汪先鋒
再談功能語法視角中的語篇銜接機制
汪先鋒
基于韓禮德和哈桑等人對功能語法中的銜接理論的論述,對銜接這一長期被關注的話題進行進一步詳細論述,探討語篇銜接機制及其在語篇生成中所起的作用。從而使交際雙方能根據話語產生時交際雙方所處的認知環(huán)境選擇恰當的銜接機制。
銜接;機制;連貫;生成
銜接是一個意義概念,指語篇中存在的意義關系,是它使其成為語篇。人們把銜接看作是語篇內部的意義關系,認為語篇上下文中兩個形式項目構成的意義紐帶就是銜接。這些銜接組成的銜接機制把一系列句子組合成為語篇。在韓禮德和哈??磥?,“銜接部分是通過語法,部分是通過詞匯來體現(xiàn)”的,但無論是語法銜接還是詞匯銜接,其實體現(xiàn)的是一種語義概念;然而很多學者因此把銜接狹義地誤解為語法或詞匯概念,更有人把銜接看作是形式范疇。這些觀點在根本上是沒有徹底弄清銜接的語義概念。韓禮德和哈桑明確指出:“當話語中的某一成分的解釋取決于另一個成分的解釋時,就會出現(xiàn)銜接?!本痛俗x者可以推斷出語篇中的兩個不同部分在語義上的關聯(lián)。
1976年,韓禮德和哈桑合著的《英語中的銜接》一書的發(fā)表,標志著銜接理論的形成,其研究的側重點主要是在語篇的銜接機制。韓禮德和哈桑對銜接的機制和方式作了比較系統(tǒng)的闡述,并總結出替代、省略、照應、連接和詞匯銜接等五種機制構成的系統(tǒng)銜接模式,這五種銜接模式建立在語法層和詞匯層上。每一層面又有不同的分支。諸如照應有指內和指外;替代分為動詞性替代和名次性替代;省略包括名詞性省略,動詞性省略和小句性省略;連接的種類更多,其中有遞進,轉折,因果和時間等。但除此之外,還有沒有其他的銜接手段呢?胡壯麟在前人的研究基礎上,擴展銜接手段到語篇的主位推進程序,語音系統(tǒng)和語篇結構等。他說“各種銜接手段是顯性的,而連貫存在于交際雙方的頭腦中,是一種隱含的邏輯關聯(lián)。銜接和連貫關系緊密,如果銜接手段得以正確運用,語篇通常是連貫的?!贝送猓行┬≌Z篇本身沒有顯性銜接手段,但語篇仍然保持連貫。這種隱性銜接手段的成功運用離不開其中各個部分之間隱含著的某種使它們相互聯(lián)系成一個整體的語義關系。威多森(1978)曾對銜接與連貫的關系利用雙分法作過比較系統(tǒng)的研究,他說,“在銜接與連貫的關系方面,語義上連貫的語篇可以沒有形式上的銜接紐帶?!崩?
例1:A:天氣真冷!
B:我明天要去國美買空調。
A:蘇寧在搞活動。
以上一組對話之間沒有銜接關系,但它們依然是一個連貫的語篇。在此話語交際中,A的話語“天氣真冷”得到B的響應——去國美買空調取暖,但去國美購買并沒有得到A的支持,因為蘇寧在搞促銷活動,價錢更實惠。立足于為B考慮,A建議去蘇寧買空調。如上所述,銜接是指語篇中不同語言成分之間的語義關聯(lián),是語篇的有行網絡,而連貫則是語篇的無形網絡。因此,連貫不是由特殊形式特征決定的,它可以由顯性銜接關系實現(xiàn),另外連貫也可能通過語境和邏輯等隱性銜接手段來實現(xiàn),那么需要把握語篇發(fā)生的具體言語內的語境和言語外的語境,通過邏輯推理去重構其在語義上的連貫,以顯映語篇內部各組成部分之間的語義關聯(lián)。當然這種語義關聯(lián)是著眼于局部語篇各個部分之間的語義關聯(lián),它有別于連貫的整體語篇的語義關聯(lián)。由此可見,銜接關系是連貫關系的具體表現(xiàn),銜接形式特征體現(xiàn)銜接關系,同時也體現(xiàn)連貫的特征。接下來具體歸類討論這些銜接機制的實現(xiàn)及其運用。
顯性連貫和隱性連貫兩概念是由萊因哈特(1980)提出的。在她看來,顯性連貫語篇必須滿足三個條件,即銜接性、一致性和關聯(lián)性。首先,顯性連貫語篇的句子必須在形式上是銜接的;其次,這些句子必須遵守一致性的語義原則,即每個句子要與它前面的語句保持一致;最后,語句不但與語境相關聯(lián),而且與深層話語主題有關。而隱性連貫語篇并不滿足以上三個條件,但通過某些語用闡釋程序將其解釋為具有連貫性,如前文例1所示。萊因哈特認為,通過嚴格定義顯性連貫語篇可以更精確地把握讀者用以確認非顯性連貫語篇的連貫性的語用闡釋程序。同樣實現(xiàn)語篇連貫的銜接機制也有顯性和隱性之分,其中顯性銜接是實現(xiàn)語篇連貫的主要手段,而隱性銜接則是實現(xiàn)語篇連貫的不可缺少的方式。顯性銜接的語篇,形式標記明顯,句子之間的語義關系脈絡分明,承轉清晰。隱性銜接的語篇無形式標記,句子之間的關系含而不露、隱晦曲折。
