諺語是語言的精華,也是重要的修辭手段。英語諺語不僅具有短小精悍、簡潔明快、對稱美觀、音韻鏗鏘的特點,而且常常使用雙聲、疊韻、重復(fù)、對仗、排比等聲音的和諧與優(yōu)美的韻律等豐富多彩的修辭手段以達(dá)到順口入耳、易懂易記、生動有力、寓意深刻的目的,給人以韻律美的享受,本文僅舉例說明英語諺語中的重復(fù)修辭手法。
重復(fù),又稱疊言,是一種較為常見的音韻修辭格,屬于積極修辭的范疇。與注重同義詞運用的漢語諺語相比,言簡意賅的英語諺語更注重詞的重復(fù)。在使用時,重復(fù)的單詞較之第一次出現(xiàn)又往往具有更深的含義。恰當(dāng)?shù)剡\用重復(fù),能起到加強(qiáng)語氣、加深印象、抒發(fā)情感、增強(qiáng)音韻的效果,從而增強(qiáng)語言的感染力,揭示深刻的道理并使句子銜接緊湊。閱讀后不僅印象深刻,而且能體會到英語諺語的魅力所在。現(xiàn)就英語諺語中常用的重復(fù)修辭現(xiàn)象歸納成四種情況并分別舉例介紹,供大家欣賞。
一、句首重復(fù)
構(gòu)成一個諺語的兩個或以上短句開頭的詞相同。此類諺語最多,常見的有:
Like father,like son.有其父,必有其子。
Love me,love my dog.愛屋及烏。
No pains,no gains.不勞無獲。
Harm set,harm get.害人終害己。
Out of sight,out of mind.眼不見,心不煩。
Learn young,learn fair.學(xué)趁年少,學(xué)得就好。
First come,first served.先到先招待。
Nothing venture,nothing have.不入虎穴,焉得虎子。
So many men,so many minds.人多心不齊。
The more one has,the more one wants.人心不足蛇吞象。
Old wood is best to burn,old horse to ride,old books to read and old wine to drink.老木好燒,老馬好騎,老書好讀,老酒好喝。
Kind hearts are the garden,kind thoughts are the roots,kind words are the flowers,kind deeds are the fruits.仁慈的心靈是花園;仁慈的思想是根莖;仁慈的話語 是花朵;仁慈的行為是果實。
二、結(jié)尾重復(fù)
構(gòu)成一個諺語的兩個或兩個以上的部分結(jié)尾的詞相同。此類諺語較少,常見的有:
Grasp all,lose all.貪多必失。
Waste not,want not.不浪費,不愁缺。
All is well that ends well.結(jié)果好就一切都好。
A snow year,a rich year.瑞雪兆豐年。
Spare well and spend well.節(jié)約有盈余, 手頭就充裕。
Three know it,all know it.三人知曉,天下全知道。
He who has many friends has no friends.朋友多了無人助。
He that knows nothing doubts nothing.無知者無慮。
If you don’t aim high,you will never hit high.志不高者成不了大事。
Those who go before time can best value time.走在時間前面的人會珍惜時間。
Reading makes a full man,conference a ready man,and writing an exact man.
閱讀使人充實,會談使人敏捷,寫作使人精確。
For want of a nail,the shoe is lost;for want of a shoe,the horse is lost;for want of a horse,the rider is lost.因小失大。
三、首尾重復(fù)
構(gòu)成一個諺語的開頭和結(jié)尾的單詞重復(fù)。例如:
Business is business.公事公辦。
Like knows like.英雄識英雄。
Do as Romans do.入鄉(xiāng)隨俗。
Diamond cuts diamond.棋逢對手。
Nothing comes from nothing.無中不生有。
Dog does not eat dog.同類不相殘。
Blood will have blood.血債要用血來還。
Live and let live.與人方便與己方便。
Mind acts upon mind.心有靈犀一點通。
Work while you work,play while you play.
工作時工作,游戲時游戲。
Experience without learning is better than learning without experience.
有經(jīng)驗而無學(xué)問,勝過有學(xué)問而無經(jīng)驗。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
愚人學(xué)智者,常常無所得;智者學(xué)愚人,往往多收獲。
四、間隔重復(fù)
構(gòu)成一個諺語的句子中,至少有兩個完全相同的單詞間隔的重復(fù)。例如:
A friend in need is a friend indeed.患難識摯友。
He laughs best who laughs last.笑在最后,笑得最好。
All time is no time when it is past.機(jī)不可失,時不再來。
What is worth doing is worth doing well.不干則已,干就干好。
No news is good news.沒有消息就是好消息。
Never trouble troubles until trouble troubles you.勿自找麻煩。
He who is ashamed of asking is ashamed of learning.恥于問即恥于學(xué)。
Trouble brings experience and experience brings wisdom.困難帶來經(jīng)驗,經(jīng)驗帶來智慧。
Time is money, but money is not time.一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。
Eat to live, but not live to eat.吃飯是為了生存,但生存不是為了吃飯。
The wise man knows he knows nothing,the fool thinks he knows all.
智者自認(rèn)無所知,愚者自認(rèn)無所不知。
Where there’s a will, there’s a way.有志者,事竟成。
英語諺語類似于漢語諺語,是在英語國家民間中廣為流傳并具備一定激勵人們積極向上、懲惡揚善等智慧結(jié)晶或勸誡意義的簡短語句。在漫長的歷史歲月中經(jīng)過千錘百煉提煉而成,往往用最通俗易懂的語言反映出深刻的道理。英語諺語之所以能如此朗朗上口、膾炙人口、銘刻人心、意味深長,是因為運用了多種修辭手段,而重復(fù)則是其中最為常見的修辭手法。重復(fù)使英語諺語重點突出、節(jié)奏增強(qiáng)、滑稽有趣,達(dá)到了較好的視聽效果,令人忍俊不禁,拍案叫絕、過目難忘。
因此,我們在交流思想和寫作時,適當(dāng)?shù)匾糜⒄Z諺語可以使文章增光添彩、畫龍點睛, 令人閱后感想良多,收益頗豐。
參考文獻(xiàn):
[1]楊曾茂.英語諺語薈萃[M].北京:金盾出版社,1997.
[2]李瑋.常用英文諺語A—Z[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2007.
[3]李永芳.英語諺語辭典[M].上海:上海外語教育出版社,2011.</