孫 茗
(太原理工大學(xué) 陽泉學(xué)院,山西 陽泉 045000)
隨著認知語言學(xué)和語用學(xué)的發(fā)展,對于跨文化交際中的話語理解策略和聽力練習(xí)方法的深入探討與研究越來越豐富,同時,已掌握的會話技巧逐漸不能滿足廣大英語學(xué)習(xí)者和愛好者的需求;于是,在重視語言文化內(nèi)容的傳遞和語言信息的溝通技巧背景之下,語言使用者更加注重其實用性和功能性的鮮明特點,所以如何有效地培養(yǎng)感知語言信息和分析會話含義的能力成為運用英語順利交流進行跨文化交際的重點。
一般情況下,在會話過程中,聽話人通過正確分析并理解話語的會話含義,從而進一步了解講話人或許明確表達,或許隱藏暗示的真實意圖,來慢慢開啟進入話語理解認知階段的序幕。但是,如果只從字面意義對話語做出是非性判斷不可避免地會造成一定程度上的誤解和誤會,阻礙交際的效果甚至終止會話[1],造成尷尬的局面,認知科學(xué)中關(guān)聯(lián)理論的相關(guān)概念能夠積極地指導(dǎo)會話溝通,避免聽話人進入話語理解的誤區(qū),實現(xiàn)真實意圖的凸顯,幫助說話雙方順利完成會話。
認知科學(xué)研究的核心問題就是自然語言的理解過程。語言理解不僅要依靠詞匯的涵義和語句的結(jié)構(gòu),還取決于交際雙方已有的百科知識和會話時所處語境等相關(guān)條件的參與,于是語言持有者對于話語信息的語用分析和認知推理就顯得十分重要。
關(guān)聯(lián)理論(Relevance Principle)由Sperber和Wilson提出,話語理解應(yīng)當(dāng)關(guān)注對實際言語交際過程中出現(xiàn)的話語的認知,如何最大限度地獲取關(guān)聯(lián)信息并對其進行處理是交際雙方需要完成的中心任務(wù)[2]。他們認為,這一過程由關(guān)聯(lián)理論所制約,每一個交際行為的實現(xiàn)都與說話人的意圖表達以及聽話人的話語推測之間能否達到最佳關(guān)聯(lián)密不可分[3]。話語理解在這一理論中被看成是一個認知——推理的過程。其中,會話雙方按照非規(guī)定性的原則,試圖通過認知途徑正確理解對方話語,在運用背景信息做出一系列推理的同時,聽話人只從話語中選擇那些與說話人語言和非語言相關(guān)聯(lián)的信息,并且利用這些有效信息從一個假設(shè)推導(dǎo)出另一個假設(shè),直到推理出說話人的真正意圖,完成整個會話[4]。
關(guān)聯(lián)理論認為,說話人的行為包含密切相關(guān)的兩層信息,首先是已經(jīng)明示的信息,其次是用于揭示明示信息的隱含信息[5]。明示信息強調(diào)說話人的字面意圖,而隱含信息則側(cè)重說話人的交際意圖。由于說話人進行交際是為了傳遞意圖,所以只有當(dāng)說話人的交際意圖被聽話人正確理解時,語言交際才能成功進行[6]。其中,發(fā)揮重要作用的就是雙方的認知推理能力。推理是聽話人為理解說話人的話語行為而使用的一個重要交際手段,也是一個與聽話人百科知識密切相關(guān)的認知技能[7]。既然,理解話語意圖的過程就是一個聽話人從自己已存認知環(huán)境中的舊信息找到與未知新信息之間的最佳關(guān)聯(lián)的分析過程,那么,推理就是在一系列缺失的預(yù)設(shè)中所進行的分析和演繹。而聽話人的任務(wù)就是在話語理解中尋求認知語境和推理語境之間的最佳結(jié)合[8]。
