常民強(qiáng)
(平頂山學(xué)院 新聞傳播學(xué)院,河南 平頂山 467000)
跨文化視域下文學(xué)經(jīng)典傳播的可能路徑
——以“死活讀不下去的書”排行榜為例
常民強(qiáng)
(平頂山學(xué)院 新聞傳播學(xué)院,河南 平頂山 467000)
當(dāng)《紅樓夢(mèng)》高居“死活讀不下去的書”排行榜榜首,再一次證明了物質(zhì)的富足并不能真正幫助我們解決精神的浮躁和迷惘,但是一味抱怨或者漠視都不是解決經(jīng)典傳播困境的應(yīng)有態(tài)度。我們這里借用“認(rèn)知協(xié)商”和“文化轉(zhuǎn)換”的理論術(shù)語,不完全等同于跨文化學(xué)者的原意,而是為了方便探討異質(zhì)文化——高雅(經(jīng)典)文化和大眾(快餐)文化彼此的自我救贖之路。按照費(fèi)斯廷格的“認(rèn)知失調(diào)”理論,當(dāng)眾網(wǎng)友紛紛對(duì)“經(jīng)典”吐槽,投射的恰恰是他們對(duì)經(jīng)典文化不了解的緊張情緒,不過這卻對(duì)重新認(rèn)識(shí)經(jīng)典提供了“認(rèn)知協(xié)商”的可能空間;而在全球化語境下,“文化轉(zhuǎn)換”也已經(jīng)成為文化傳播的一種必然性策略選擇。
經(jīng)典傳播;大眾文化;認(rèn)知協(xié)商;文化轉(zhuǎn)換;路徑
當(dāng)《紅樓夢(mèng)》高居“死活讀不下去的書”排行榜榜首,再一次證明了物質(zhì)的富足并不能真正幫助我們解決精神的浮躁和迷惘。正源于此,有哲人才慨嘆,對(duì)于我們這樣一個(gè)沒有真正宗教信仰的民族,漫漫暗夜里,靠什么燭亮我們的靈魂?答案可能眾說紛紜,但是我們認(rèn)為閱讀經(jīng)典無疑是一個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的選擇。眾所周知,閱讀經(jīng)典不但關(guān)系個(gè)體的健康成長,更關(guān)乎民族的長遠(yuǎn)發(fā)展。大而言之,經(jīng)典是一個(gè)國家文化天空上的永恒明星,承載著我們精神的民族歸宿感;小而言之,經(jīng)典構(gòu)筑著我們的精神家園,閱讀經(jīng)典會(huì)使我們的心靈向高貴靠攏。誠如《瓦爾登湖》的作者梭羅所言:“可以讀荷馬或埃斯庫羅斯的希臘文原著的學(xué)生,決無放蕩不羈或奢侈豪華的危險(xiǎn),因?yàn)樗x了原著就會(huì)在相當(dāng)程度之內(nèi)仿效他們的英雄,會(huì)將他們的黎明奉獻(xiàn)給他們的詩頁。”[1]48如果說荷馬史詩培育著希臘乃至西方人的高貴精神,那么四大名著也啟迪著我們中國人的睿智、勇敢和豁達(dá),然而無可諱言,對(duì)我們現(xiàn)代人而言,經(jīng)典往往又是思想的迷宮,是“死去”的智慧,想讓經(jīng)典復(fù)活,“我們必須辛辛苦苦地找出每一行詩每一個(gè)字的原意來,盡我們所有的智力、勇武與氣量,來尋思它們的原意,要比通常應(yīng)用時(shí)尋求更深更廣的原來意義”。[1]48但是最令人擔(dān)心的是“90后”、“00后”們,是否還有耐心再去復(fù)活經(jīng)典?
