国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語介詞“給”與韓語助詞“—??(ege)”的語義和語用對比

2012-04-29 05:43:20慎蓮真
現(xiàn)代語文 2012年12期
關鍵詞:助詞韓語介詞

摘要:漢語介詞“給”一般在韓語中用助詞“??(ege)”來表示,不過功能不盡相同。在漢韓翻譯中,“??(ege)”除了“給”以外,還可以用“向、對、跟”來表示“??(ege)”。因此,此部分成為韓國學生在學習中文時較容易出錯和混淆的內(nèi)容之一。本文先對“??(ege)”和“給”進行簡單的對比,重點分析二者在語義和語用上的區(qū)別,并根據(jù)漢語文章中存在的偏誤,分析韓國學生分不清漢語中幾個對象介詞的原因,找出學生習得漢語介詞“給”的影響因素,以期提高對外漢語教學的效果。

關鍵詞:給??(ege)關系意義詞匯意義

一、引言

筆者在翻譯工作和漢語教學培訓機構學生的學習內(nèi)容中發(fā)現(xiàn),對象介詞“給”是韓國學生學習漢語時偏誤率最高的介詞之一,因此,有必要對漢語介詞“給”與其韓語對譯詞“??(ege)”進行對比分析?!??(ege)”屬于格助詞,只具有單純的語法功能,即只表示NP和VP的關系。而漢語介詞“給”是從動詞演變而來的,還帶有一定的詞匯意義,對比起來很復雜。下面是它的解釋圖:

給、向、對、跟+動詞

??(ege)動詞+給+名詞

引進“被動句”的施事者

可見,從對譯的角度看,“??(ege)”的功能范圍比較廣泛。所以,通過簡單的調(diào)查將在“??(ege)”的意義范疇之內(nèi)的“給”與“向、對、跟”的語義及語用差異(詳見表1)作了對比,揭示出“給”與其韓語對譯詞“??(ege)”的不同特點。

二、“給”與“??(ege)”的語義和語用對比

(一)“??(ege)”不能譯成“給”

為了給“??(ege)”和“給”的對比提供更合理的依據(jù),通過韓國學生使用對象介詞的偏誤情況,在“??(ege)”的意義范疇之內(nèi)把“給”與“對、向、跟”的語義及語用作一個整理與對比。下表是根據(jù)鴻語(www.hinihao.co.kr)語言培訓機構里20位中高級班韓國學生的調(diào)查情況整理而成的。

表1:在“??(ege)的意義范疇之內(nèi),韓國學生“給”與“對、向、跟”的混淆情況句子 正確率(%) 給 混用

給 你給我站住 30為

信息技術給社會帶來了很大活力。 40為

他給我們當導游 20為

對 男的對你表白了 30 25 跟

我要對你說一句話 35 35 跟

我對長輩敢說假話 30 40 向

向 公司向員工頒發(fā)了獎狀 40 20 為

你不要向人家借錢 40 15 跟

政府向人們提供了便利的社會環(huán)境 55 15 跟

你把事情經(jīng)過向大家說一下 30 20 為

跟 我跟你說一個道理 40 30 向

我要跟老師請假 50 20 向

我每天跟英語老師學習英語,所以進步很快 60 20 為

調(diào)查結果說明,韓語里“??(ege)”所表達的具體意義及語境與漢語表示對象介詞有所不同,“??(ege)”的語用條件主要是由動詞來決定的。

(二)“-??(ege)”譯成“向”

1.引進動作“面向”的對象

這類用法在漢語中一般用“向”,但在韓語中仍可以用“??(ege)”,還可以用動詞短語“??/????(賓格助詞+動詞‘面向的詞干-詞尾)”專門引進動作“面向”的對象,更明確地強調(diào)“面向”的意義。常用于這類用法的韓語動詞主要有“走、跑、飛、射(動作的對象是人或者動物等具體事物時)、微笑、點頭、招手、揮手、表示(感謝、歉意)”等。如:

(1)朋友們向我揮揮手,登上了火車。(“向”可換用“對”)

?????????????????.

(2)寶寶向媽媽走過來。

????????????.

雖然韓語“??(ege)”像漢語“向”一樣也能表示施受者之間的地位差,但在韓語里施受者的地位差有兩種不同情況:一種情況是施事與受事在社會地位上有上下差別,例如漢語中“頒布、宣布、公布”等主要用于上對下,“發(fā)誓、挑戰(zhàn)”等主要用于下對上,這類動詞引出對象時一般用介詞“向”。韓語比漢語情況更復雜,要求動作的對象要比較具體,不能是抽象名詞。因此,韓國學生有時弄不清該不該使用“向”。另一種情況是“??(ege)”與表示禮儀性動作的動詞一起用時,面向對象是長輩,其作用相當于漢語“向”。在韓語里一般用“?(ke)”。例如:

(3)政府向人們提供了便利的社會環(huán)境。

????????????????????.

