黃葉青
(廣州航海學(xué)院 外語(yǔ)系,廣東 廣州 510725)
大航海時(shí)代是指15-17世紀(jì)以歐洲沿海各國(guó)展開(kāi)的對(duì)大西洋、太平洋和印度洋探險(xiǎn)及貿(mào)易交流為主要內(nèi)容的活動(dòng)時(shí)期。英國(guó)因其獨(dú)特的地理環(huán)境,有著悠久的海洋文化與文學(xué)傳統(tǒng)。位于歐洲西北端的英國(guó)是一個(gè)獨(dú)特的國(guó)家,四周由海洋環(huán)繞從而成為英國(guó)的天然疆界,他們的后裔流淌著天性好斗的血液,盡可能地開(kāi)疆?dāng)U土,擴(kuò)充勢(shì)力,最終使英國(guó)成為殖民地遍布全球的“日不落帝國(guó)”。隨著新航道的開(kāi)辟,英國(guó)在16世紀(jì)成為世界貿(mào)易中心,17世紀(jì)奪占了海上霸權(quán),18世紀(jì)則先后在愛(ài)爾蘭、美洲、加勒比和亞洲建立了龐大的海外帝國(guó)。海洋在英國(guó)人的生活中是一個(gè)非常重要的因素,他們?yōu)閷で筘?cái)富跨越海洋走遍全世界,并成為世界現(xiàn)代化進(jìn)程的領(lǐng)頭羊。
在英國(guó)時(shí)代背景和海洋文化的熏陶下,1719年英國(guó)著名作家丹尼爾·笛福完成了他最偉大的作品《魯濱遜漂流記》。中外學(xué)者對(duì)此作品本身及其作者的研究可謂汗牛充棟。比如John Richetti揭示了該作品與宗教的關(guān)系;Stuart Sim則認(rèn)為作品主要解決了個(gè)人意志和宿命論之間的沖突。他認(rèn)為“焦慮是加爾文主義作為宗教信仰理論的核心特征,也是加爾文主義留給英國(guó)文學(xué)史的一個(gè)主要遺產(chǎn)?!盵1]隨著后殖民主義研究的興起,許多學(xué)者又開(kāi)始挖掘小說(shuō)與殖民主義的聯(lián)系,如魯濱遜與星期五;也有學(xué)者認(rèn)為該作品就是一個(gè)反映殖民主義實(shí)踐的冒險(xiǎn)故事。由于該作品產(chǎn)生于資本主義的原始積累時(shí)期,魯濱遜也理所當(dāng)然地成為新興資產(chǎn)階級(jí)的代表人物。
英國(guó)學(xué)者馬丁·格林在《冒險(xiǎn)的夢(mèng)想,帝國(guó)的需求》(Dreams of Adventure, Needs of Empire)中指出:“在《魯濱遜漂流記》誕生后的兩百多年里,作為消遣來(lái)閱讀的有關(guān)英國(guó)人的冒險(xiǎn)故事,實(shí)際上激發(fā)了英帝國(guó)主義的神話。從總體上來(lái)說(shuō),這些故事都是英國(guó)講述自身的故事。它們以夢(mèng)想形式賦予英國(guó)力量、意志,以便使英國(guó)人走出國(guó)門(mén),探尋世界、征服世界和統(tǒng)治世界”。[2]出生在十七世紀(jì)后半葉的笛福,見(jiàn)證了航海大發(fā)現(xiàn)所帶來(lái)的殖民主義發(fā)展以及種族觀念的興起,這些思想塑造了他的文學(xué)作品。小說(shuō)的主人公魯濱遜·克羅索是資產(chǎn)階級(jí)上升時(shí)期的資產(chǎn)者,又是典型的殖民者。筆者試從征服海洋、荒島、異族以及征服自我等四個(gè)方面來(lái)詮釋大航海時(shí)代背景下英國(guó)新興資產(chǎn)階級(jí)與生俱來(lái)的“征服意識(shí)”。