2013年4月23日“世界讀書日”當(dāng)晚,廣西師范大學(xué)出版社的營銷負(fù)責(zé)人戴學(xué)林在名為“廣西師大出版社·理想國”的官方微博上發(fā)出了一條信息:“今天閱讀日,說說你死活讀不下去的一本書。”一石激起千層浪,這條微博發(fā)出不久,轉(zhuǎn)播評(píng)論的網(wǎng)友就達(dá)數(shù)千人次,不少網(wǎng)友還在回復(fù)中列舉了讓自己“讀不下去的書”及理由。于是,出版社又通過微信等方式,在更大范圍內(nèi)收集讀者的反饋意見。
6月份,在對(duì)近3000位網(wǎng)友相關(guān)微博微信統(tǒng)計(jì)分析后,戴學(xué)林得出了一個(gè)令人目瞪口呆的結(jié)論:《紅樓夢(mèng)》高居“死活讀不下去的書”排行榜榜首,是網(wǎng)友們吐槽最多的“讀不下去”的書。不僅僅如此,這份榜單前10甲中,中國古典四大名著悉數(shù)登場。榜單具體排名如下:1.《紅樓夢(mèng)》2.《百年孤獨(dú)》3.《三國演義》4.《追憶似水年華》5.《瓦爾登湖》6.《水滸傳》7.《不能承受的生命之輕》8.《西游記》9.《鋼鐵是怎樣煉成的》10.《尤利西斯》;前10名之外,緊隨其后的還有《純粹理性批判》、《蘇菲的世界》、《小團(tuán)圓》、《夢(mèng)的解析》等等。
網(wǎng)友們給出的“死活讀不下去”的理由,可以說千奇百怪:有網(wǎng)友受不了《紅樓夢(mèng)》中的大量詩詞,認(rèn)為妨礙理解故事;有網(wǎng)友表示“那么多人物,完全記不清楚關(guān)系!”有人調(diào)侃說“讀《百年孤獨(dú)》,我真孤獨(dú)了”;有人感嘆說“太分裂了,一邊用本子記錄誰跟誰的關(guān)系,到后面還是一鍋粥”。對(duì)《瓦爾登湖》的評(píng)判則是“看著看著心思就飛走了,第一頁翻了十遍,內(nèi)容依然陌生,很神奇的一本書”!至于《追憶似水年華》和《尤利西斯》讀者多嫌其篇幅太長,建議當(dāng)成“十年以上有期徒刑必備書”。
榜單中所列圖書,都是大家公認(rèn)的經(jīng)典名著,不僅歷來都被列入各種推薦書目,其中很多段落還被選入中學(xué)、大學(xué)語文課本。很多學(xué)人對(duì)此頓足捶胸,慨嘆世風(fēng)日下,人心不古。單從榜單推測,如今青少年的“理想之書”似乎應(yīng)是通俗、短小的讀物,而沉重、大部頭的經(jīng)典顯然已經(jīng)落伍。有專家認(rèn)為社會(huì)上流行的所謂“淺閱讀”、“快閱讀”、“碎片化閱讀”概念,恰恰迎合乃至強(qiáng)化了當(dāng)下讀者的浮躁心理。此類風(fēng)氣盛行,正是導(dǎo)致閱讀“去經(jīng)典化”、名著“讀不下去”的罪魁禍?zhǔn)住4鲗W(xué)林則表示,參與本次投票的網(wǎng)民集中在“90后”和“00后”,這個(gè)活動(dòng)的初衷是想鼓勵(lì)大家說出自己的閱讀體驗(yàn)。“畢竟閱讀是很私人的事情,哪怕是對(duì)很出色的作品,也可以說說自己的感受”。他表示此次投票的結(jié)果,反映出青少年對(duì)經(jīng)典文學(xué)的排斥,閱讀逐漸走向快餐化和網(wǎng)絡(luò)化。舊版《瓦爾登湖》中,翻譯家徐遲在序言中曾經(jīng)明言:“你也許最好先把你的心靜下來,然后你再打開這本書,否則你也許會(huì)讀不下去”,徐先生不幸一語成讖,曾經(jīng)的經(jīng)典《瓦爾登湖》,如今果真被不少網(wǎng)友評(píng)為“死活讀不下去的書”。