例(3)中,用“向”比用“給”更得體、更正式。用“向”強調(diào)的是施事和受事之間的地位差(只要施事與對象有地位差即可,前高后低或前低后高都可以);用“給”重在表示動作能使對象受益(包括使之精神上感到愉悅)。而韓語不存在像例句那樣因使用介詞的不同而使句子在語義與語用上有所不同的情況。因為韓語敬語表達很豐富,不管“??(ege)”在句子里與漢語“給、向、對、跟”的哪一個意義相當,表示地位低的施事與地位高的受事的關系的“?(ke)”都是“??(ege)”的敬語形態(tài)。其中“?(ke)”表示禮儀性動作的對象時可以譯成“向”。但與漢語的“向”和“給”的區(qū)分是屬于不同平面的問題,即韓語里也有針對施動者與受動者之間的地位差采用的語言形式,但它不是通過像漢語用“給,向”之類的區(qū)分來實現(xiàn)的,而是靠敬語形式來加以區(qū)別的,并且更明顯。

2.引進動作所涉及的事物的“來源”

漢語“向”可以引進動作所涉及的事物的來源,表示“從……那里(得到)”,具有起點指向。“給”沒有這種意義,“給”多表示終點指向。韓語“??(ege)”除了主要表示終點指向外,也可引進索取類動作的對象,表示起點指向。因此,該類用法在韓語中仍可用“??(ege)”,為了加強“來源”的意義還可以在“??(ege)”后頭加上表示來源的助詞“?”,如“???”。大多數(shù)韓國學生根據(jù)句子里動詞的意義,可以將該類用法的“??(ege)”與前面所說的“??(ege)”的不同語義指向區(qū)分開來,可以分別譯作“向”和“給”。

不過,因為“向”的該類用法在教學當中不強調(diào),導致學生不熟悉或不太會用,相當數(shù)量的學生將例句“你不要()別人借錢?!碧钭鳌澳悴灰o別人借錢?!辈⒗斫鉃椤澳愕腻X不要借給別人”。在韓語里“借”有兩種語義,一是“借進”(???),二是“借出”(????),兩者都用“??(ege)”表示。在一般情況下,“??(ege)”的意義往往理解為引進“接受者”,加上學生不太熟悉“向”的這一用法,便填作“給”。

(三)“-??(ege)”譯成“對”

1.引進動作所面對的對象

漢語中“對”常與“點頭、笑、發(fā)火、招手、揮手、解釋、發(fā)誓、提(起)、表示(感謝、歉意)”等動詞一起用,在相同的情況下,韓語仍用“??(ege)”引進動作所面對的對象,可以譯成“對”。除了可以用“??(ege)”之外,為了突出面對意義,還可以在動詞前加上一些修飾成分,如“看著、朝著、對著”等或者將“-??(ege)”換用直接表示面對意義的短語,如“在~的面前……”(~?????)等。與可以譯成“給”的用法相比,該類用法的“??(ege)”的語用比較特殊,常用于這類用法的動詞隱含面對意義,動作具有較強的目的性,語氣也較重一些。例如:

(4)朋友們對我揮揮手,登上了火車。

?????????????????.

(5)我們對老師表示衷心的感謝。

?????????(?)???????????.

與韓語相比,漢語中這類用法的動詞更多一些。而韓國學生在判斷某些動詞是否隱含“面對”義時感到困難,因而韓國學生很難區(qū)分該不該用“對”。比如,韓國學生難以區(qū)別“說、說明、說假話”這幾個看起來比較相似的動詞。請看學生選用介詞的比率:

(6)*這道題對他一說,他就明白了。(對35%>給15%)

????????????????.

(7)他對媽媽敢說假話。(對60%>給20%)

???????????????.

要注意的是,漢語中相同的動詞可用不同介詞,動詞“提出(意見)”,既可用“給”也可用“對”。用“給”引進的對象主要是人或人的集體,而用“對”引進的對象一般是事物,引進動作所關涉的對象。韓語也有同樣的區(qū)別,前者在韓語中用“-??(ege)”,后者一般用“-????(賓格助詞+動詞‘對的詞干-詞尾)”。不過,因為這種區(qū)別在教學過程中一般不會提及,所以學生也不會注意到它們的區(qū)別,更不會從自己母語中助詞的區(qū)別來找到二者之間的對應關系。

2.引進所對待的對象

韓語“??(ege)”也可以引進所對待的對象,有時還可以在“??(ege)”短語后用專門表示對待意義的動詞(???),“有禮貌、嚴格、熱情”等詞語可以用在動詞前修飾動詞“對待”,表示對待的方式(如:很有禮貌地對待)。此時,可以將這類用法的“??(ege)”譯成“對”。在韓語里常用于這類用法的動詞多為“表示人對人的態(tài)度”的。如“冷淡、熱情、真誠、嚴格、有禮貌”等。例如:

(8)他對老人很有禮貌。

?????????????.

