国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《元語言詞典》補苴
——以《原本老乞大》為例

2012-11-14 01:57:02方一新
關(guān)鍵詞:元語言大詞典詞典

方一新

(浙江大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 杭州 310028)

語言文字及其應(yīng)用研究

《元語言詞典》補苴
——以《原本老乞大》為例

方一新

(浙江大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 杭州 310028)

《原本老乞大》是目前見到的最早的《老乞大》版本,屬于元朝作品。依據(jù)《原本老乞大》,以釋義和收詞立目入手,可以對《元語言詞典》進(jìn)行補正。

元語言;老乞大;詞典;補正

《原本老乞大》(下簡稱《原本》),自1998年在韓國發(fā)現(xiàn)以來,已經(jīng)有較多的學(xué)者進(jìn)行了較為深入、系統(tǒng)的硏究。學(xué)界比較一致的看法是,該書是目前發(fā)現(xiàn)的最早的《老乞大》版本,屬于元朝的作品。近來讀《原本》,經(jīng)常查閱《元語言詞典》(李崇興先生等編著,下簡稱《元詞典》),發(fā)現(xiàn)一些可商可補處,*《元語言詞典》的成就有目共睹。當(dāng)初編撰時,《原本》尚未發(fā)現(xiàn),故編者無從參考、利用,這是應(yīng)該說明的。故草成“札記”,從釋義、收詞立目的角度有所舉述,聊為補苴云。

一 釋義方面

(一)快性

《原本》:“你再添半定,賣與你。”“添不得?!薄翱蠒r肯,不肯時罷?!薄拔沂强煨?。撿好鈔來,臨晚也,賤合殺賣與你?!盵1](P.55)

快性,《諺解》同。《新釋》《重刊》作“爽快的人”。用其同義詞語替換。

《元詞典》“快性”條:“指殺人、殺牲一下子致命?!囤w禮讓肥》三[紫花兒序]:‘白:太仆,小生來了也。與個快性,殺殺殺?!盵2](P.159)

按:《漢語大詞典》(下簡稱《大詞典》)“快性”條列有三義:1.猶快意。南朝梁何遜《答高博士》詩:“為宴得快性,安閑聊鼓腹?!?.迅疾。多指快速處死,使受刑者少受痛苦。*后舉二例:元馬致遠(yuǎn)《任風(fēng)子》第二折“貧道受死,你與我快性者”,姚雪垠《李自成》第一卷第十二章“自成,求你看在親戚的情分上,給我個快性,我到陰曹也感你的情”?!?.急性子……

從其用例看,“快性”本指快意、迅疾,除了南朝何遜詩外,再如唐盧仝《楊子津》詩:“鵬騰鼇倒且快性,地拆天開總是閑?!庇帧峨s興》詩:“飛鷹躍馬實快性,脣腐齒爛空□岏。”由此引申,則謂爽快、干凈利落,元馬致遠(yuǎn)《任風(fēng)子》第三折:“咱宰了一個牲口兒,與他個快性兒?!泵鲄卫ぁ渡胍髡Z摘》卷下《外篇·天地》:“居官只一個快性,自家討了多少便宜,左右省了多少負(fù)累,百姓省了多少勞費!”《廣韻·青韻》:“刢,刢利,快性人也?!泵鹘垢f撰《俗書刊誤》卷十一《俗用雜字》:“快性人曰刢利。”“快性人”即謂爽快利落之人,省稱之則為“快性”?!队衿ば牟俊罚骸啊酢酰煨?。”(《集韻·號韻》作“□□,快也”)胡文英《吳下方言考》卷九:“顧野王《玉篇》:‘□□,快性?!福骸酢?,遇事即行,不留滯也。吳中謂牲畜急行曰□□頭騾子,人性急亦曰□□?!庇值詾锻ㄋ拙帯肪砣半s字”:“□□,音燥?!队衿罚骸煨砸??!矗核子小酢跣灾Z;又江北人催人速辦事曰□□些。”以“快性”釋“□□”,亦即爽性、爽快、不拖拉之義。*以上《吳下方言考》《通俗編》兩條書證,蒙友生真大成博士檢示,在此申謝?!对~典》直接解釋為“指殺人、殺牲一下子致命”,是把“詞外之意”當(dāng)作釋語,不當(dāng)。

至于“快性”常指行刑時的干脆、不拖泥帶水,也就是《大詞典》所說的“多指快速處死,使受刑者少受痛苦”,則屬于語境義(或曰“詞外之意”),因為執(zhí)行死刑者貴在速決,手法迅疾,“刀起頭落”,與生性爽快、做事利落有共同點。