我們本來試圖借鑒跨文化傳播的相關(guān)理論探討經(jīng)典閱讀面臨的窘境,遺憾的是當(dāng)前國內(nèi)外跨文化研究學(xué)者還鮮有人關(guān)注此類問題。實(shí)際上,我們認(rèn)為雅文化群體和大眾文化群體的跨文化交流互動(dòng)應(yīng)該是解決當(dāng)下經(jīng)典傳播的可能路徑。文化批評(píng)理論家愛德華·薩義德(Edward Said)的《旅行理論》(Traveling Theory)一文也正是這樣開啟了我們的理論想象空間。在論及思想和知識(shí)的跨文化傳播特征時(shí),薩義德把文化旅行分成四個(gè)階段:“1.理論的原始起點(diǎn)或孕育理論的溫床;2.各種外在壓力促使理論跨越空間距離,尋找到新的棲息地;3.新的環(huán)境或接納吸收或抵制長途遷徙來的理論;4.適應(yīng)新的時(shí)空環(huán)境中激烈的生存競爭后,理論發(fā)生變異,融入新的環(huán)境?!盵3]86-91正是基于以上啟迪,筆者不揣淺陋,試圖重新整合跨文化傳播中的認(rèn)知失調(diào)和文化轉(zhuǎn)換理論,進(jìn)而為經(jīng)典文化傳播的現(xiàn)實(shí)困境探尋出路。
“認(rèn)知失調(diào)”(cognitive dissonance),又譯作“認(rèn)知協(xié)商”,是美國社會(huì)心理學(xué)家利昂·費(fèi)斯廷格(Leon Festinger)1957年在《認(rèn)知失調(diào)論》一書中,首次提出的一種解釋人類態(tài)度變化過程的社會(huì)心理學(xué)理論。該理論認(rèn)為:一般情況下,個(gè)體的態(tài)度與行為是相協(xié)調(diào)的,因此不需要改變態(tài)度與行為。假如兩者出現(xiàn)了不一致,如做了與態(tài)度相違背的事,或者沒做想做的事,這時(shí)就會(huì)產(chǎn)生認(rèn)知失調(diào)。認(rèn)知失調(diào)會(huì)產(chǎn)生一種心理緊張,個(gè)體會(huì)力圖解除這種緊張,以重新恢復(fù)平衡。費(fèi)斯廷格認(rèn)為當(dāng)個(gè)體面對(duì)新情境,必需表示自身的態(tài)度時(shí),個(gè)體在心理上將出現(xiàn)新認(rèn)知(新的理解)與舊認(rèn)知(舊的信念)相互沖突的狀況,為了消除此種因?yàn)椴灰恢露鴰淼木o張不適感。個(gè)體在心理上傾向于采用兩種方式進(jìn)行自我調(diào)適:一種是對(duì)于新認(rèn)知予以否認(rèn),另一種是尋求更多新認(rèn)知的信息,提升新認(rèn)知的可信度,借以徹底取代舊認(rèn)知,從而獲得心理平衡。費(fèi)斯廷格曾說,認(rèn)知不協(xié)調(diào)理論的核心部分很單純,但它的適用范圍卻相當(dāng)廣泛。
“文化轉(zhuǎn)換”(cultural transformation),又譯作“文化遷移”、“文化轉(zhuǎn)化”,是跨文化研究學(xué)者為解決文化全球化和本土化的矛盾而提出的理論。該理論最早(1947年)由社會(huì)學(xué)者費(fèi)南多·奧緹茲(Fernando oritz)提出,他認(rèn)為文化轉(zhuǎn)換有益于文化融合和趨同,和“文化適應(yīng)”(cultural acculturation)中弱勢(shì)文化對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化無原則的委曲求全不同,文化轉(zhuǎn)換創(chuàng)新性地意識(shí)到弱勢(shì)文化對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化的借鑒、回應(yīng)和轉(zhuǎn)化作用,最終形成一種強(qiáng)、弱文化互動(dòng)、融合,彼此自我發(fā)展的過程??