吳菁
摘 要:英籍女作家簡(jiǎn)·里斯以經(jīng)典名著《簡(jiǎn)·愛(ài)》的故事情節(jié)為背景,再現(xiàn)了被關(guān)在閣樓上的瘋女人伯莎·梅森的一生。通過(guò)對(duì)經(jīng)典的解構(gòu)與顛覆,表達(dá)出男權(quán)意識(shí)和女性意識(shí)間的對(duì)抗、沖突和消解,并對(duì)父權(quán)制以及男性中心觀念在社會(huì)生活、兩性關(guān)系和文學(xué)創(chuàng)作中的表現(xiàn)提出質(zhì)疑與顛覆,強(qiáng)調(diào)女性自我意識(shí)的覺(jué)醒和自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:“瘋女人”形象;經(jīng)典;解構(gòu);顛覆
中圖分類(lèi)號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2013)07-0203-02
簡(jiǎn)·里斯(1890-1979),原名艾拉·格溫德琳·里斯·威廉斯,從20世紀(jì)20年代開(kāi)始創(chuàng)作小說(shuō)。1966年出版的最后一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《藻海無(wú)邊》是其代表作。小說(shuō)一面世,就在英國(guó)引起了強(qiáng)烈的反響,引起批評(píng)界的高度重視,也受到廣大讀者的一致好評(píng)。里斯本人也因此書(shū)確立了她作為經(jīng)典作家的地位,獲得當(dāng)年英國(guó)皇家文學(xué)會(huì)獎(jiǎng)和W.H.史密斯文學(xué)獎(jiǎng),并被接納為英國(guó)皇家文學(xué)會(huì)會(huì)員。著名評(píng)論家A.阿伐雷茲(A.Alvarez)稱簡(jiǎn)·里斯為“20世紀(jì)最優(yōu)秀的英國(guó)小說(shuō)家”。
簡(jiǎn)·里斯以經(jīng)典名著《簡(jiǎn)·愛(ài)》為故事藍(lán)本重寫(xiě)或回寫(xiě)了羅切斯特的瘋妻子伯莎·梅森的故事。在里斯的筆下,《簡(jiǎn)·愛(ài)》中羅切斯特的瘋妻子伯莎·梅森變成了《藻海無(wú)邊》的女主人公安托瓦內(nèi)特。被囚禁在桑菲爾德莊園閣樓上的瘋女人伯莎——即安托瓦內(nèi)特的命運(yùn)被緩緩展現(xiàn)在人們面前?!对搴o(wú)邊》不是單純意義上對(duì)《簡(jiǎn)·愛(ài)》的改寫(xiě),而是既與《簡(jiǎn)·愛(ài)》有互文性,又具有獨(dú)創(chuàng)性的獨(dú)立文本。簡(jiǎn)·里斯以一個(gè)加勒比女性作家的視角向讀者解開(kāi)了《簡(jiǎn)·愛(ài)》中瘋女人的謎團(tuán)。兩部小說(shuō)既有內(nèi)在聯(lián)系,又彼此獨(dú)立,在比較文學(xué)領(lǐng)域有很高的可比性和研究?jī)r(jià)值。
一、文學(xué)經(jīng)典的解構(gòu)與重建
經(jīng)典的解構(gòu)與重建和西方社會(huì)五六十年代流行的后現(xiàn)代主義文化思潮有著顯見(jiàn)的親緣關(guān)系。后現(xiàn)代文化思潮所倡導(dǎo)的“去中心”、“去權(quán)威”的理念,為作家大膽質(zhì)疑和顛覆經(jīng)典原著提供了思想武器,而解構(gòu)傳統(tǒng)價(jià)值規(guī)范,追求多元文化價(jià)值則成為后文本最直接的文化表征。同時(shí),在西方結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義思潮中產(chǎn)生的互文性理論,又為后文本的出現(xiàn)提供了直接的理論來(lái)源?;ノ男岳碚摰膭?chuàng)建者茱莉亞·克里斯蒂娃于20世紀(jì)60年代中期提出了“互文性”這一概念。她認(rèn)為:“任何作品的文本都是像許多引文的鑲嵌品那樣構(gòu)成的,任何一個(gè)文學(xué)作品都不是獨(dú)立創(chuàng)造,而是對(duì)過(guò)去的其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化。”也就是說(shuō),文本呈現(xiàn)開(kāi)放性的特征,它存在于其他文本及傳統(tǒng)的對(duì)話之中,同時(shí)有著對(duì)前文本的模仿、節(jié)約。但是,這種對(duì)前文本的引用和吸收并不是消極的一方對(duì)另一方的單純接受,后文本的出現(xiàn)必然還包含了作者立足于自身所處的社會(huì)環(huán)境和時(shí)代特征下的獨(dú)創(chuàng)性思想,表達(dá)了前后意識(shí)形態(tài)沖突和對(duì)抗的潛在意圖,因而具有含蓄的文化批判意味。
