市| 灵丘县| 吉林省| 元氏县| 桂平市| 岳西县| 南江县| 旌德县| 天等县| 达孜县| 尼勒克县| 湖南省| 日土县| 共和县| 克什克腾旗| 郸城县| 治县。| 日照市| 凌云县| 建湖县| 嵊泗县| 富川| 元阳县| 招远市| 屯留县| 英德市| 霍林郭勒市| 定西市| 长乐市| 包头市| 黔西县| 泌阳县| 贡觉县| 呼玛县| 龙州县| 综艺| 石柱| 黑水县| 镇平县| 漳平市|