缥幕瘜W(xué)者筆下的“文化轉(zhuǎn)換”主要是為了調(diào)適人類全球化背景下,跨國戰(zhàn)爭、種族沖突、異族通婚及多元文化的矛盾沖突,促進(jìn)異質(zhì)文化的溝通融合,最終有益于世界多元文化的大發(fā)展。我們這里借用“文化轉(zhuǎn)換”這一理論術(shù)語,不完全是奧緹茲所謂弱勢(shì)文化對(duì)強(qiáng)勢(shì)文化的吸收、轉(zhuǎn)化,而是為了方便探討異質(zhì)文化——高雅(經(jīng)典)文化和大眾(快餐)文化彼此的自我救贖之路。
按照費(fèi)斯廷格的“認(rèn)知失調(diào)”理論,當(dāng)眾網(wǎng)友紛紛對(duì)“經(jīng)典”吐槽,投射的恰恰是他們對(duì)經(jīng)典文化不了解的緊張情緒,“沒文化真可怕”盡管是一句網(wǎng)絡(luò)戲謔語,實(shí)際上也是網(wǎng)友在虛擬空間之外屢屢碰壁后的經(jīng)驗(yàn)之談。耽于碎片化、快餐化閱讀的網(wǎng)絡(luò)青少年,面對(duì)社會(huì)呼喚閱讀經(jīng)典的壓力及自我精神的不斷成長,一方面逐漸意識(shí)到經(jīng)典閱讀的重要性——否則他們就不可能接觸經(jīng)典,也就不可能“認(rèn)知失調(diào)”,也就無所謂“吐槽”;另一方面,經(jīng)典往往又是“智慧的迷宮”,對(duì)“90后”、“00后”們的閱讀壓力也是客觀存在。
著名學(xué)人王小波曾經(jīng)說過“人的一切憤怒說到底都是對(duì)自己無能為力的憤怒。”應(yīng)該說“吐槽”既是網(wǎng)友對(duì)經(jīng)典“為難”的態(tài)度,也是他們對(duì)社會(huì)壓力的反彈。閱讀經(jīng)典真的需要一定的知識(shí)乃至社會(huì)閱歷儲(chǔ)備,傳統(tǒng)所謂“少不看‘紅樓’”,實(shí)際包含著相當(dāng)?shù)目茖W(xué)閱讀道理。其實(shí)閱讀經(jīng)典也是有“年齡”要求的,在西方,現(xiàn)在不但有電影分級(jí)而且還有閱讀分級(jí),“在國外有一個(gè)概念叫閱讀系數(shù)?!锻郀柕呛返拈喿x系數(shù)是18,意思是有18年學(xué)習(xí)經(jīng)歷——至少是研究生級(jí)別,才適合看這本書。所以讓一些低齡的孩子看這本書,顯然是有難度的。”[4]A11版網(wǎng)友們也只有找對(duì)適合自己年齡的經(jīng)典才會(huì)有真正閱讀的快樂及收獲。面對(duì)經(jīng)典的畏難情緒,或者也是一個(gè)普遍的世界話題。在經(jīng)典電影《肖申克的救贖》中,犯人們也曾經(jīng)惡搞地把經(jīng)典名著《基督山伯爵》歸入工具書類別,不過他們還是滿懷敬意地幫助安迪打理圖書館。而當(dāng)大喇叭播放經(jīng)典歌劇《費(fèi)加羅的婚禮》時(shí),犯人們也聽得如醉如癡,這時(shí)瑞德的旁白響起:“我們從未搞懂她們唱什么,其實(shí)我也不想搞懂,此時(shí)無言勝有言。她們唱出難以言傳的美,美得令你心碎,歌聲直竄云端,超越失意囚徒的夢(mèng)想……”這是電影對(duì)經(jīng)典文化的致敬,也客觀地呈現(xiàn)了國外經(jīng)典解讀的困境。當(dāng)網(wǎng)絡(luò)成為新的話語平臺(tái)時(shí),普通草根網(wǎng)民終于有機(jī)會(huì)通過搞笑、嘲弄的方式化解內(nèi)心“不知道”的焦慮。