摘 要: 高等教育是世界各國(guó)文化交流的重要手段和跨文化傳播的重要載體。本文從東西方人們的思維模式、價(jià)值觀念、行為規(guī)范及語(yǔ)言差異的角度分析高等教育國(guó)際化中跨文化沖突產(chǎn)生的原因,并探索解決沖突的方法。
關(guān)鍵詞: 高等教育國(guó)際化 跨文化沖突 解決方法
1.高等教育國(guó)際化的概念
高等教育國(guó)際化可以簡(jiǎn)單地理解為一種結(jié)果,就是“國(guó)際化了的高等教育”,是一個(gè)“先進(jìn)的、開(kāi)放的、充滿活力的體系,是人們?yōu)檫m應(yīng)今天的競(jìng)爭(zhēng),迎接明天的挑戰(zhàn)而孜孜以求的、近乎理想的大學(xué)教育模式”,或者可以把它理解為一個(gè)過(guò)程。與傳統(tǒng)的封閉的教育體系相比較,高等教育國(guó)際化既強(qiáng)調(diào)“國(guó)際化”的程度,又強(qiáng)調(diào)實(shí)現(xiàn)“國(guó)際化”的過(guò)程。也就是說(shuō)發(fā)展高等教育的背景應(yīng)是跨國(guó)的,不能局限于一個(gè)國(guó)家;主要目的是通過(guò)開(kāi)展跨國(guó)的人才培養(yǎng)和交流及科學(xué)研究傳播,并借鑒其他國(guó)家先進(jìn)的教育理念和辦學(xué)方法。人類社會(huì)已進(jìn)入“全球化”時(shí)代,經(jīng)濟(jì)全球化加快了高等教育國(guó)際化的步伐,更賦予了它更深刻的內(nèi)涵?!案叩冉逃龂?guó)際化是指一國(guó)高等教育面向國(guó)際發(fā)展的趨勢(shì)和過(guò)程,是把國(guó)際的、跨文化的理念融合到高校的教學(xué)、科研、服務(wù)等項(xiàng)功能中的過(guò)程,主要方式是跨國(guó)際的、跨民族的、跨文化的高等教育的交流、合作和競(jìng)爭(zhēng)”。
2.高等教育國(guó)際化中的跨文化沖突
2.1思維模式的差異
思維模式是特定文化的產(chǎn)物,不同的文化背景必然形成不同的思維模式。以中西方文化為例,西方文化注重理性思維,強(qiáng)調(diào)事物的客觀性。在英語(yǔ)中,常常會(huì)見(jiàn)到表示公正和客觀的句型結(jié)構(gòu),如:“It is believed that.”“It is said that.”“It is reported that.”而東方文化注重感性思維,強(qiáng)調(diào)直覺(jué)。以中國(guó)為例,中國(guó)傳統(tǒng)文化講究“天人合一”,受這種傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人在認(rèn)識(shí)事物的過(guò)程中特別注重經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué)。因此,在漢語(yǔ)中,人們習(xí)慣用人做主語(yǔ),如“我,我們”等人稱代詞出現(xiàn)頻率較高。英語(yǔ)與漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)折射出英漢兩種文化思維模式的差異,這種差異會(huì)直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2.2價(jià)值觀念的差異