1.顯性銜接。
前文提及,韓禮德于1976年提出了五種銜接手段,并認為銜接是一種謀篇意義,是非結構性成分體現(xiàn)的跨句際意義聯(lián)系。后來韓禮德(1985)發(fā)展了銜接理論,并擴大了銜接手段的范圍。在國外,在系統(tǒng)功能語言學領域,雖然也具有不同的聲音,但基本沒人出來修正韓禮德的理論。胡壯麟教授在上個世紀90年代初就發(fā)現(xiàn),語篇中的銜接關系還包括以下幾種類型:①不同的功能結構:及物性結構之間的關系;②語篇的宏觀結構之間的關系;③不同等級的言語行為之間的關系;④不同的層次:語音模式和語調。
銜接是與語言形式最接近的意義關系,可以通過形式顯性化,即在話語交際中,語言形式可以借助于語法、詞匯、結構、修辭等層面的銜接手段,在語言內部生成連貫語篇。一般情況下,為了減少說話人的編碼努力使其取得最大的語境效果和聽話人處理話語所作的努力,從而實現(xiàn)話語的最大關聯(lián),顯性銜接手段被廣泛地應用于語篇生成的過程中。把語篇中的一個個句子以一條條語義關系聯(lián)系起來,從而組成一個相互聯(lián)系的整體,而不是一個個單獨的句子的堆砌。
(1)音系銜接手段。
音系銜接是由包括音系模式、語調、重音、韻律、押韻等音系特征實現(xiàn)的語義聯(lián)系。音系特征實現(xiàn)的銜接主要有謀篇功能和人際功能。
在詩歌、廣告等文體中,頭韻,元韻,尾韻和節(jié)奏等的韻律特征經常被作為銜接手段。當讀者讀押韻的幾行詩歌的第一行時,他同時期待第二行、第三行出現(xiàn),兩者形成一個韻律整體。同時也就期待兩者在某個層次上形成一個比較完整的意義,使得韻律與意義想呼應,因此韻律等音系特征具有銜接的功能。比如元代馬致遠的那首《天凈沙·秋思》短詩,以及某快餐的廣告詞“Feel Good,F(xiàn)ast Food.”從顯性銜接角度來說,就是通過同一尾韻、元韻和頭韻等音系手段的運用,來表達謀篇意義上的銜接。
此外,張德祿、劉汝山指出,人際意義銜接在音系層主要由語調來實現(xiàn),研究表明語調在語篇交際中具有指示交際狀態(tài)的銜接功能。語調模式是一種復雜的語音表義形式,在交際中常能傳達較強的人際功能,例如對某事不確定,話語人往往通過提問方式,并以一般疑問句和升調體現(xiàn);如受話人提供答案,則由陳述句、降調體現(xiàn)。語調上一升一降,自然形成語調銜接。如:
例2:A:Shall I open the window?↗
B:SURE.↘
但如果受話人要話語人來做決定,或需要進一步商量討論,那受話人就可以用疑問句來回答。
A:Shall I open the window?↗
B:Do you think it is hot here?↗
A:Ok,I see.↘
在上面語篇中,話語雙方兩者開始都使用了升調表示話語的不完結,需要對方進一步提供信息。直到A用降調說“Ok,I see.”才標志這次話語交際的結束。
由此可見,韻律特征、語調等音系手段有時也能構成一種銜接手段,用來實現(xiàn)語篇的連貫,去實現(xiàn)話語的人際功能和謀篇功能。
(2)語法銜接手段。
根據韓禮德和哈桑在《英語中的銜接》一書中指出語法銜接包括照應、替代、省略、關聯(lián)成分以及時和體形式的配合等。但是有如下幾點需要特別注意:
第一,在照應中,根據指稱對象在語篇中出現(xiàn)的位置,照應分為內照應與外照應,內照應是指語篇中某個成分的參照點存在于語篇之中,而外照應的成分參照點在語篇之外。內照應又可以分為指前和指后。但因為指前的語義關聯(lián)比指后更容易被說話人所理解,并且在上文中出現(xiàn),因此更具有普遍性。例如:
例3:Henry is a doctor and he works in a big hospital.