魯濱遜出生于一個(gè)“體面”的中產(chǎn)階層。在他父親看來(lái),中產(chǎn)階層是“世界上最佳的生存狀態(tài),最適合體味人間幸福,不會(huì)陷入勞動(dòng)階層的不幸、艱辛、勞作和苦難,也不會(huì)受困于上層階級(jí)的傲慢、奢侈、野心和忌妒?!盵3]中產(chǎn)階級(jí)是擁有各種美德和歡樂(lè)的人人都羨慕的生活。但是海洋是魯濱遜兒時(shí)最向往的地方,他自幼好幻想,渴望冒險(xiǎn),海外的新世界像一塊巨大的磁鐵吸引著他。魯濱遜在首航時(shí)就遭遇風(fēng)暴,肆虐的海浪奪走了他的朋友,卻無(wú)法阻擋他繼續(xù)航海的決心?!拔乙恍南氤龊?,這個(gè)愛(ài)好使我強(qiáng)烈地抵觸父親的意愿和命令,也不聽(tīng)母親和其他朋友的懇求與規(guī)勸,似乎命中注定,這個(gè)骨子里的怪癖會(huì)讓生活的不幸直接降臨到我頭上?!盵3]終于,浩瀚而殘酷的大海讓他遭遇了一場(chǎng)罕見(jiàn)的海難,所有的船員都丟了性命,只有他僥幸逃到一座荒無(wú)人煙的孤島。斯姆認(rèn)為“克羅索的航海愿望象征著對(duì)父權(quán)的挑戰(zhàn)”,[1]意志在小說(shuō)的敘述中起到重要的作用。海洋,極度地考驗(yàn)著魯濱遜的心理和意志力。他面對(duì)絕境并不絕望,而是為自己能夠死里逃生感到“突如其來(lái)的狂喜”。魯濱遜一次又一次地離家出走,百折不撓的動(dòng)力源于對(duì)海外財(cái)富和權(quán)力的渴望,表現(xiàn)了大航海時(shí)代西方海洋文明的傳統(tǒng)和魯濱遜等新興資產(chǎn)階級(jí)頑強(qiáng)的征服欲望。
魯濱遜來(lái)到孤島,一陣狂喜過(guò)后便意識(shí)到自己的處境,“我雖獲救,但陷入了可怕的境地。我渾身濕透,卻沒(méi)有衣服換;我饑腸轆轆,卻沒(méi)有一點(diǎn)東西充饑解渴。除了一把刀、一只煙斗、一點(diǎn)裝在盒中的煙草,我一無(wú)所有。”[3]我們不難想象魯濱遜當(dāng)時(shí)所面臨的極度痛苦境地,食不果腹、衣不遮體、孤立無(wú)援。然而,他很快克服了最初的悲觀與絕望,依靠自己的雙手和智慧,利用簡(jiǎn)單的工具,開(kāi)山挖洞,建造房屋。憑借頑強(qiáng)的毅力和征服自然的無(wú)限勇氣,他還獵取食物,種植莊稼,馴養(yǎng)山羊,制作陶器桌椅,烤面包,曬葡萄干等,逐漸建立了一個(gè)衣食無(wú)憂,舒適安寧的居所,自食其力地開(kāi)始了28年的荒島生活。魯濱遜是這座小島和儲(chǔ)備物品的唯一繼承人,小島便成了他的殖民地,被他征服和開(kāi)發(fā)。“我頭腦中一旦認(rèn)定要著手去做的事,幾乎沒(méi)有不成功而放手的?!盵3]他建造了一個(gè)有堅(jiān)固?hào)艡诘臎鐾?,把涼亭稱為他的鄉(xiāng)間宅第,與他在海邊的家遙相呼應(yīng)。他感到自己就像一個(gè)國(guó)王:“我坐在那里,是整個(gè)島的君王,對(duì)于我所有的臣民,擁有絕對(duì)的生殺大權(quán)。我可以把他們吊死、開(kāi)膛破肚,給他們自由、剝削他們自由,而且,在我所有的臣民中,沒(méi)有一個(gè)叛逆者?!盵3]賽義德說(shuō):“我相信,在所有民族性定義的文化中都有一種對(duì)主權(quán),權(quán)勢(shì)與統(tǒng)治的渴望。”[4]
人類在改造自然的同時(shí),也是一種無(wú)節(jié)制的對(duì)自然的洗劫行為。人與自然的沖突,既表現(xiàn)了作者崇尚勞動(dòng)和不斷占有的開(kāi)拓精神,也蘊(yùn)涵了作者崇尚人類征服自然的自然觀。魯濱遜不是一個(gè)無(wú)產(chǎn)者,而是一個(gè)資產(chǎn)者。他擁有一大片未經(jīng)開(kāi)發(fā)卻很富饒的島嶼和沉船所得的豐厚的積存貨物。在魯濱遜看來(lái),人是自然的主人,人以戰(zhàn)勝自然的方式來(lái)證明自己對(duì)于自然的主宰地位。笛福所描述的主人公魯濱遜在荒島上的經(jīng)歷向我們證明了帝國(guó)殖民地建構(gòu)的全過(guò)程,是西方殖民主義向海外進(jìn)行的殖民征服與掠奪。