人們的交際能力是在社會(huì)化的進(jìn)程中產(chǎn)生和培養(yǎng)起來(lái)的,與一定的文化和價(jià)值觀念密不可分。每一種文化都有特定的價(jià)值觀念,能夠幫助人們辨別美與丑、善與惡。然而,一個(gè)社會(huì)的價(jià)值觀念絕不可能孤立存在,它必然受到具體文化的影響。不同文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)存在差異,這種文化認(rèn)為是正確的,另一種文化可能認(rèn)為是錯(cuò)誤的。以東西文化為例,在中國(guó)文化中,謙虛是一種美德,爭(zhēng)強(qiáng)好勝的人往往遭到封殺,所謂“木秀于林,風(fēng)必摧之;行高于眾,人必毀之”。受此影響,中國(guó)學(xué)生在課堂上即便沒(méi)有聽(tīng)懂和理解老師講授的內(nèi)容,也不會(huì)向老師提問(wèn),怕被同學(xué)嘲笑,其實(shí)他們心里很期待能有其他同學(xué)提問(wèn),所以國(guó)外的教授們?cè)诮o中國(guó)學(xué)生上課時(shí)對(duì)于同學(xué)們?yōu)槭裁床惶釂?wèn)感到很不解。相反,西方國(guó)家的學(xué)生會(huì)立刻向老師質(zhì)疑,來(lái)求解自己的疑惑。這是因?yàn)槲鞣轿幕瞥鐐€(gè)人主義,以人為本的思想根深蒂固。人們主張獨(dú)立思考,崇尚依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值。因此,西方國(guó)家的學(xué)生在課堂上只關(guān)心自己有沒(méi)有理解和掌握所學(xué)知識(shí),不會(huì)在乎自己提的問(wèn)題是否會(huì)遭到其他同學(xué)的嘲笑。
2.3行為規(guī)范的差異
行為規(guī)范是指“被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則”,受特定文化的影響和制約,反過(guò)來(lái)又影響形成特定文化的內(nèi)涵。來(lái)自不同文化背景的人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中,文化碰撞是不可避免的,行為規(guī)范的差異常常導(dǎo)致出現(xiàn)這樣一個(gè)現(xiàn)象:人們用自身所處文化背景下的行為規(guī)范來(lái)判定對(duì)方的行為是否合理。這種“以己度人”的方法在跨文化交流中是不可取的,不但會(huì)產(chǎn)生種種誤解,而且會(huì)終止跨文化交流。由于生活環(huán)境不同,接受的文化教育不同,在國(guó)際化辦學(xué)中,行為規(guī)范的差異顯而易見(jiàn)。美國(guó)輔導(dǎo)教師的工作態(tài)度是:在工作時(shí)間內(nèi),他們盡力完成并做好該干的事,下班后的時(shí)間完全屬于自己,由自己自由支配。他們不愿意受到學(xué)生的打擾,也不愿意住在學(xué)生居住的區(qū)域內(nèi)。相反,中國(guó)教師則與學(xué)生同吃同住,并不介意自己的生活暴露在學(xué)生面前,也不介意在下班時(shí)間做學(xué)生工作。他們認(rèn)為這是一種敬業(yè)精神,視為對(duì)工作的投入。
2.4語(yǔ)言的差異
語(yǔ)言是文化的一部分,是文化的載體,是文化存在和延續(xù)的基礎(chǔ)。語(yǔ)言又是人類形成思想和表達(dá)思想的工具,因此文化差異常常在語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)。詞匯承載著豐富的文化信息,在不同的語(yǔ)言中我們能找到許多指稱意義相同但文化涵義不同的詞匯。例如,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,“龍(dragon)”代表了皇權(quán)的威嚴(yán),也是中華民族的象征,是中國(guó)人的驕傲,所以漢語(yǔ)中有許多贊美“龍”的詞匯,例如“龍的傳人”、“龍鳳呈祥”、“龍馬精神”等。與此相反,西方文化視“龍”為一種怪獸,代表災(zāi)難與邪惡。因此,如果把中國(guó)的成語(yǔ)“望子成龍”譯成“to expect one’s son to become a dragon”就大錯(cuò)特錯(cuò)了?!皝喼匏男↓垺币膊荒茏g成“four dragons in Asia”,而是“four tigers in Asia”。再比如,在中國(guó)文化中“月亮”是人們思鄉(xiāng)情緒的寄托。