摘 要: 商務(wù)英語(yǔ)信函作為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的重要組成部分發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。本文在合作原則的框架內(nèi),概述合作原則,通過(guò)例證分析,論證了合作原則對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫作的指導(dǎo)意義,為商務(wù)英語(yǔ)信函寫作教學(xué)和研究提供了一定的理論支持。
關(guān)鍵詞: 商務(wù)英語(yǔ)信函 合作原則 案例分析
一﹑前言
隨著我國(guó)對(duì)外開放的不斷深化及加入世界貿(mào)易組織(WTO),我國(guó)與世界其他國(guó)家的商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。因此,作為世界通用語(yǔ)言的英語(yǔ)扮演著越來(lái)越重要的角色,人們開始努力學(xué)習(xí)英語(yǔ),努力和世界接軌,這已經(jīng)是大勢(shì)所趨。
商務(wù)英語(yǔ)信函是以英語(yǔ)為語(yǔ)言工具,以書面為表達(dá)形式,以商務(wù)活動(dòng)為寫作內(nèi)容,以達(dá)成商務(wù)活動(dòng)為目的的從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)過(guò)程中的重要環(huán)節(jié)之一。當(dāng)代世界,國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,通訊手段日新月異,利用商務(wù)英語(yǔ)信函傳遞商務(wù)信息越來(lái)越引起人們的重視和興趣。因此,學(xué)會(huì)商務(wù)英語(yǔ)信函的寫作就顯得非常重要。要學(xué)好商務(wù)英語(yǔ)信函,不僅要有良好的英語(yǔ)功底,而且要注意合作原則在信函寫作中的作用。
二﹑合作原則概述
美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家Grice提出,言語(yǔ)交際雙方都有相互合作,取得交際成功的愿望,為了確保交際順利進(jìn)行,交際雙方必須共同遵守一些基本原則,諸如真實(shí)、充分、關(guān)聯(lián)、清楚等。他在會(huì)話含義的理論基礎(chǔ)上提出了言語(yǔ)交際的合作原則。合作原則是指使你所說(shuō)的話,在其所發(fā)生的階段,符合你參與的交談的公認(rèn)目標(biāo)和方向。合作原則包括四個(gè)準(zhǔn)則,即質(zhì)的準(zhǔn)則﹑量的準(zhǔn)則﹑關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。根據(jù)合作原則,質(zhì)的準(zhǔn)則要求所說(shuō)的話力求真實(shí);量的準(zhǔn)則要求說(shuō)話人所說(shuō)的話應(yīng)包含交談所需要的信息,不應(yīng)包括超出需要的信息;關(guān)系準(zhǔn)則要求說(shuō)話人所說(shuō)的話之間有關(guān)聯(lián);方式準(zhǔn)則要求說(shuō)話人的話清晰。
三﹑在商務(wù)信函寫作中運(yùn)用合作原則的案例分析
合作原則是關(guān)于指導(dǎo)使用語(yǔ)言的最基本原則,因此具有普遍性。也就是說(shuō),只要使用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)(口頭和書面),就可以使用合作原則為指導(dǎo)原則。作為書面交際手段之一的商務(wù)英語(yǔ)信函寫作也是語(yǔ)言使用的重要組成部分,所以,合作原則也可以用來(lái)有效地指導(dǎo)商務(wù)英語(yǔ)信函寫作,有助于交際雙方有效地進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)溝通,建立和維持良好的貿(mào)易關(guān)系,順利完成貿(mào)易活動(dòng)。
(一)質(zhì)的準(zhǔn)則
根據(jù)合作原則質(zhì)的準(zhǔn)則的定義,進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)信函寫作時(shí),主要是指商務(wù)信函的內(nèi)容要正確,符合實(shí)際情況,確定品名、價(jià)格、數(shù)量、型號(hào)和交貨期等信息方面的正確性。以上內(nèi)容涉及交易雙方的權(quán)利和義務(wù),如果出現(xiàn)不正確的地方,就會(huì)導(dǎo)致不必要的麻煩,使交易雙方產(chǎn)生摩擦,甚至導(dǎo)致合作關(guān)系的破裂和交易失敗。請(qǐng)看下面賣方給賣方的報(bào)盤:
1.We offer you 1000 cups at US5 per cup CFR Vienna September shipment,payment by sight L/C subject to you acceptance by June 20.