這是對(duì)經(jīng)典的無能為力,或許還摻雜著對(duì)現(xiàn)實(shí)的無能為力。當(dāng)生存壓力、信息爆炸、快節(jié)奏生活壓得我們喘不過氣的時(shí)候,靜下心來閱讀經(jīng)典又談何容易?不過經(jīng)典畢竟是時(shí)間陶冶出的文化真金白銀,本質(zhì)而言經(jīng)典都是“詩性”的,閱讀經(jīng)典能讓我們超越自身的局限,從而走向精神的自由王國,見證更高更美好的事物。年少輕狂,對(duì)經(jīng)典的暫時(shí)解嘲本無可厚非,但是刻意拒絕經(jīng)典,無疑會(huì)使自己成為精神的侏儒,最終失去“詩意地棲息于大地”的機(jī)會(huì)?,F(xiàn)實(shí)生活中,人尤其是年輕人往往非常在意身體的殘疾,但是往往忽略了精神的殘缺,實(shí)際上缺乏“經(jīng)典”的鈣質(zhì)我們肯定會(huì)成為精神的畸形兒。網(wǎng)絡(luò)碎片閱讀喂大的新新人類,其實(shí)更需要經(jīng)典閱讀的精神鈣化?!傲妓幙嗫诶诓 ?,作為過來人,我們有責(zé)任引導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)信息垃圾海洋里泡大的青少年親近經(jīng)典,幫助他們循序漸進(jìn)地完成“精神成人”的儀式。
認(rèn)知失調(diào)理論認(rèn)為,改變認(rèn)知不協(xié)調(diào)肯定會(huì)帶來心理抵抗,為此他們開出了三個(gè)“認(rèn)知協(xié)調(diào)”的藥方:“(1)改變有關(guān)行為的知識(shí)會(huì)有痛苦,對(duì)改變行為的抵抗程度取決于認(rèn)知者必須承受的痛苦或損失的程度;采取新的行為必須使行為者能夠得到某種滿足,對(duì)改變的抵抗程度是從新行為中得到滿足的函數(shù)。(2)對(duì)改變環(huán)境知識(shí)的抵抗取決于行為者對(duì)新情況、新觀點(diǎn)的敏感程度。(3)對(duì)增加新知識(shí)的抵抗取決于認(rèn)知不協(xié)調(diào)的程度,在不協(xié)調(diào)極小或幾乎沒有的場合,尋求新知識(shí)的動(dòng)機(jī)也極小或幾乎沒有;不協(xié)調(diào)為中等,對(duì)新知識(shí)的尋求和對(duì)引起不協(xié)調(diào)信息的回避是最積極的;不協(xié)調(diào)程度極大時(shí),尋求新知識(shí)的動(dòng)機(jī)顯著下降,而回避線上升,費(fèi)斯廷格認(rèn)為這是一種曲線關(guān)系?!盵5]132-133認(rèn)知失調(diào)理論還認(rèn)為社會(huì)承認(rèn)和社會(huì)支持對(duì)改變認(rèn)知不協(xié)調(diào)有很大影響。如恰當(dāng)?shù)莫?jiǎng)勵(lì)或處罰會(huì)有利于認(rèn)知變化;流行、輿論和宣傳教育,都會(huì)成為影響認(rèn)知變化的社會(huì)支持力量。網(wǎng)友的“吐槽”已經(jīng)說明他們已經(jīng)意識(shí)到經(jīng)典的“重要性”,盡管這是嚴(yán)重的“認(rèn)知失調(diào)”表征,不過卻為“認(rèn)知協(xié)商”提供了可能空間,社會(huì)外力的適時(shí)介入有可能帶來化腐朽為神奇的獨(dú)特功效。據(jù)《光明日?qǐng)?bào)》(2013年10月17日)報(bào)道,“全民閱讀立法”已經(jīng)列入2013年國家立法工作計(jì)劃。