“快性”既可指爽快、利落,也可指爽快、利落之人,形成轉(zhuǎn)喻?!对尽贰吨V解》作“快性”,《新釋》《重刊》作“爽快的人”,就是明證。

此外,《大詞典》第二義“迅疾”下所舉二例,也均可以用“爽快”、“痛快”或“干凈利落”作釋,釋語稍隔。

(二)館待

《原本》:“那般者,你卻且休怪,小人沒一禮館待?!薄肮稚趺??咱每一家里,又不是別人?!盵1](P.51)

小人沒一禮館待,“一禮”,《諺解》作“甚么”?!缎箩尅贰吨乜窡o此句。

檢唐宋以來史書,已有“館待”一詞,如《舊五代史》卷十五《梁書·李罕之傳》:“歛(《舊五代史新輯會證》復(fù)旦大學(xué)出版社2005年版作“歛”)軍西歸,路由洛陽,罕之迎謁供帳,館待甚優(yōu)?!薄端问贰肪硪凰亩稑分尽罚骸扒逍l(wèi)軍習(xí)樂者,令鈞容直教之,內(nèi)侍主其事。園苑賜會及館待契丹使人?!?/p>

除了《老乞大》外,朝鮮時代的其他漢語會話書亦多見此詞。《樸通事諺解》“百歲日”注:“子生一七日,謂之一臘;一歲,謂之百晬?!顿|(zhì)問》云:初生孩兒以百日為百歲日,六親皆以禮賀之,主人設(shè)席館待?!盵3](《樸通事諺解上》附《樸通事集覽》,P.243)又“廚子”注:“光祿寺有廚子,即供應(yīng)大小筵宴及館待使客執(zhí)爨之役者也。”[3](《樸通事諺解中》附《樸通事集覽》,P.255)《訓(xùn)世評話》上:“后頭引這那三個人入來,擺者黃瓜和飯館待的后頭,這三個人告說……”[4](P.421)又下:“第二日清早起,卻把羊肉館待他”,“那介人每日出去,醉飽酒肉回家。正娘子問他丈夫說:‘甚么人每日這般館待你來?’丈夫回說:‘盡富貴人家館待我來’”。[4](P.449,459)

上揭唐宋史書各例似說明“館待”有文言詞的味道,但由《原本》《諺解》和《訓(xùn)世評話》也采用此詞看,“館待”可能已成為元明時期的通語,從書面文獻(xiàn)到當(dāng)時口語都在使用。

元明以來,又有“管待”一詞,意思是款待、招待,詞義與“館待”相同,《大詞典》《元詞典》已收釋。*汪維輝教授認(rèn)為:“館待”通作“管待”,“仍活在口語中”。

《樸通事諺解上》“光祿寺”注:“光祿寺在東長安門內(nèi),其屬有大官、珎羞、良醞、掌醢四署,掌供辦內(nèi)府諸品膳羞酒醴及管待使客之事?!盵3](《樸通事諺解上》附《樸通事集覽》,P.211)

(三)殺

《原本》:“俺那里井都是石頭壘的,最深殺的沒一丈,都是七八尺來深有。”[1](P.41)

最深殺的沒一丈,《諺解》同。“殺”用于謂詞性成分后表極大程度,相當(dāng)于“很”、“甚”?!缎箩尅贰吨乜肪鳌昂苌畹臎]有一丈”。用前置的程度副詞“很”替換了后置的表示程度深的“殺”。

檢元代典籍,類似的用法如,元鄭廷玉《冤家債主》第二折:“我教與你,你把這鈔高高的抬著,道:‘兀那窮秀才,賈老員外與你寶鈔一貫?!?陳德甫云)抬的高殺,也則是一貫鈔?!?/p>

《元詞典》“殺”有三義,均是“用在動詞后”,其中第3義是“用在動詞后,表示達(dá)到極點”[2](P.273),未收列“形容詞+殺”表示極點的用法,當(dāng)補。*《元詞典》所舉第2例《楚昭公》一“量此物強殺者波,則是一口劍”,“殺”亦接在形容詞“強”之后表示程度深,與《原本》此例相似。

字也作“煞”,唐封演《封氏聞見記》卷七:“李和風(fēng)者至此,又題詩曰:高唐不是這高唐,淮畔荊南各異方;若向此中求薦枕,參差笑煞楚襄王?!泵髁滞⑦x《桂林夜懷器之將別》詩:“只愁江上孤舟別,明月清風(fēng)冷煞人?!?/p>