例4:No one will believe it.The corpse should have gone back to life.
在例3中,he指上文中出現(xiàn)的Henry,而例4中的it的參照點則在其后的語段中出現(xiàn)。觀察上面兩組例子,可以看出一種常見的方法就是用一些指代詞(it,he,this,that等)來前指或后指所要表達的意義。
有時照應關系無法借助語篇內部的語法關系來確定,它的存在只能靠語用功能來實現(xiàn),也就是說照應對象部分或全部隱匿于語境中,人們需要利用并激活語言交際雙方的世界知識,即人類社會的共有知識,進行分析和邏輯推理來判斷語篇中的照應詞與語境中照應對象的所指關系,使受話方在已獲得的知識范圍內,找到作者或說話人心目中的照應對象,如:
例5:Uranium was first discovered by Madame Curie after thousands of experiments.
在這個句子中,Uranium的參照點不在語篇本身內部,而處于語境之外的一種化學元素。眾所周知,居里夫人發(fā)現(xiàn)鐳之前,這個詞根本沒有意義,它的參照點無論在語篇內外都不存在。而當居里夫人第一次用“uranium”來命名她所發(fā)現(xiàn)的這種元素的時候,語境中的詞就和外境的某事物聯(lián)系起來了。因為它所指向的對象存在于語境中,不是語篇中。這就是外照應典型的例子。當然,外照應不是狹義的指第一次用某詞或詞組來指向外界的某樣東西,它是廣義的指語篇以外的語義關系,比如:
例6:A small comet collided with the moon in 1994.
例7:Jupiter is the largest planet circling the sun.
comet,moon,Jupiter and sun都是外照應。因為在科普文章中,外照應往往是出現(xiàn)在專有名詞的引入。為了避免意義模糊和使表達具體化,不會象一般文章那樣用that thing,the man這樣的詞靠特定的語境來判斷到底指的是什么。外照應關系中還有一些隱性照應,需要通過語境或運用世界知識進行聯(lián)想來確立。如:
例8:I just read Pride and Prejudice.She is one of my favorite authors.
例8中作者及其作品(Pride and Prejudice)之間,雖然只有社會聯(lián)想意義上的關聯(lián),但作為其作品的一個特征,作者(She)仍然可以與其作品構成照應的關系。
第二,需要注意的是比較照應。兩種事物的比較,必定會涉及到一事物以另一事物為參照。比較照應通過一些詞比較等級形式以及一些有比較意義的詞語來實現(xiàn)照應的。如:
例9:Light travels much faster than sound.
例10:Time flies like an arrow.
例9中,sound的速度已是一個確定的概念,而light的運行速度則是以聲音速度來參照進行比較。同樣,例10中抽象的時間概念通過具體的參照物進行比較,從而使聽話人獲得較為明確的印象。相似用于實現(xiàn)比較照應的詞語除例10中的like外,還包括常用的the same,differently,equally,similarly等含有比較意義的詞語。
第三,在省略的用法中,大多數情況是省略的成分和可復原的成分在語法上完全一致,即使被省略的成分不在語篇內,在語境中也可以找到。在英語表達中,為了避免重復,把語篇中的某個成份省去不提。少用的目的就是為了表達意義清楚。不是說用了省略就表達得不清楚,只是說在一定情況下,省略是一定要用的,如:
一眼可以看出句中被省略的是I.但如果該句子變成問句:Have received this from my brother?那么省略的部分就不是“I”,而極可能是“You”??梢娛÷允钦諔囊环N濃縮形式,屬隱性照應,那么對于被省略的成分不在語篇內,就依然需要借助語境來復原。
被省略的部分還可以是句中的一個成份。
例12:Some liquid causes light ray refraction but mirror reflection.