與傳統(tǒng)理論把語境視為在話語理解過程中不可變的觀點不同,Sperber和Wilson認為語境具有選擇性,是一種心理框架,而特定語境的選擇取決于說話人的意圖與聽話人的認知推理之間的關(guān)聯(lián)性[9]。如果聽話人接收到的信息是陌生的、全新的,或者與舊信息的聯(lián)系不是十分緊密,聽話人就需要通過新舊信息的相互作用推導(dǎo)出話語的隱含義,從而引出更多的隱藏信息來幫助理解會話含義,推動會話進程。這些關(guān)聯(lián)性因素包括音調(diào)、詞匯、情景等所有值得分析的輸入內(nèi)容。所以,當(dāng)話語信息具有足夠多的關(guān)聯(lián)性并被聽話人有效地分析處理,也就是說,聽話人選擇了正確的相關(guān)語境和語言現(xiàn)象為注意的目標(biāo),那么,展現(xiàn)在會話中的明示信息和隱含在話語背后的暗示內(nèi)容就能夠被其接受,促進交際的順利進行。交際行為表現(xiàn)為認知推理過程,這是由認知行為的本質(zhì)所決定的[10]。交際雙方交際意圖的表達主要通過語言形式來展現(xiàn),其中還包含了的許多非語言因素,語言使用者運用這些工具直接或者間接地說出自己的真實意圖,而聽話者以自己固有的認知能力去分析那些依附于語言形式的已知和隱含信息,實現(xiàn)對話語的正確理解,形成完整的語言交際行為。
話語理解是語言交際行為中的一個信息處理過程,對語言信息的處理是一個從表層的語音、詞匯和句法,到表示某種特定命題的語義層面,再到承載交際信息的語用階段的復(fù)雜程序[11]。不僅如此,話語理解還是一個主動的認知過程,涉及到包括一切語言的和非語言的知識運用,隨著語境的變化還會產(chǎn)生很多的不確定性,這些現(xiàn)象都會不同程度的增加話語理解的難度,使得語言信息中的最佳關(guān)聯(lián)被隱藏起來。
在現(xiàn)實話語交際過程中,說話人通過運用不同的語音、語調(diào)和句式來傳達其真實意圖,與此同時,聽話人根據(jù)已知信息和所處的特殊語境對說話人的話語進行推理和理解,并且做出合理的應(yīng)答。隱藏在特定語境中的字面義和隱含義的表達與理解是一個會話雙方對彼此所傳達信息進行認知推理的心理過程[12]??墒?,真實語境中的對話缺少完整性和連貫性,這就使得聽話人在英語語境中進行話語交流時很難做到準確把握說話人的真實意圖并進行正確的推理,那么如何在大腦中快速尋找最佳關(guān)聯(lián),建立已知信息和隱含信息之間的聯(lián)系就涉及到如何使用恰當(dāng)?shù)脑捳Z理解策略[13]。
關(guān)聯(lián)理論認為話語理解是聽話人主動地分析重組其聽到的話語內(nèi)容,充分運用非語言信息以及語言信息進行解碼,使話語含義在語境中顯現(xiàn)出來并幫助理解材料內(nèi)容的過程[14]。為了找出已知信息和隱含信息之間的最佳關(guān)聯(lián),需要明確指出的是這兩者既可能相互補充,也可能相互否定,還有可能相互作用產(chǎn)生新的內(nèi)涵。于是,聽話人在大腦中形成一系列的假設(shè),并且利用語境對基于新信息的假設(shè)進行篩選,其中與說話人傳遞的話語所形成最佳關(guān)聯(lián)的假設(shè)出現(xiàn)后,話語理解的推理過程就完成了。作為影響會話進行最重要的因素,語境在這里被賦予了心理特征,成為認知背景下的核心內(nèi)容。認知語境包含了各種類型的信息,既有從外部直接接收到的,也有從自身短期記憶和長期記憶里間接提取到的信息[15]。然而,只有說話雙方共有的認知語境和信息才能夠為話語理解和交際帶來有價值的參考,使得交際雙方付出最小的努力實現(xiàn)最佳的交際效果。
既然語境是說話人選定的,那么,在實際的話語交際過程中,由于語言文化背景知識的不同以及推理手段使用的不同,說話人和聽話人之間的溝通和交流除了要依靠詞匯本身的涵義以及句法結(jié)構(gòu)之外,還需要考慮到非語言信息的暗示作用。對于話語含義的分析可以從以下四個方面進行推理:
語音語調(diào)是說話雙方在會話過程中提供的直接聲音線索,通過對其分析推理,說話人的真實意圖會凸現(xiàn)出來。停頓、重音、節(jié)奏、高音等聲音特征能夠提供很多說話人例如情緒、觀點和態(tài)度等背景信息。在熟悉說話人這些話語特點的基礎(chǔ)上,聽話人就可以使會話流暢地進行下去。于是,包含最佳關(guān)聯(lián)的話語信息如果被說話人選擇并提供給聽話人,那么,聽話人就會依據(jù)自己對信息產(chǎn)生的假定來推導(dǎo)其真正意圖。
例如:
Man:You go ahead and sit next to Alan.I don't want him to talk to me throughout the whole movie.
Woman:I do not want to talk to him,either.
Man:Then I may go talking to him.
對話中沒有任何話語隱含義,女士的否定回答堅決而有效,使得男士不需要費勁就可以鎖定語言信息,明白女士不情愿效勞的意圖。但是,同樣的語境中如果女士的回答添加進了聲調(diào)的變化,那么對話就變成了另外一個樣子:
Man:You go ahead and sit next to Alan.I don't want him talking to me throughout the whole movie.
Woman:And I↗do?
Man:Then I may go talking to him.
對話中沒有詞匯上的暗示,可是女士使用上升語調(diào)和省略句式,間接表達自己同樣不希望看電影時被打擾,這樣提供補充信息的技巧的加入使得此時的疑問句回答指向了堅決否定的心意。雖然沒有否定詞匯的出現(xiàn),也沒有向聽話人提供任何有效建議,但是女士的重讀語氣間接地表明了自己的態(tài)度,所以男士在對女士所傳達的語言信息和非語言信號進行推理,并且充分分析補充信息的基礎(chǔ)上,做出了自己去解決問題的回答,使整個會話含義變得完整。另一個例子:
Woman:It's Friday.Why don't you go out and have some fun with them?
Man:It goanna take the whole night.↗
在這個對話中男士的回答乍一看似乎與女士的問題不相關(guān),但是我們可以把真實語境設(shè)想一下。星期五是一周工作的結(jié)束,下班后的娛樂生活是放松心情的好機會,而對于男士來說好像已經(jīng)厭倦了周末的聚會,所以對女士的建議做出了帶有隱含義的回答,盡管這一回答不是對邀請性質(zhì)的問題所做出的是非性解答,但是其話語內(nèi)容仍然圍繞著整個話題,在對回答與問題的相關(guān)性進行分析后,可以得出男士不想再去參加此類娛樂活動的結(jié)論。在對這一對話的推理過程中,語言詞匯所表達的含義被隱含在句子中的非語言信息充實并豐富了起來,從而語言理解過程也變得更加復(fù)雜。
運用已知信息和隱含信息的相關(guān)性對話語含義進行推理時,有些會話中出現(xiàn)的關(guān)聯(lián)需要依靠聽話人自身的生活和實踐去進行推理,并且運用邏輯關(guān)系來分析說話人的真實意圖。關(guān)聯(lián)理論中的語用推理是圍繞聽話人為中心來實現(xiàn)的,在這一過程中,主要運用的是演繹推理。也就是說在感知話語信息之后,語言使用者利用詞匯、句法等明示信息來解碼語言信號,在進一步對已建立的假設(shè)采用演繹推理的方法去分析,直到找出最佳關(guān)聯(lián)實現(xiàn)會話內(nèi)容完整。例如:
Man:Let's go shopping,Mary.