這種用法的“殺(煞)”在今冀魯官話、西南官話、徽語、吳語和閩語等方言中仍然保存著,*參看許寶華等《漢語方言大詞典》“煞”條第21義,中華書局,1999年,第6650頁??梢娬Z言的古今相承。

二 收詞立目方面

(一)貼

《原本》:“兀的五兩鈔,貼一兩半來?!盵1](P.47)

本段四本差異較大,此句《諺解》《新釋》《重刊》均無。

又:“量酒,來迴鈔。兀的二兩半鈔,貼五錢來?!盵1](P.48)

貼,《諺解》《新釋》《重刊》均同。

按:貼,找零錢?!百N一兩半”,言找回一兩半的零錢?!墩f文新附·貝部》:“貼,以物為質(zhì)也?!鄙w漢魏以降產(chǎn)生的新詞,本義是以物質(zhì)錢,典押*《南齊書·周顒傳》:“亦有摧臂斮手,茍自殘落,販傭貼子,權(quán)赴急難?!薄百N子”言典押子女,即后世賣兒賣女之謂。;引申則有補償、找錢義。《大詞典》“貼”的第2義是“補償;補貼”,未收“找錢”義。《元詞典》收有“貼兌”一詞,釋為“找補”,可惜未收“貼”的單用之義。

《水滸傳》第23回:“(武松)叫道:‘主人家,你且來看我銀子,還你酒肉錢夠么?’酒家看了道:‘有余,還有些貼錢與你?!渌傻溃骸灰阗N錢,只將酒來篩?!薄百N錢”即找還的錢,“貼”仍即找還、找錢義。*此例承真大成博士檢示,謹(jǐn)謝。

(二)迴鈔

《原本》:“賣物,來迴鈔。通該多少?”“二兩燒餅,一兩半羊肉。通是三兩半?!盵1](P.47)

迴鈔,《諺解》《新釋》《重刊》均作“會錢”。

又:“好酒么?”“好酒。你試嘗,酒不好,不迴鈔。”[1](P.47)

不迴鈔,《諺解》作“不要還錢”,《新釋》《重刊》均作“你別還錢”。

又:“量酒,來迴鈔?!盵1](P.48)

迴鈔,《諺解》《新釋》《重刊》均作“會錢”。

按:從這兩例看,“迴鈔”猶言結(jié)賬、付錢,與“會鈔”、“會錢”同義,應(yīng)該屬于元代口語?!洞笤~典》*《大詞典》收有“會鈔”一詞,釋云:“付帳?!端疂G后傳》第十四回:‘吃完了,正要起身會鈔,見兩個人也進(jìn)店來吃酒?!瘲钅肚啻褐琛返诙康谌苏拢骸?dāng)他掏出皮包會鈔的時候,不留神就把這個收到特務(wù)經(jīng)費的收條給帶了出來?!庇帧皶X”釋為“指加入搖會等組織的成員按期平均交納的款項”,未及此義?!对~典》均未收。

“會鈔”表示結(jié)賬、付賬,另見他書,如元施惠《幽閨記》第22出:“你在外面發(fā)賣,我在里面會鈔記帳。(丑)說得是。我在外面發(fā)賣,你在里面會鈔記帳?!庇郑骸?生)酒保,天色晚了,會鈔罷。(丑叫科)官兒,娘子不吃酒了,會鈔?!庇郑骸?生)酒保,一發(fā)明日會鈔罷?!?汪維輝教授說:今吾鄉(xiāng)俗語猶有“先吃后會鈔”之說(從前下館子吃飯時常說),不過不說“會錢”。又云:此條可注意者,是“迴”“會”的讀音問題。吳語因為保留濁聲母,兩字音近,口語中常常難以分別,但是這是否意味著《原老》時代匣母字仍讀濁音?如果匣母已經(jīng)清化,則“迴”“會”的讀音差別頗大,不應(yīng)當(dāng)通用。似可深挖。

無論“迴鈔”還是“會鈔”“會錢”,《元詞典》均未收。

《說文》:“回,轉(zhuǎn)也。從囗,中象回轉(zhuǎn)形。囘,古文?!逼涔盼牡膶懛ň拖窕剞D(zhuǎn)的水流、漩渦。本義是旋轉(zhuǎn)、迴旋,引申則有交易、買賣義,近代漢語時期用例甚多,如元姚守中《粉蝶兒·牛訴冤》曲:“好材兒賣與了鞋匠,破皮兒回與田夫?!庇钟小盎匾住币辉~,指交易,買賣?,F(xiàn)代方言中,“回”可指轉(zhuǎn)賣、轉(zhuǎn)讓,在冀魯官話、晉語、吳語中仍然習(xí)用,*參看許寶華等《漢語方言大詞典》“回”條第4義;也有“購買”或“贖回”義,第1968頁。杭州話常說:格個物事回?fù)芪?。詞義稍有轉(zhuǎn)變。