(四)“??(ege)”譯成“跟”

1.引進動作所涉及的事物的“來源”

漢語“跟”引進動作所涉及的事物的來源,表示“從……那里”,具有起點指向。例句:我每天跟英語老師學習英語,所以進步很快(???????????????????????)。此例句的正確率高達80%,可實際上學生對“跟”的理解并不理想。因為,在韓語口語里,動詞“學習”還可以與表示共同或協(xié)同的助詞“?(?)”同現(xiàn),相當數(shù)量的學生將例句中的“跟”的意義誤認為“表示協(xié)同”,而不認為“表示來源”。

2.引進動作的接受者

可以與“跟”搭配用于該類用法的多是與交際有關的,如“說、講、談、解釋、道歉、撒謊、請假”等,此時“跟”的雙向性語義特征減弱,沒有可以與其他對象介詞區(qū)別的獨有的語義特征。漢語“給”與“跟”都可引進動作的接受者,而兩者在韓語中同樣用“-??(ege)”來表示,韓國人很難區(qū)分這類句中的“給”和“跟”。例如:

(9)我要跟老師請假。(跟15%/*給15%)

???????????????.

該類用法的“跟”的語用條件很模糊,從統(tǒng)計數(shù)目看,更多的學生選用“對”或“向”,可見韓語的“-??(ege)”譯成“跟”的可能性很小。

三、結語

歸納起來,漢語介詞“給”和韓語格助詞“??(ege)”之間的區(qū)別主要集中在三個方面,這是干擾學生掌握使用漢語介詞“給”的原因:

(一)漢語中介詞“給”出現(xiàn)于“給+NP+V”和“V+給+NP”兩種格式;而韓語格助詞“??(ege)”主要用在體詞后一起修飾后面的動詞,即一般情況下在句子里的位置是固定的。

(二)韓語副詞格助詞“??(ege)”沒有具體的詞匯意義,只表示同NP和VP有關的關系意義,它本身對整個句子的意義不能起標記作用,相反,它在具體句子中的具體語義必須根據(jù)謂語動詞的意義才能確定。

(三)韓語“-??(ege)”除了可以譯作“給”之外,還可以譯作“向、對、跟”等。而漢語介詞是從動詞演變而來的,不能完全沒有詞匯意義。

附錄:

1.被調(diào)查的20位韓國留學生的基本情況

2.調(diào)查資料

選擇適當?shù)拇鸢柑钊肜ㄌ栔?/p>

句子 選適當?shù)拇鸢?/p>

男的()你表白了。 給,對,向,跟

公司()員工頒發(fā)了獎狀。 給,對,向,跟

他()我們當導游。 給,對,向,跟

你()我站住。 給,對,向,跟

我要()你說一句話。 給,對,向,跟

我()長輩敢說假話。 給,對,向,跟

信息技術()社會帶來了很大活力。 給,對,向,跟

我每天()英語老師學習英語,所以進步很快。 給,對,向,跟

政府()人們提供了便利的社會環(huán)境。 給,對,向,跟

你把事情經(jīng)過()大家說一下。 給,對,向,跟

你不要()人家借錢。 給,對,向,跟

我要()老師請假。 給,對,向,跟

我()你說一個道理。 給,對,向,跟

正確答案:對,向,給,給,對,對,給,跟,向,向,向,跟,跟,跟。

參考文獻:

[1]張斌.現(xiàn)代漢語虛詞詞典[Z].北京:商務印書館,2001.

[2]周長銀.現(xiàn)代漢語“給”字句的生成句法研究[J].當代語言學,

2000,(3).

[3]李寬畦.學校文法論(改正版)[M].韓國:月印,2002.

[4]李周行.韓國語語法的理解(改正增補版)[M].韓國:月印,2004.

[5]南基心.標準國語文法論(改正版)[M].韓國:塔出版社,2004.

(慎蓮真上海交通大學國際教育學院200030)

猜你喜歡
助詞韓語介詞
介詞和介詞短語
韓國語助詞的連續(xù)構成與復合助詞的區(qū)分
日語中的“強調(diào)”表達研究——以助詞為中心
中級韓語課混合式教學模式探究
韓語固有慣用語的認知機制
日語中“間投助詞”與“終助詞”在句中適用位置的對比考察
長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
介詞不能這樣用
江永桃川土話的助詞
關于韓語單詞“漂亮”的對比
西江文藝(2015年6期)2015-05-30 23:51:45
韓語專業(yè)教學中的文化教育探討
临城县| 额济纳旗| 盘锦市| 南岸区| 施秉县| 正安县| 炎陵县| 上杭县| 朝阳县| 武强县| 芦山县| 武川县| 岳阳市| 和顺县| 日喀则市| 孟州市| 璧山县| 榆中县| 北宁市| 漯河市| 蒙自县| 麻阳| 清苑县| 南靖县| 新沂市| 宝丰县| 惠东县| 徐闻县| 古丈县| 石门县| 太康县| 莲花县| 四平市| 岑巩县| 临沂市| 商洛市| 莆田市| 上林县| 六枝特区| 孟村| 邯郸市|