魯濱遜不僅是勞動(dòng)者,更是一個(gè)資產(chǎn)者和殖民者,具有剝削和掠奪的本性。他購(gòu)買(mǎi)奴隸,倡導(dǎo)奴隸貿(mào)易。為了征服美洲土著人,他使用了歐洲殖民主義者慣用的雙重武器——火槍和《圣經(jīng)》。魯濱遜為了使自己獲救決定“如有可能,不惜一切代價(jià)弄一個(gè)野人到手”,[3]并讓他 “對(duì)我完完全全地俯首稱臣”。[3]魯濱遜首先用火槍血洗了踏上荒島的土著人并奴役了星期五的身體,然后從思想上清除了星期五關(guān)于美洲造物主的信仰,用基督教文明來(lái)填充他的頭腦。終于把星期五改造成一個(gè)出色的基督教徒。他教星期五英語(yǔ),是為了排解他的寂寞,讓星期五做繁重的勞動(dòng),為他創(chuàng)造更多的財(cái)富。魯濱遜把“星期五”作為私有財(cái)產(chǎn)。賽義德說(shuō),“這種宗主國(guó)的文字如狄更斯的小說(shuō)等,即便他們沒(méi)有直接涉及殖民的問(wèn)題,但在形成并強(qiáng)化不列顛是主宰世界的強(qiáng)國(guó)這一觀念方面,他們是參與其中的,[4]在新興的種族觀念影響下,排斥其它文化與文明,將土著人塑造成野蠻的異教徒,這是對(duì)外擴(kuò)張的殖民征服意識(shí)。
魯濱遜把荒島看成自己的王國(guó),荒島上的一切都是他的財(cái)產(chǎn)。他圈養(yǎng)各種動(dòng)物,解救星期五,派使者邀請(qǐng)西班牙人加入其中以擴(kuò)大自己的勢(shì)力范圍。當(dāng)西班牙船長(zhǎng)動(dòng)身去接另外十七名西班牙人來(lái)島上居住時(shí),他保證會(huì)讓他們“鄭重起誓,絕對(duì)服從我(魯濱遜)的命令,把我當(dāng)做他們的指揮官和船長(zhǎng)”。[3]船長(zhǎng)還將帶回一份“他們親手簽訂的盟約”。[3]當(dāng)魯濱遜解救英國(guó)船長(zhǎng)時(shí),也讓對(duì)方發(fā)誓:“無(wú)論他還是他的船都無(wú)條件地聽(tīng)我調(diào)遣,決不冒犯我在這里的權(quán)威,必須無(wú)償?shù)匕盐液托瞧谖鍘Т赜?guó)?!盵3]魯濱遜以“國(guó)王”自居,統(tǒng)治著他的臣民,并高興地看到自己的國(guó)土“人丁興旺”。魯濱遜認(rèn)為人與人之間都是契約關(guān)系,一切為我所用。魯濱遜的價(jià)值觀是以“自我”為中心的,是資產(chǎn)階級(jí)在原始積累時(shí)期利欲熏心之本性的體現(xiàn)。
在與大自然的斗爭(zhēng)中,魯濱遜越挫越勇,面對(duì)重重困難,人類首先必須要戰(zhàn)勝自我。魯濱遜一個(gè)人幸免于船難,逃生到荒島,其中所受的情感煎熬難以言表。在一個(gè)完全原始陌生的環(huán)境中,他最初體驗(yàn)到的是孤獨(dú),無(wú)依無(wú)靠。接著開(kāi)始擔(dān)憂自己如何才能在荒島上安身立命,不受饑寒之苦。當(dāng)魯濱遜在沙灘上發(fā)現(xiàn)野人的腳印時(shí),幾乎夜不能寐,驚恐萬(wàn)分。恐懼心頓時(shí)驅(qū)走了他所有宗教上的希望以及對(duì)上帝的信仰。魯濱遜在孤島上的情感體驗(yàn),我們很容易看出原始的殖民者所飽嘗的帝國(guó)擴(kuò)張的苦果。在掠奪他國(guó)自然資源,對(duì)他者行駛生殺大權(quán)的同時(shí),也要承受由這一行為帶來(lái)的災(zāi)難和苦楚。