在這個句子中,省略了動詞和名詞定語(light ray),這種省略只有在被去掉部分與它的對應成分在結構一致的時候才能進行。否則不能省略。
第四,一般情況下,使用重復是為了取得強調等特定修辭效果,從而增強話語的語境效果來幫助話語銜接。但另一方面為了避免重復被指稱與被替代的詞,短語或從句產生歧義,減少說話人的編碼努力,也減少聽話人處理話語所作的努力,我們盡量遵循“經濟原則”,用人稱代詞(it,she,he 等),指示代詞(this,that,here,there 等)和比較詞語(more,other,the same as等)這些內照應的詞來代替。
第五,關于連接。連接是通過連接成分體現(xiàn)語篇中的種種邏輯關系的手段。連接成分往往是一些過渡性的連接詞語,表示因果、轉折、條件等邏輯上的聯(lián)系。但需要指出,連接詞只是標識語篇中存在的信息間的關聯(lián),不能創(chuàng)造邏輯語義關系,也就是說有些語篇即便沒有連接詞,小句間的邏輯語義關系依然存在。如“Diana donated blood.She wanted to help her daughter.”盡管這個句子中沒有顯性連接詞的存在,但讀者依然可以讀出這兩個小句所傳達的信息之間的一種因果關系。
(3)詞匯銜接手段。
詞匯銜接主要通過重復、相似性、上下義和詞匯同現(xiàn)等手段來體現(xiàn)語篇的語義連貫。在英語中,除了通過以上的語義銜接來達到語篇緊湊的效果之外,還可以使用詞匯來體現(xiàn)語篇詞義的聯(lián)系。一種常用的方法就是重復關鍵的詞語,如:
例13:The medicine helps human body absorb the protein.The protein brings out the strongest effects of the medicine.
重復在英語中用得非常普遍,目的是為了突出重要的事物。在例13中后面的一個protein可用it代替。通過前照應,我們也可以知道它指稱的對象是什么。但是為了突出這種特殊蛋白質,protein的重復起到加強語氣和語義的作用。另外,詞語的重復也可以是同一詞根而不同形式的重復,如A planet moving on its orbit seldom collides with other planets.When the collision occurs,that will be disaster.
韓禮德銜接理論中的詞匯銜接還包括詞義的共現(xiàn),即搭配。語篇中的搭配關系是指語篇中的詞匯共現(xiàn)出現(xiàn)的傾向性。它包括篇章中所有的語義相關聯(lián)的語項。在語篇中圍繞著一定的話題,一定的詞匯就出現(xiàn),而其他一些詞匯出現(xiàn)的可能性不大或根本就不會出現(xiàn)。詞匯的同現(xiàn)是通過經常共同出現(xiàn)詞項間的聯(lián)系來實現(xiàn)銜接功能。在英語中,這種銜接手法用得較多。比如在提到hospital,下文中總有可能提及 medicine,doctor等,而當提到flower時,rose,peony,lily等有關花的詞語便可能在下文中出現(xiàn)。因此當詞匯搭配擴展到整個語篇,能夠搭配的詞項就不一定限于兩、三個,而是象珍珠鏈樣貫穿于整個語篇,即所謂的搭配鏈,譬如animal— livestock— sheep— lamb;school— classroom — teacher— student.
例14:Goods had already arrived at the port.We immediately submitted to commercial inspection.The survey report indicated the breakage of 5 packages.