在例1中,目的地術(shù)語(yǔ)錯(cuò)誤,維也納市不是港口城市,但CFR只能適用于海運(yùn),因此該術(shù)語(yǔ)后面只能跟港口名。該信息不準(zhǔn)確,違背了質(zhì)的原則,術(shù)語(yǔ)使用錯(cuò)誤,不符合商務(wù)報(bào)盤的要求,應(yīng)該為:
2.We offer you 1000 cups at US5 per cup CTT Vienna September shipment,payment by sight L/C subject to you acceptance by June 20.
?。ǘ┝康臏?zhǔn)則
根據(jù)量的準(zhǔn)則的定義,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)信函寫作時(shí),應(yīng)該用盡可能少的文字表達(dá)交易活動(dòng)所需的全部信息。不能用過(guò)多的文字表達(dá)同一個(gè)意思,否則既浪費(fèi)對(duì)方的時(shí)間,又容易使對(duì)方抓不住信函的主要內(nèi)容,反而降低工作效率。請(qǐng)看下面一個(gè)例子:
3.A worker made a mistake,and he mistook the box and replaced it.Therefore,he missed the ship.We offer our sincere apologies for the delay.
例3中,賣方首先說(shuō)明一個(gè)員工拿錯(cuò)盒子,繼而更換盒子,導(dǎo)致錯(cuò)過(guò)發(fā)船時(shí)間,最后表示道歉。事實(shí)上,對(duì)于買方來(lái)說(shuō),他并不關(guān)心貨物推遲到港的原因,而只會(huì)關(guān)注貨物能否按照事先約定時(shí)間準(zhǔn)時(shí)發(fā)貨和準(zhǔn)時(shí)到港,因?yàn)檫@關(guān)系到自身的根本利益和立場(chǎng)。閱讀這些解釋貨物晚到的文字會(huì)浪費(fèi)信函接受者的時(shí)間,降低工作效率,不利于雙方貿(mào)易關(guān)系的維護(hù)。因此,賣方應(yīng)該在信函中增加一段,著重強(qiáng)調(diào)彌補(bǔ)買方的損失,挽救貿(mào)易關(guān)系,使貿(mào)易活動(dòng)不受影響。例3可以直接改成:
4.We offer our sincere apologies for the delay.
?。ㄈ╆P(guān)系準(zhǔn)則
關(guān)系準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)信函寫作中表現(xiàn)為信函的各段落,以及涉及同一商務(wù)活動(dòng)的信函必須有內(nèi)容上的聯(lián)系,也就是說(shuō),同一信函的各個(gè)段落包含的信息必須有關(guān)聯(lián),而且為實(shí)現(xiàn)某一交易活動(dòng)而撰寫的信函之間必須也存在內(nèi)容上的一致性。信函之間的關(guān)系可以通過(guò)寫在正文開頭的一些文字或者涉及的合同號(hào)、信用證或信函日期聯(lián)系起來(lái),例如:
5.Thank you for your enquiry dated April 4th,asking us to offer 5,000 metric tons of rice.
6.Your offer of June 4th and the samples of the cotton shirts have been received with thanks.
例4和例5日期都寫在信函的開頭,發(fā)揮著信函和信函之間信息橋梁的作用,也很好地避免使信函閱讀者回憶或?qū)ふ疑洗涡藕瘍?nèi)容要付出的努力,從而有利于貿(mào)易活動(dòng)雙方的信息溝通順暢.
(四)方式準(zhǔn)則
方式準(zhǔn)則體現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)寫作時(shí),主要指關(guān)系整個(gè)交易活動(dòng)的信函內(nèi)容要表達(dá)清晰,避免語(yǔ)義的晦澀難懂和歧義,也就是要盡量使用符合行規(guī)的常用的術(shù)語(yǔ),這樣便于交際雙方理解,有利于貿(mào)易活動(dòng)的進(jìn)行。一封含義不清晰、內(nèi)容難懂的商務(wù)英語(yǔ)信函往往會(huì)使對(duì)方產(chǎn)生曲解,給交易雙方帶來(lái)不必要的麻煩甚至是經(jīng)濟(jì)上的損失。例如:
7.We now offer you 100 tons of rice for shipment at $300 per ton CIF Tokyo.
例7中,有兩處語(yǔ)義模糊,第一是報(bào)盤中的重量單位是“噸”。因?yàn)槭澜绺鲊?guó)對(duì)“噸”這一重量單位有不同的概念,如果不具體說(shuō)明,就會(huì)引起誤會(huì),導(dǎo)致貿(mào)易糾紛。第二是貨幣符號(hào)概念的歧義?!珉m然被普遍被理解為美元,但是它也可以被理解為加元或澳元等。因?yàn)楦鲊?guó)匯率的不同,商品實(shí)際價(jià)格的不同,所以,報(bào)價(jià)時(shí)應(yīng)該確定貨