專家認(rèn)為,全民閱讀是一個(gè)系統(tǒng)工程,設(shè)立國家級(jí)的全民閱讀條例以規(guī)范和保障各類閱讀活動(dòng)非常必要,其法律化意義重大。這無疑會(huì)為改變閱讀經(jīng)典的“認(rèn)知失調(diào)”提供良好的社會(huì)環(huán)境支持。在此基礎(chǔ)上,我們可以借鑒“中國漢字聽寫大會(huì)”、“漢字英雄”等益智類電視節(jié)目的成功經(jīng)驗(yàn),著力開發(fā)打造大型數(shù)字化(電視、網(wǎng)絡(luò)等)益智類經(jīng)典閱讀知識(shí)競賽,讓網(wǎng)絡(luò)青少年獲得閱讀經(jīng)典的滿足感。同時(shí),傳統(tǒng)主流媒體及網(wǎng)絡(luò)新媒體都要不斷加強(qiáng)閱讀經(jīng)典對(duì)傳承文化根脈重要性的輿論宣傳。本次網(wǎng)絡(luò)發(fā)起的“死活讀不下去的書”排行榜大討論中,《光明日?qǐng)?bào)》、《北京日?qǐng)?bào)》、《金陵晚報(bào)》、搜狐網(wǎng)、新華網(wǎng)、中新網(wǎng)等新老媒體都不斷介入,發(fā)出自己的聲音,為閱讀經(jīng)典出謀劃策,相信可能會(huì)對(duì)“吐槽”的網(wǎng)友有所教益,對(duì)經(jīng)典的傳播增加正能量。
在全球化語境下,“文化轉(zhuǎn)換”已經(jīng)成為文化傳播的一種必然性策略選擇。經(jīng)典閱讀不僅需要受眾(讀者)的“認(rèn)知協(xié)商”,也需要經(jīng)典本身必要的“文化轉(zhuǎn)換”,當(dāng)然這要靠相關(guān)專家學(xué)者的不懈努力。作為高雅文化的經(jīng)典名著,往往是智慧和思想的迷宮,這些曾經(jīng)的“王謝堂前燕”要想飛入“尋常百姓家”,的確需要專家學(xué)者的大力扶持和引導(dǎo)。有些學(xué)者擔(dān)心經(jīng)典導(dǎo)讀和影視網(wǎng)絡(luò)傳播可能會(huì)消解經(jīng)典的價(jià)值——大眾化、庸俗化,我們不太認(rèn)可此類觀點(diǎn)。越是美好東西越要與大家分享,對(duì)此蕭伯納有一段非常形象的說法,倘若你有一個(gè)蘋果,我也有一個(gè)蘋果,彼此交換,我們每人仍然還是一個(gè)蘋果;倘若你有一種思想,我有一種思想,彼此交流,那么我們每人就可擁有兩種思想。經(jīng)典名著已經(jīng)客觀存在,導(dǎo)讀及影視網(wǎng)絡(luò)改編僅僅是名著的“文化轉(zhuǎn)換”,是分享及增值,“拋磚”目的又是為了“引玉”,最終可能引導(dǎo)受眾登堂入室,一窺經(jīng)典名著的博大精深。應(yīng)該承認(rèn),閱讀名著絕不是一蹴而就的生命斷章,而是循序漸進(jìn)的終生分享。而且從某種意義上說,中國文學(xué)的發(fā)展流變就是“雅俗共賞”的歷史。神話和民歌是大家公認(rèn)的文學(xué)源頭,其平俗化(由于漢語的多義性,我們盡可能避開“平庸”下文一般說“大眾化”)自不待言。以詩歌為例,《詩經(jīng)》是文字可考后雅文學(xué)的正宗源頭,“詩三百篇”的主體“國風(fēng)”即各地的160篇民歌其后影響深遠(yuǎn),而其中名為“大雅”、“小雅”的詩歌實(shí)在是尊而不彰;源于民歌,浸潤著國風(fēng)精華的楚辭開始了文化高雅化之旅,《離騷》橫空出世凸顯了中國詩歌雅化的高度,但是中文系的學(xué)生甚至老師們又有幾個(gè)能靜心把《離騷》完整地讀一遍?