對(duì)經(jīng)典文學(xué)作品的解構(gòu)與重建是20世紀(jì)末、21世紀(jì)初興起的一種文化現(xiàn)象。經(jīng)典文本自身具有的曠日持久的吸引力和豐富的意義衍射,是其得以被不斷闡釋的原因之一;社會(huì)歷史及文化的發(fā)展演變導(dǎo)致人們的思想觀念、價(jià)值準(zhǔn)則的變遷,也是作者對(duì)原文本重新闡釋的重要因素。文學(xué)經(jīng)典的解構(gòu)與重建既是一種全新的創(chuàng)作途徑,又是彰顯不同意識(shí)形態(tài)、表達(dá)其對(duì)抗和沖突的場(chǎng)所。因此,這種文學(xué)現(xiàn)象可視作是一種隱蔽的文化策略,其目標(biāo)不僅僅是展示這個(gè)世界,而且也要通過(guò)改變讀者的意識(shí)去改變這個(gè)世界。促成文學(xué)經(jīng)典解構(gòu)與重建的,除了在某些國(guó)家和地區(qū)發(fā)生的意識(shí)形態(tài)變化外,還有近幾年來(lái)興起的一些文學(xué)批評(píng)理論,尤其是女性主義、后殖民主義等當(dāng)代文化理論。女性主義理論讓人們對(duì)建立在男性話語(yǔ)基礎(chǔ)上的經(jīng)典作品進(jìn)行了全新的審視,并得出了與此前截然不同的結(jié)論。因此,女性主義視角下的經(jīng)典的解構(gòu)與重建,就是在女性主義思潮和女性主義文學(xué)批評(píng)理論的共同影響下,應(yīng)運(yùn)而生的一條具有性別意識(shí)形態(tài)色彩的文學(xué)創(chuàng)作途徑。它不僅使被改寫(xiě)的前文本中的性別歧視與性別偏見(jiàn)得以揭露和清算,還通過(guò)重寫(xiě),使女性長(zhǎng)久以來(lái)受到男權(quán)文化壓抑的真實(shí)生存狀態(tài)和境遇展現(xiàn)出來(lái),揭示出男權(quán)社會(huì)中兩性不平等的歷史現(xiàn)實(shí)。它還從性別立場(chǎng)出發(fā),給予文本中的兩性關(guān)系以真實(shí)的考察和揭示,彰顯出與傳統(tǒng)的男權(quán)意識(shí)形態(tài)迥異的審美價(jià)值判斷標(biāo)準(zhǔn),因此具有積極的文化價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。
二、《簡(jiǎn)·愛(ài)》對(duì)瘋女人形象塑造的局限性
勃朗特在塑造了簡(jiǎn)·愛(ài)這一端莊堅(jiān)強(qiáng)、自尊自愛(ài)的女性形象的同時(shí),也為其設(shè)置了一個(gè)對(duì)立面——瘋女人伯莎,并顯現(xiàn)出厚此薄彼、揚(yáng)此抑彼的情感傾向。勃朗特完全剝奪了伯莎的話語(yǔ)權(quán),這位閣樓上的瘋女人在小說(shuō)中成為一個(gè)純粹的“他者”。在小說(shuō)中,伯莎處在徹底“失語(yǔ)”的狀態(tài),成為一具行尸走肉,沒(méi)有人的聲音,沒(méi)有人的正常思維,她無(wú)法說(shuō)話,即使說(shuō)了,也是毫無(wú)意義的瘋話。自始至終除了發(fā)出幾聲“壓抑而低沉的惡魔般的笑聲”、“狂野刺耳的可怕尖叫”和”“一陣斷斷續(xù)續(xù)的、同狗叫差不多”的咆哮聲之外,她從未說(shuō)出過(guò)一句真正意義上的人的話語(yǔ)。她的身世和背景完全是由羅切斯特交代給讀者的,因?yàn)樽鳛槠拮拥寞偱吮挥肋h(yuǎn)剝奪了發(fā)言權(quán),他的話無(wú)異于是缺席審判。不僅如此,在羅切斯特口中,這個(gè)瘋女人還有著“淫蕩”、“瘋狂”、“粗俗”、“縱欲”等等足以令一個(gè)女人被男權(quán)社會(huì)永久放逐的罪行。