然而,每當(dāng)陷入絕望,魯濱遜總能夠戰(zhàn)勝自我,克服心中的恐懼,想出一切可行的辦法解決當(dāng)前的困境。每每反思人生的光怪陸離:“這種生活狀態(tài),是大智大仁的上帝選定的,我既是由他創(chuàng)造的,又曾冒犯過(guò)他,他當(dāng)然有權(quán)定我的罪。我應(yīng)對(duì)他寄予希望,向他祈禱?!盵3]《圣經(jīng)》是魯濱遜的精神食糧,萬(wàn)能的上帝從來(lái)沒(méi)有拋棄過(guò)他?!霸诨茧y之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我?!?“要等待耶和華,別懊喪,堅(jiān)固你的心。我再說(shuō),要等待耶和華?!盵3]魯濱遜把萬(wàn)能的上帝當(dāng)做自己的精神支柱,以此來(lái)堅(jiān)定他百折不撓的意志。也正因?yàn)樗绱朔e極自信的人生態(tài)度,使得他在任何逆境面前都能夠做到自我寬慰,任何的困難都能迎刃而解。能克服內(nèi)心的恐懼,征服自我是魯濱遜所具有的貫穿作品始終的寶貴品質(zhì)。
他山之石可以攻玉。21世紀(jì)是海洋的世紀(jì),本文以特定的大航海時(shí)代為嶄新視角來(lái)剖析《魯濱遜漂流記》中的“征服意識(shí)”。揭示大航海時(shí)代地理大發(fā)現(xiàn)所發(fā)起的廣泛跨洋活動(dòng),促進(jìn)了資本主義經(jīng)濟(jì)的興起,造就了一批像魯濱遜那樣的新興資本主義代表人物。褒揚(yáng)了作品蘊(yùn)涵的勇于開(kāi)拓的進(jìn)取精神,堅(jiān)韌不拔的實(shí)干精神,百折不撓的拼搏意識(shí),以及積極自信的人生態(tài)度。魯濱遜的種種經(jīng)歷表現(xiàn)了他面對(duì)磨難決不低頭,一直斗爭(zhēng)下去的頑強(qiáng)意志。
征服自然、異族、海外的世界以及自我,實(shí)現(xiàn)對(duì)財(cái)富的積累是魯濱遜等新興資產(chǎn)階級(jí)者夢(mèng)寐以求的目標(biāo)。然而,人與人、人與社會(huì)、人與自然、人與自我都必須科學(xué)發(fā)展、和諧共處。我們必須認(rèn)識(shí)到資產(chǎn)者和殖民者所具有的這種剝削和掠奪本性之局限,理應(yīng)從海洋文學(xué)名家名篇中把握和理解“征服意識(shí)”的真正內(nèi)涵,提取正能量,為我所用。甄別東、西方海洋文化之異同,有效地將主人公的航海經(jīng)歷及其所象征的一系列精神財(cái)富轉(zhuǎn)化成濱海城市、涉海校企以及航海人尤其是青年大學(xué)生學(xué)習(xí)借鑒的文化載體,達(dá)到“以文化人”的效果,提升濱海城市文化競(jìng)爭(zhēng)力。
[1]Sim, Stuart. Negotiations with Paradox: Narrative Practice and Narrative Form in Bunyan and Defoe[M]. Savage, Maryland: Barnes & Nobles Books,1990.
[2]Greene, Martin. Dreams of Adventure, Needs of Empire[M]. London: Loutless Press, 1980.
[3]笛福. 魯濱遜漂流記[M]. 金長(zhǎng)蔚,譯.長(zhǎng)江文藝出版社,2012.
[4]愛(ài)德華·W·賽義德. 賽義德自選集[M]. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 1999,8.
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2014年10期