在《離騷》的引領(lǐng)下,漢賦在雅化的道路上更加“鋪張揚(yáng)厲”,以致招來“字林”之諷,此后正宗的漢大賦影響日漸式微,漢樂府的興起正是民間大眾詩歌復(fù)興的勝利;而東漢文人五言詩又是詩歌雅化的新開端,經(jīng)過魏晉南北朝的涵化,到了唐代中國成熟的詩歌樣式——“雅俗共賞”的格律詩最終形成。而宋詞無疑是對(duì)晚唐詩歌“朦朧化”(故弄高雅)的反撥,元曲又是對(duì)宋詞“格律化”的唾棄,我們完全有理由說真正經(jīng)典的中國文學(xué)向來都是雅俗共賞孕育的產(chǎn)物。當(dāng)前,使高懸在“高雅”圣壇上“死活讀不下去”的經(jīng)典重回大眾視野,正是從事相關(guān)工作的專家學(xué)者義不容辭的責(zé)任。我們?cè)俨荒茏尳?jīng)典沉睡在所謂“高雅”的園地里孤芳自賞,相反應(yīng)該時(shí)時(shí)地打開經(jīng)典的園子,邀清風(fēng)共舞,請(qǐng)陽光滋潤,讓雅俗共賞成為經(jīng)典傳播的主旋律?!霸诿總€(gè)時(shí)代,總有一些最優(yōu)秀的文學(xué)理論批評(píng)家,往往比一般讀者更早地也更深入地發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí)了文學(xué)經(jīng)典的價(jià)值和潛在價(jià)值。他們既反映了讀者需要,又超越了一般讀者。當(dāng)文學(xué)經(jīng)典的意義和價(jià)值被種種因素所遮蔽、淡化、誤解、誤讀和質(zhì)疑時(shí),是他們發(fā)現(xiàn)、詮釋、確認(rèn)和守護(hù)著經(jīng)典。從此種意義上說,沒有金圣嘆,就沒有作為經(jīng)典的《水滸傳》;沒有脂硯齋,就沒有作為經(jīng)典的《紅樓夢(mèng)》;沒有瞿秋白,就沒有作為經(jīng)典的魯迅雜文;沒有別林斯基,就沒有作為經(jīng)典的果戈里的小說;沒有巴赫金,就沒有作為經(jīng)典的陀斯妥耶夫斯基的小說?!盵6]48-52守護(hù)和弘揚(yáng)經(jīng)典是相關(guān)專家學(xué)者的關(guān)榮使命,而適當(dāng)?shù)摹拔幕D(zhuǎn)換”完全可以成為經(jīng)典傳播的正能量。
經(jīng)典名著的影視網(wǎng)絡(luò)“文化轉(zhuǎn)換”現(xiàn)在已經(jīng)成為一種世界趨勢(shì),“當(dāng)代文化正在變成一種視覺文化,而不是一種印刷文化,這是千真萬確的事實(shí)”[7]156。電影《簡愛》使很多中國觀眾愛上了英國作家夏洛蒂·勃朗特(很少有人再抱怨她的名字有多拗口);電影《巴黎圣母院》又使我們結(jié)識(shí)了法國大作家維克多·雨果;迪士尼公司制作的動(dòng)畫片《白雪公主》《埃及王子》又使我們知道了丹麥童話和圣經(jīng)故事;也是迪士尼的《花木蘭》使“替父從軍”的中國傳說成功走向世界。對(duì)文學(xué)經(jīng)典的改編是文化多樣性的必然選擇,是改編者通過“文化轉(zhuǎn)換”生成新文化的一種嘗試,即使存在一定的誤讀,也不可能取代傳統(tǒng)的經(jīng)典文化,而這恰恰又是新文化形式促成異質(zhì)文化交流融合的契機(jī),反過來激發(fā)了經(jīng)典文化的新活力,也有益于文化發(fā)展的豐富多樣性。誰也不可否認(rèn),電影《紅高粱》不但引發(fā)了第一次“莫言文學(xué)熱”,也使莫言從山東高密邊遠(yuǎn)的鄉(xiāng)村逐漸走向世界文學(xué)舞臺(tái)的中心,最終2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng);而此時(shí)電視、網(wǎng)絡(luò)媒介的推波助瀾,又引發(fā)了第二次“莫言文學(xué)熱”,以致許多書店莫言小說脫銷。