作者拒絕在《簡(jiǎn)·愛(ài)》中認(rèn)定伯莎為女性而只是把她當(dāng)作動(dòng)物看待,一方面是因?yàn)閭鹘y(tǒng)禮教的約束使得她恐懼并排斥自身潛藏的女性認(rèn)識(shí)。作者生活在英國(guó)的維多利亞時(shí)代,當(dāng)時(shí)婦女的地位仍舊十分低下,父權(quán)觀念在生活的各個(gè)方面制約并影響著人們。另一方面是因?yàn)樗陌兹顺錾硎顾茈S時(shí)準(zhǔn)備犧牲克里奧爾姐妹的一切,成全其英國(guó)女主人公命運(yùn)的發(fā)展。勃朗特最終臣服于充滿霸權(quán)和偏見(jiàn)的男性眼光和男權(quán)意識(shí),塑造了瘋女人伯莎這一形象。究其根源,在于男權(quán)觀念約束下的文學(xué)傳統(tǒng)及社會(huì)歷史環(huán)境造成了作者的局限性。穆勒就曾指出,女性作家剛開(kāi)始創(chuàng)作時(shí),盡管能夠在作品中真實(shí)地表達(dá)她們的感情,但所寫(xiě)的大部分內(nèi)容還是在逢迎男性的態(tài)度和自我。
三、《藻海無(wú)邊》對(duì)瘋女人形象的解構(gòu)與顛覆
小說(shuō)《藻海無(wú)邊》對(duì)名著《簡(jiǎn)·愛(ài)》進(jìn)行了大膽質(zhì)疑和顛覆,瘋女人伯莎的形象成為簡(jiǎn)·里斯著力刻畫(huà)和為其正名的人物?!对搴o(wú)邊》可以說(shuō)是改寫(xiě)了《簡(jiǎn)·愛(ài)》的一部反男權(quán)、反殖民主義的優(yōu)秀作品。在《簡(jiǎn)·愛(ài)》中野獸般的瘋女人伯莎脫胎換骨,變成了《藻海無(wú)邊》里美麗善良、奮不顧身執(zhí)著追求真愛(ài)的安托瓦內(nèi)特。在《藻海無(wú)邊》中,《簡(jiǎn)·愛(ài)》里“失語(yǔ)”的瘋女人開(kāi)口說(shuō)了話。她的聲音是一個(gè)被欺騙、被利用、被剝削與被拋棄的女人對(duì)買(mǎi)賣(mài)婚姻與男權(quán)統(tǒng)治的有力控訴??梢哉f(shuō),里斯第一個(gè)打開(kāi)了通向瘋女人頂樓的暗門(mén)。里斯通過(guò)對(duì)安托瓦內(nèi)特命運(yùn)的描寫(xiě),反映了西印度群島克里奧爾婦女深受父權(quán)制和殖民主義的雙重壓迫。一個(gè)普通的克里奧爾女子被歧視、被壓抑、最終被逼瘋的悲慘命運(yùn)成為小說(shuō)的主題。從閣樓上走出來(lái)的瘋女人成為受到男性霸權(quán)和殖民主義雙重壓迫和迫害的犧牲品。
自我文化、種族和性別三重身份的失落造成了安托瓦內(nèi)特強(qiáng)烈的心靈困惑和精神痛苦。小說(shuō)通過(guò)對(duì)瘋女人伯莎的重塑,道出了父權(quán)社會(huì)中被驅(qū)逐到“他者”地位的女性的悲慘遭遇。女主人公安托瓦內(nèi)特是一個(gè)沒(méi)有明確身份,處于社會(huì)邊緣的女性。作為英國(guó)殖民者的混血后裔,安托瓦內(nèi)特既無(wú)法被英國(guó)白人文化認(rèn)同,也無(wú)法被殖民地黑人文化接受。在黑人眼中,她是“白蟑螂”;在白人眼中,她是“白皮黑鬼”。里斯在小說(shuō)的開(kāi)頭第一句話就道出了安托奈特的身份困境:“常言道同舟共濟(jì),白人就是如此??晌覀兏麄儾皇峭?。牙買(mǎi)加的太太小姐對(duì)我母親一向并不贊成?!边@句話區(qū)分了自我與他者,白種克里奧耳人與白人之間彼此不能相容,“牙買(mǎi)加的白人可不少。地道的白人,他們有的是金幣。他們正眼也不看我們,沒(méi)人看見(jiàn)他們走近過(guò)我們?!倍?9世紀(jì)西印度群島奴隸制度解體后,英國(guó)殖民者的后裔受到當(dāng)?shù)赝寥说某鹨??!拔覐臎](méi)正眼看過(guò)哪個(gè)陌生黑人。他們痛恨我們。他們罵我們白蟑螂。還是少惹麻煩為妙。有一天,一個(gè)小姑娘跟著我唱道,‘白蟑螂走開(kāi)。走開(kāi),走開(kāi)。我趕快走,可她走得更快。”短短幾句話,卻清晰地勾勒出了安托瓦內(nèi)特與黑人文化的隔閡。她身處兩種文化夾縫中的尷尬境地,既被白人文化拒絕又被黑人文化排斥,注定在精神上無(wú)處皈依,是被邊緣化了的局外人。