每當(dāng)看見(jiàn)月亮,遠(yuǎn)離他鄉(xiāng)的中國(guó)人就會(huì)想起家鄉(xiāng),想起嫦娥奔月的古老傳說(shuō)。但在美國(guó)人眼中,他們認(rèn)為月亮上有一個(gè)男人。不同文化賦予了顏色不同內(nèi)涵。在中國(guó),紅色代表喜慶和吉祥,黑色則是不祥之兆。但在英語(yǔ)中,“in the red”表示企業(yè)的虧損,而“in the black”卻表示盈利。英語(yǔ)中還有許多固定的表達(dá)方式,它們所表達(dá)的含意和漢文化所賦予的內(nèi)涵是完全相反的,例如“a lucky dog”,“Every dog has his day”,“Love me, love my dog”等。透過(guò)一個(gè)民族的語(yǔ)言,可以窺見(jiàn)該民族絢麗多姿的文化,所以,僅從本國(guó)文化角度來(lái)理解他國(guó)語(yǔ)言的內(nèi)涵是無(wú)法了解其真實(shí)含義的。
3.解決跨文化沖突的方法
在高等教育國(guó)際化的進(jìn)程中,文化差異引起的矛盾和沖突不可避免。這些矛盾和沖突如果正確對(duì)待會(huì)是中國(guó)的高等教育走向國(guó)際化發(fā)展的動(dòng)力。相反,如果不能正確認(rèn)識(shí)和對(duì)待跨文化沖突,則很可能使高等教育國(guó)際化陷入一個(gè)內(nèi)耗嚴(yán)重,經(jīng)濟(jì)、社會(huì)效益持續(xù)下降的怪圈之中。如何解決高等教育國(guó)際化進(jìn)程中文化沖突問(wèn)題,許多學(xué)者提出了不少有建設(shè)性的意見(jiàn)。綜合起來(lái)說(shuō)有三種方式可供選擇:凌駕、折中和融合。
凌駕是指當(dāng)兩種或兩種以上不同文化并存時(shí),其中一種文化凌駕于其他文化之上,成為統(tǒng)治文化。優(yōu)點(diǎn)是在短時(shí)間內(nèi)形成一種統(tǒng)一的文化,缺點(diǎn)顯而易見(jiàn):其他文化因遭到壓制而使其成員產(chǎn)生強(qiáng)烈的抵觸和反感,最終加劇沖突。
折中是指有意忽略或回避文化差異,采取妥協(xié)退讓的方式實(shí)現(xiàn)表面上的和諧與穩(wěn)定。然而在這種和諧與穩(wěn)定的背后潛伏著危機(jī),短時(shí)間內(nèi)或許有效,但并非化解文化沖突的有效方法。只有當(dāng)文化差異非常小時(shí),這種方法才行之有效。
融合是指在承認(rèn)文化差異的基礎(chǔ)上,互相尊重、互相補(bǔ)充,形成一種新的統(tǒng)一的文化。這種文化不僅穩(wěn)定,而且融合不同文化的精髓,是跨文化交流的最佳選擇。
4.結(jié)語(yǔ)
高等院校是創(chuàng)造文化、傳播文化的重要基地。在國(guó)際化進(jìn)程中,必要的文化學(xué)習(xí)與借鑒是不可或缺的,只有通過(guò)這一途徑才能很好地化解跨文化沖突,促進(jìn)文化融合,推動(dòng)中國(guó)高等教育國(guó)際化。
參考文獻(xiàn):
[1]陳衛(wèi)星.跨文化傳播的全球化背景[J].國(guó)際新聞界,2001(2).
[2]郭勤.中國(guó)高等教育國(guó)際化問(wèn)題研究[D].湖南師范大學(xué),2003.4.
[3]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué):提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.10,第一版.
[4][美]拉里·A·薩默瓦,理查德·E·波特.跨文化傳播[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004.4.
[5]劉燕南.跨文化傳播的差異分析與因應(yīng)探討[J].現(xiàn)代傳播,1995(3).
[6]楊移貽.全球化·跨文化·大學(xué)職能[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2000.4,VOL17,(2).</