Woman:I have to read the letter first.
Man:Anything wrong?
在以聽話人為中心的語用推理過程中,獲取交際信息是在眾多的假設(shè)意圖里選擇最佳關(guān)聯(lián)的邏輯分析過程。對話中女士的回答并沒有直接回應(yīng)男士的建議,與男士所期待的肯定或者否定回答有很大差距。但是,女士希望他能夠明白自己的真實意圖,實現(xiàn)隱含信息的順利傳達。那么男士會依據(jù)女士所提供的字面信息和自己已有的認知能力做出一些相關(guān)聯(lián)的假設(shè):
a.After reading the letter,we can go shopping.
b.Go shopping may take some time.
c.The letter has just been delivered.
d.The letter is urgent.
e.There may be some important news contained in the letter.
…
在這些假設(shè)中,聽話人要選取最接近說話人意圖的假設(shè)來安排自己的回答,很顯然e的假設(shè)與男士想要聽到的肯定或者否定的回答最相關(guān),由e可以推理出 I have to read the letter.和 I can not go shopping with you right now.的結(jié)論。雖然女士沒有直接講出事情的原因,只是說自己收到了一封書信,男士還是能夠通過篩選不同假設(shè)與話語意圖的關(guān)聯(lián)性強弱之后,做到正確判斷說話人的語言信息里更深層的隱含義。
關(guān)聯(lián)理論的語境概念包含了社會文化因素。由眾多社會因素構(gòu)成的認知語境被賦予了社會心理的特征。通過符號傳遞的語言信息也承載著社會文化因素制約下的語境內(nèi)容。外語學(xué)習(xí)者和愛好者之所以很難理解交際話語,更多的是因為對話語持有者所擁有的社會文化知識的缺乏,產(chǎn)生了認知語境上的偏離,為話語理解制造了障礙。
每一個說話人都有自己特有的社會角色,其話語會顯示出職業(yè)、社會地位、心理特征及特定的觀點和態(tài)度。正是因為收入、職業(yè)和教育背景的不同,說話人的社會地位具有很大差異,這些特點都決定了說話人語言風(fēng)格和詞匯使用的差別。只有了解說話人的這些社會特征,聽話人才能夠比較順利地推理出說話人的真實意圖,達到事半功倍的效果。例如:
Woman:This is the third time you've been late this week,you'll have to do better than that,or I will let you go.
Man:It won't happen again,I assure you.
Woman:You may go now.
Man:Sorry for my part.
從女士具有威脅性的話語“l(fā)et you go”可以判斷出她在會話中處于明顯的優(yōu)勢。這句話的隱含意圖是要將對方開除,于是雙方的雇傭關(guān)系在經(jīng)過對認知語境的社會文化因素分析后凸顯出來,為緩和雙方緊張氣氛,聽話人選擇簡單直接的句式和詞匯表示已經(jīng)意識到自己的錯誤。接下來女士與遲到話題無關(guān)的回答能夠讓男士做出以下假設(shè):(1)you may go out and never back.(2)you can go to work now.借助演繹推理的手段,男士選出與會話內(nèi)容相關(guān)的第二個假設(shè)來理解上司的話語意圖,明白其已經(jīng)了解到自己的悔意,因此才沒有繼續(xù)糾纏于上一話題。不過女士在這里繼續(xù)采用了與上一句相似的詞匯和句式,這些語言符號的使用仍然表達出她的不滿情緒,也讓我們更加深刻地體會到說話雙方社會身份的不同。
情景推理一般依據(jù)對話過程中出現(xiàn)的顯而易見的事件線索或詞語來準確地把握說話人的核心意圖。對話中出現(xiàn)的專業(yè)詞匯往往體現(xiàn)出其職業(yè)特點以及說話雙方所處的特定環(huán)境和背景。對于這一類話語的理解往往要依靠雙方已有的百科知識的相互匹配才能保證對話的持續(xù)進行。百科知識儲存在長期記憶里,以塊狀結(jié)構(gòu)或者圖式的形式顯示出來,這樣一來,在運用百科知識進行演繹推理時就不能僅僅依靠單個假設(shè)的形式,還需要充分調(diào)動情景信息使認知語境得以擴展。例如:
Woman:May I help you?