在這個語篇中,三個小句之間沒有顯性連接,但由于goods,port,commercial inspection,survey,report等都是國際貿易英語中常用詞匯。它們的共同出現(xiàn),容易讓人比較清楚地認識語境,也就使這段話成為一個連貫的語篇。
2.隱性銜接。
與顯性銜接截然不同的一種銜接機制是隱性銜接。說話人無法從語篇中找到語用預設標志和預設對象,而只能通過語篇中提供的語境要素和語義場等因素進行推導,來建構話語間的關聯(lián),從而理解隱含的語義關系。隱性銜接依賴語言外的語境因素去實現(xiàn)語篇連貫,而不是依賴語篇內的顯性標記來生成連貫的語篇。與顯性銜接一樣,它在語篇中體現(xiàn)的也是一種語義關系,如:
例15:A:Where is my basket ball?
B:Well,Tom has gone to the playground.
例句15是A、B之間的對話。粗略一看,似乎是前言不搭后語,彼此一問一答沒有任何關聯(lián),但如果我們細心分析推敲,就可以看出這個對話的連貫性。B雖然沒有直接回答A的問題,但他的“言外之意”卻是清楚的:“Tom has taken the basketball.”就是B的會話含義。這樣看來,這個對話的語義就是連貫的。
在隱性銜接方式中,有時所省卻的部分根本無法從語篇中得到或找到,只有聽話人根據語境推測出來。張德祿也認為情景型省略是一種句子級更大單位上的省略現(xiàn)象。諸如下例:
例 16:H:That’s the phone.
W:I’m in the bathroom.
H:OK.
這幾句話乍看起來叫人如墜云霧,但仔細琢磨,在腦海里再現(xiàn)其語言環(huán)境,我們就會發(fā)現(xiàn)這幾句話在語義上是連貫的。設想W在洗澡時來了電話,H叫W去接電話,因而引起這段對話,那么句子的連貫性便建立起來了。由此可見,除了銜接之外,語篇的產生與理解是與人們共有知識分不開的。三句話似乎毫無干系,如果把這三句話補充完整,那么隱含的意思就躍然紙上、顯而易見了:
H:That’s the phone.(Are you free to answer it?)
W:(I can’t answer it now,because)I’m bathing in the bathroom.(So you’d better answer it now)
H:Ok.(since you are bathing now,I will go to answer it.)
通過補全對話的方式使隱性銜接轉化成顯性銜接,這樣經過補全的句子就復原語篇的連貫性和完整性,同時也縮短讀者的話語解析過程和解讀時間。
銜接是發(fā)話者用來表示經驗和人際方面語義接貫的語法手段,它存在于語篇內部各個部分之間構成語篇的語義關聯(lián),并用來作為實現(xiàn)語篇連貫的手段,因此我們說銜接屬于元功能中的語篇功能。一篇文章是否銜接得好直接影響到文章意義的表達和讀者對此文章的理解。毋容置疑,銜接機制的多重性,導致話語人在交際中究竟選擇哪種銜接方式,要由話語產生時交際雙方所共處的認知環(huán)境所決定。恰當的銜接有助于實現(xiàn)語篇中各個組成部分之間的銜接,實現(xiàn)語篇的連貫。
[1]Halliday M A K,Hasan R..Cohesion in English[M].London:Longman,1976:88,276.
[2]Postal P M.Anaphoric Islands[J].Chicago Linguistic Society,1969(5):16-23.
[3]佟敏強.大學英語閱讀教學理論與實踐[M].長春:吉林出版集團有限責任公司,2009:38-40.
[4]國偉秋.英語功能語調研究[J].中國外語,2009(1):74-78.
[5]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[6]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].北京:北京大學出版社,2005:176-186.
[7]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988:31-40.
[8]張德祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應用[M].上海:上海外語教育出版社,2003:20-37.
[9]朱永生,嚴世清.系統(tǒng)功能語言學多維思考[M].上海:上海外語教育出版社,2002:44-95.
this from my brother.
A Reconsideration of Cohesive Mechanism in the Perspective of Functional Grammar
Wang Xianfeng
Based on an account of the cohesion theory in Functional Grammar,this paper attempts to re-explore the much-talked topic illustrated with empirical examples,aiming at probing into the purposes of cohesion and its mechanism as well as its functions in constructing a coherent text,so as to help the speaker or writer choose an appropriate cohesion mechanism in a particular context.
cohesion;textual coherence;mechanism;generation
H319
A
1672-6758(2012)05-0069-3
汪先鋒,碩士,副教授,廣東科學技術職業(yè)學院,廣東·珠海。郵政編碼:519090
Class No.:H319Document Mark:A
(責任編輯:鄭英玲)