實(shí)際上經(jīng)典名著一直是影視改編的重頭戲,從傳統(tǒng)的“四大名著”到魯迅的《傷逝》《藥》《阿Q正傳》以及巴金的《家》《春》《秋》等承載著中國傳統(tǒng)文化及市井百態(tài),承載著中國人特有精神面貌及思想操守的經(jīng)典名著,新時(shí)期無不通過影視媒介走向?qū)こ5那Ъ胰f戶。臺(tái)灣人蔡志忠以四格漫畫傳播經(jīng)典名著,他的《莊子說》《老子說》以多種語言版本、暢銷30多個(gè)國家和地區(qū)。1999年12月8日荷蘭為表彰蔡志忠“通過漫畫將中國傳統(tǒng)哲學(xué)與文學(xué)作出了史無前例的再創(chuàng)造”,授予他克勞斯王子基金獎(jiǎng)。中央電視臺(tái)2001年7月開播的《百家講壇》更成為傳播經(jīng)典名著的電視“堡壘”:易中天“品三國”、周汝昌“新解紅樓夢(mèng)系列”、劉心武“揭秘《紅樓夢(mèng)》”、錢文忠“玄奘西游記”、鮑鵬山“新說水滸”等無不贏得了良好的社會(huì)效益及經(jīng)濟(jì)效益。經(jīng)典名著的“文化轉(zhuǎn)換”其實(shí)還有很多路徑,比如適合不同年齡階段學(xué)生的經(jīng)典導(dǎo)讀、經(jīng)典改編等;目前網(wǎng)絡(luò)還有不少以三國為主題的“游戲”作品如:真三國無雙6、三國趙云傳、三國殺、臥龍吟、三國群英傳等等,對(duì)《三國演義》的傳播也會(huì)有所裨益。受眾本位論在當(dāng)代世界大眾傳播領(lǐng)域已經(jīng)逐漸達(dá)成共識(shí),理解受眾、尊重受眾、善待受眾的理念也已在我國新聞理論和實(shí)務(wù)界被廣泛接受。優(yōu)秀的文藝工作者應(yīng)該從受眾的需要出發(fā),擺脫孤芳自賞的精英心態(tài),充分挖掘和利用影視網(wǎng)絡(luò)的傳播優(yōu)勢(shì),讓經(jīng)典的“枯枝”生發(fā)新芽,讓經(jīng)典的普世乳汁能滋潤網(wǎng)絡(luò)新生代干涸的心田,可以說那才是真正善莫大焉的好事、樂事。
[1](美)梭羅(Thoreau H.D.).瓦爾登湖[M].徐遲,譯.上海:上海譯文出版社,2006.
[2]陶家俊.文化轉(zhuǎn)換與文化認(rèn)同——兼論中國文化現(xiàn)代性的認(rèn)知重構(gòu)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2009(6).
[3]陸一夫.眾名著登“死活讀不下去排行榜”專家:給人警示[N].現(xiàn)代快報(bào),2013-08-20.
[4]王平.從認(rèn)知失調(diào)理論剖析中學(xué)后進(jìn)生心理特征成因[J].才智,2009(1).
[5]黃書泉.論建構(gòu)當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典的三個(gè)維度[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007,(4).
[6](美)丹尼爾·貝爾(DanielBell).資本主義文化矛盾[M].趙一凡,譯.上海:三聯(lián)書店,1989.
I206.7
A
1674-5450(2014)05-0089-04
2014-06-20
常民強(qiáng),男,河南襄城人,平頂山學(xué)院副教授。
【責(zé)任編輯 楊抱樸】
沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年5期