Man:I'd like to choose something for Valentine's Day.
Woman:How about roses,chocolate or a necklace for your wife?
Man:Maybe some roses.
在聽到“Valentine's Day”這樣的節(jié)日時,聽話人可以參照自己的社會體驗進行認知推理,把情人節(jié)和妻子聯(lián)系起來,然后進行擴展,將玫瑰花、巧克力和首飾這些既與節(jié)日相關(guān)又與女人密不可分的禮物從已有的百科知識中調(diào)取出來,充實認知語境輔助話語理解。所以,女士在對已經(jīng)存在的百科知識篩選分類后,提出常見的禮物類型供說話人參考,這也表明說話人提供的語言信息能夠幫助聽話人建立最佳關(guān)聯(lián),實現(xiàn)真實意圖的傳達。
關(guān)聯(lián)理論對于認知語境和假設(shè)推理的解釋可以應(yīng)用到話語理解的各個層面,并且能夠有效地解決說話人和聽話人在實際的話語交際中所遇到的一些困難。該理論不僅積極地推動了跨文化交際的順利進行,還為外語教育者和學(xué)習(xí)者在處理語言聽說理解方面的問題提供了有價值的參考和依據(jù)。
但是,交際活動是一種社會活動,也是一個包含了諸多社會因素和心理因素的復(fù)雜過程,因此,如何在認知推理的基礎(chǔ)上利用語境找到話語的最佳關(guān)聯(lián),排除模糊概念,明確說話人的真實意圖,成為聽話人在理解話語含義時可以重點關(guān)注的方面。在解決交際難題的過程中,聽話人可以利用本文涉及到的相關(guān)策略并且采取有效的途徑促使談話的繼續(xù)。然而,話語理解是一個內(nèi)在的、隱含的認知過程,同時,認知語境的準確選擇是對話語內(nèi)容進行不斷地選擇和篩除的最終結(jié)果,它依賴于聽話人對記憶、推理等許多認知技巧的掌握,所以關(guān)于關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的話語理解如何具體實施還有待進一步探討。
[1]胡?。P(guān)聯(lián)理論與語用推理[J].山東外語教學(xué),2001(2):45-48.
[2]熊學(xué)亮.認知語用學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000:32.
[3]SPOLSKY B.Sociolinguistics[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000:12.
[4]YULE G.Pragmatics[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000:45.
[5]廖巧云.關(guān)聯(lián)理論對合作原則的發(fā)展[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2003(6):82-86.
[6]SPERBER D,WILSON D.Relevance:Communication and Cognation[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:70.
[7]張輝,蔡輝.認知語言學(xué)與關(guān)聯(lián)理論的互補性[J].外國語,2005(3):14-21.
[8]何自然,冉永平.關(guān)聯(lián)理論:認知語用學(xué)基礎(chǔ)[J].現(xiàn)代外語,1998(3):92-107.
[9]孟建鋼.試析關(guān)聯(lián)理論對話語理解規(guī)則的解釋[J].外語學(xué)刊,2004(2):21-27.
[10]孟建鋼.最佳關(guān)聯(lián)性對話語交際的解釋力[J].外語學(xué)刊,2002(2):32-35.
[11]徐盛桓.會話含義理論的新發(fā)展[J].外語與外語教學(xué),2002(6):1-5.
[12]董燕萍.心理語言學(xué)與外語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005:194.
[13]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000:113.
[14]SPERBER D,WILSON D.Pragmatics,modularity and mind -reading[J].Mind and Language,2002,17(1 -2):128 -206.
[15]王篤勤.英語教學(xué)策略論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002:57.