然而,導(dǎo)致安托瓦內(nèi)特最終毀滅的則直接來(lái)自于男性的摧殘和迫害。她與羅切斯特的婚姻不僅是一樁赤裸裸的金錢(qián)交易,也是父權(quán)制下以男人的意愿為主宰、以女人失去個(gè)體自由為代價(jià)的一場(chǎng)不公正的買(mǎi)賣(mài)。羅切斯特是壓迫女剝削女性的男性代表,他利用安托瓦內(nèi)特不需付出任何代價(jià)就輕易獲得了三萬(wàn)英鎊的嫁妝。而對(duì)他的妻子,羅切斯特絲毫不存愛(ài)意:“我并不愛(ài)她。我渴望得到她??赡遣皇菒?ài)。我對(duì)她沒(méi)幾分溫情,她在我心目中是個(gè)陌生人,是個(gè)思想感情方式跟我不同的陌生人。”達(dá)到目的之后,羅切斯特便漸漸疏遠(yuǎn)妻子,并公然與女仆阿梅莉上床,使安托瓦內(nèi)特蒙受巨大的侮辱,把她逼到了瘋狂的邊緣。在這段婚姻中,安托瓦內(nèi)特不僅被羅切斯特剝奪了財(cái)產(chǎn)、自由,甚至還被剝奪了名字。羅切斯特將妻子帶有克里奧爾特征的名字改成了英國(guó)式的名字“伯莎”。安托瓦內(nèi)特本人對(duì)此的感受是“名字大有關(guān)系,比如那時(shí)候他不肯叫我安托瓦內(nèi)特時(shí),我就看到安托瓦內(nèi)特和她的一身香味,漂亮衣服,連同鏡子,都從窗口飄出去了”。重新命名這一情節(jié)具有深刻的象征意味,它象征著男性對(duì)女性的主體性自我、身份以及個(gè)人自由的否定和剝奪,說(shuō)明了女性權(quán)利的徹底喪失。不僅如此,安托瓦內(nèi)特還被羅切斯特用船弄到英國(guó),幽禁在桑菲爾德的頂樓上,雇專人嚴(yán)格看守而徹底瘋掉毀掉。最終,精神崩潰的安托瓦內(nèi)特縱火燒毀了象征著男權(quán)的桑菲爾德莊園,同時(shí)也找回了迷失已久的自我。里斯顛覆了傳統(tǒng)的“灰姑娘”形象以及背后隱藏的毒害著廣大女性的價(jià)值觀。安托瓦內(nèi)特不是傳統(tǒng)意義上的灰姑娘,她以瘋狂抗拒父權(quán)社會(huì)的壓迫,以葬身火海捍衛(wèi)自己的尊嚴(yán)。小說(shuō)賦予女性以探尋生命意義、追求自我身份的特質(zhì),不僅使有著真實(shí)的生命存在和主體意識(shí)的瘋女人形象呈現(xiàn)于世人面前,也給予了《簡(jiǎn)·愛(ài)》中因受到作者女性觀念的局限而主體“缺席”的女性以新的“正名”,即她的瘋狂是男權(quán)壓制和男性迫害的共同結(jié)果,這就對(duì)原著構(gòu)成了強(qiáng)烈的、帶有女性主義色彩的解構(gòu)和顛覆。
參考文獻(xiàn):
〔1〕Angier, Carole. Jean Rhys: Life and Work. Boston: Little, Brown and Company, 1990.
〔2〕Emery, Mary Lou. Jean Rhys at “Worlds End” :Novels of Colonial and Sexual Exile. Austin: University of Texas Press,1990.
〔3〕Howells, Coral Ann. Jean Rhys. New York: St. Martins Press,1991.
〔4〕Sandra, M. Gilbert and Susan Gubar. The Mad Woman in the Attic: the Woman Writer and Nineteen Century Literary Limitation. Yale University,1979.
〔5〕簡(jiǎn)·里斯.藻海無(wú)邊.上海:上海譯文出版社,1996.
〔6〕夏洛蒂·勃朗特.簡(jiǎn)·愛(ài).上海:上海譯林出版社,1994.
〔7〕孫妮.蒼海茫茫 人歸何處——試論瓊·里斯《茫茫藻?!分黝}及其藝術(shù)風(fēng)格.外國(guó)文學(xué),2001(6).
〔8〕張德明.《藻海無(wú)邊》的身份意識(shí)與敘事策略.外國(guó)文學(xué)研究,2006(3).
〔9〕張京媛.當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng).北京大學(xué)出版社,1992.
(責(zé)任編輯 徐陽(yáng))
赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)·哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版2013年7期