(三)不揀怎生

《原本》:“恁識者,這早晚,日頭落也,教俺那里尋宿處去?不揀怎生,俺宿一宿?!盵1](P.44)

不揀怎生,《諺解》同。《新釋》作“不要推托”,《重刊》作“別推托”。

又:“這早晚黑地里出入不便當(dāng),更恁這狗每乖,不揀怎生,恁與俺做些個粥如何?!盵1](P.46)

不揀怎生,《諺解》作“不揀怎么”。《新釋》《重刊》均作“不嫌煩勞么”。

《原本》兩例“不揀怎生”,均猶言“無論如何”,《諺解》第1例全同,第2例作“不揀怎么”,意思沒變。而此2例《新釋》《重刊》均改換說法(①“不要推托”“別推托”;②“不嫌煩勞”),句意已經(jīng)明顯不同了。

與此相近的還有“不揀甚么”。*汪維輝教授說,兩者義似有別:“不揀怎生”就是“不管怎么樣,無論如何”,“不揀甚么”則是“不論什么(東西、事情……)”。細(xì)按上例,似釋作“不論什么(東西、事情……)”方確。

《原本》:“安樂時不快活呵,真?zhèn)€呆人也。死的后頭,不揀甚么,都做不得主張有?!盵1](P.59)“不揀甚么”,與“不揀怎生”義近,也是不管怎樣、無論如何之義。*真大成博士說,“不揀怎生”又見于《元典章·吏部》卷三“投下勾當(dāng)休另提調(diào)”條:“眾人商量了合依體例行呵,令各自另提調(diào)呵,不揀怎生也偏向無體例,有大勾當(dāng)里不便當(dāng)呵,今后投下勾當(dāng),獨自休另提調(diào)者,不揀甚么勾當(dāng)呵?!鼻霸啤安粧跎保笤啤安粧趺础?,義同。容與堂刻本《水滸傳》中還有“不揀怎得”(第八回)、“不揀怎的”、“不揀怎地”(第二十四回)與“不揀怎生”意義、組詞模式均相同。

《元詞典》有“不揀”條,釋為“不論”,[2](P.31)《大詞典》則釋為“不管,不論”,釋義接近?!霸跎眴斡靡灿袩o論如何、好歹義,表示請求;*參看《元詞典》“怎生”條第二義,第411頁。故“不揀怎生”組合連用。按照一般的看法,《原本》比較接近元代口語,“不揀怎生”可能就是當(dāng)時口語的記錄,與一般的“不揀”單用稍別,似可單獨收釋“不揀怎生”。

與此相仿,“不揀甚么”在《通制條格》《元典章》及其他元明文獻(xiàn)中常見,《元詞典》中似可與“不揀怎生”一并單獨立目。

類似的,還有“演里”、“班子”、“菜蔬”、“店子”、“新近”等。

(四)戰(zhàn)張

《原本》:“他每委實不是歹人?!薄凹冗@般的呵,休則管的戰(zhàn)張?!盵1](P.45)

戰(zhàn)張,《諺解》《新釋》《重刊》三本均作“纏張”。

按:戰(zhàn)張,亦或“纏張”,辭書未收。元關(guān)漢卿《拜月亭》二[一枝花]:“怎生般不應(yīng)當(dāng),脫著衣裳,感得這些天行好纏仗?!薄对~典》收“纏仗”條,釋為“糾纏”,舉關(guān)漢卿上例,是。*《大詞典》釋為“纏繞”,不確。然則《拜月亭》之“纏仗”,實即三本之“纏張”,亦即《原本》之“戰(zhàn)張”,作“纏仗”、“纏張”、“戰(zhàn)張”,實即一詞之異寫。

從語音上看,古代表示顫栗,顫抖,常借“戰(zhàn)”為之,“戰(zhàn)”“顫”二字《廣韻》均“之膳切”,隸章紐線韻,讀音相同。清朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲·干部》:“戰(zhàn),假借為顫?!敝赋隽恕皯?zhàn)”可通“顫”的事實。而“戰(zhàn)”(顫)與“纏”疊韻(“戰(zhàn)”線韻,“纏”仙韻,僅有平去之別),讀音亦近,或可通借。

僅從《原本》《諺解》等《老乞大》的早期版本看,《原本》(包括《諺解》)部分詞語后代版本《新釋》《重刊》等往往改用他詞,可訂補《元語言詞典》之處較多。除上所舉之“同形”異義詞外,另如《元詞典》只收錄“鐵落”[2](P.319),未收錄“帖落”,等等。

(五)索甚么

《原本》:“俺特的來,怎生糶與些米做飯吃。索甚么糴米?俺的飯熟也。客人每吃了過去?!盵1](P.42)

《原本》:“恁吃了飯時,著兩個趕著馬那里放去。頭明不吃的飽了那?索甚么糴草料?”[1](P.46)

索甚么,《諺解》作“不須”,《新釋》《重刊》均作“何必又要”。

又:“我送你到外頭去。”“索甚么你送?”[1](P.51)

索甚么,《諺解》作“不要”,《新釋》《重刊》均作“不須”。

索甚么,意即為什么、何必、干嗎?!对尽分猓秩缭茸泳础冻悄狭返谌郏骸啊緸跻固洹恳姺胖粭l捷徑疾如箭,索甚么指路金鞭!”關(guān)漢卿《玉鏡臺》第二折:“索甚么囑咐叮嚀,似取水垂轆轤,用酒打猩猩。”《元詞典》收“索甚”條,略云:“用不著;無須。又作‘索什么’、‘色甚么’。”[2](P.305)但未收本詞。*真大成說:“索甚么”又見于《通制條格》《元典章》《南臺備要》,元曲中亦多見,例不備舉;可見當(dāng)時確實經(jīng)用。單獨立為詞目,可從?!八魃趺础币褑为毘稍~,理應(yīng)收釋。

(本文曾提交“‘《老乞大》《樸通事》的語言’國際學(xué)術(shù)研討會”(2010年6月,杭州),初稿曾請汪維輝教授和真大成博士看過,都提出了很好的修改意見;內(nèi)子王云路也多有指正,特此致謝。所有疏失均由筆者負(fù)責(zé)。)

[1]鄭光主.原本老乞大[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.

[2]李崇興,黃樹先,邵則遂.元語言詞典[Z].上海:上海教育出版社,1998.

[3]邊暹,等.樸通事新釋諺解[G]//汪維輝.朝鮮時代漢語教科書叢刊(全4冊).北京:中華書局,2005.

[4]李邊.訓(xùn)世評話[G]//汪維輝.朝鮮時代漢語教科書叢刊(全4冊).北京:中華書局,2005.

SomeSupplementsandCorrectionstoYuanLanguageDictionary——BasedonTheOriginalManuscriptofLaoQiDa

FANG Yi-xin

(School of Chinese Language and Literature, Zhejiang University, Hangzhou 310028, China)

TheOriginalManuscriptofLaoQiDais regarded as the oldest edition ofLaoQiDa. This paper, based on this edition, makes some supplements and corrections toYuanLanguageDictionaryfrom the perspective of word paraphrase and lexical entry.

Yuan language;LaoQiDa; dictionary; supplement and correction

方一新(1957-),男,浙江黃巖人,浙江大學(xué)人文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,漢語言研究所所長,主要從事古漢語詞匯和訓(xùn)詁學(xué)的研究。

H109.2;H164

A

1674-2338(2012)03-0082-04

(責(zé)任編輯:山寧)

猜你喜歡
元語言大詞典詞典
《漢語大詞典》“籀”釋義辨證
米沃什詞典
文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
關(guān)于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:07
高中英語教學(xué)中學(xué)生元語言意識的培養(yǎng)
《漢語大詞典》漏收宋代筆記詞目補釋
商務(wù)印書館推出《新華成語大詞典》
《胡言詞典》(合集版)刊行
教師話語中的元語言現(xiàn)象與學(xué)生元語言意識的培養(yǎng)
中方县| 丘北县| 甘德县| 尚义县| 祥云县| 鹤山市| 陇川县| 东宁县| 古浪县| 铜鼓县| 开江县| 察哈| 卢湾区| 泸州市| 都兰县| 视频| 射阳县| 上栗县| 丰镇市| 西藏| 石屏县| 汨罗市| 施甸县| 湟源县| 隆德县| 新蔡县| 车险| 东方市| 崇明县| 德阳市| 赤城县| 澄江县| 林口县| 中江县| 澎湖县| 甘南县| 上思县| 阿克陶县| 民乐县| 华坪县| 渑池县|