何麗新 田迎娣
摘 要:本文主要分析廣告語篇中人際意義在情態(tài)表達(dá)中的呈現(xiàn)。論文研究的最終目標(biāo)是通過對(duì)房地產(chǎn)廣告語篇中人際意義如何在情態(tài)系統(tǒng)得以實(shí)現(xiàn)的研究與討論,對(duì)系統(tǒng)功能語法理論如何能更好地應(yīng)用于其他廣告文體這一問題進(jìn)行探討。
關(guān)鍵詞:人際功能;房地產(chǎn)廣告;情態(tài)
一、系統(tǒng)功能簡(jiǎn)介
韓禮德的情態(tài)系統(tǒng)包括情態(tài)化和意態(tài)化,諸如可能性、經(jīng)常性、傾向以及意愿等的表達(dá),它主要通過情態(tài)操作詞、情態(tài)狀語以及人際語法隱喻等手段實(shí)現(xiàn)。韓禮德功能語法中的一個(gè)非常重要的組成成分是純理功能。他又進(jìn)一步把純理功能分為語篇功能、人際功能和概念功能這三種功能。語篇功能指的就是語言能夠使其本身前后連貫并與語域在適當(dāng)?shù)恼Z境下發(fā)生聯(lián)系的功能;人際功能指的是人們用語言來和其他人交流、溝通,建立并保持人際之間的關(guān)系。用語言影響其他人的行為,同時(shí)用語言表達(dá)說話者對(duì)世界的看法甚至改變世界的功能;概念功能是指語言能夠?qū)θ藗冊(cè)诂F(xiàn)實(shí)世界包括內(nèi)心世界中各種經(jīng)歷加以表達(dá)的功能。
二、房地產(chǎn)廣告語的社會(huì)功能
作為一門語言,房地產(chǎn)廣告英語的語言特色及社會(huì)功能,受到房地產(chǎn)開發(fā)商越來越廣泛的重視。廣告是一門濃縮的、綜合的、商業(yè)性的藝術(shù)。廣告作為一種應(yīng)用性語言,它經(jīng)過長(zhǎng)期的發(fā)展與演變,已形成一種獨(dú)立的特殊語體,構(gòu)成語言運(yùn)用形式的一個(gè)重要組成部分。房地產(chǎn)廣告英語與普通英語有著很大的區(qū)別,它是英語在特定社會(huì)條件下的變體和具體使用形式。作為一門語言藝術(shù),廣告英語的文字選取與加工越來越受到廣泛的重視。廣告文體是一種實(shí)用文體,其用語在某種程度上決定了廣告商業(yè)價(jià)值的潛力。廣告必須具備強(qiáng)烈的“推銷能力”,使人聽到或讀到廣告后能產(chǎn)生強(qiáng)烈的欲望,并留下深刻的記憶。廣告必須具有“記憶潛勢(shì)”,給人以深刻的印象,使人能隨時(shí)想起某類商品的優(yōu)點(diǎn)和特點(diǎn)。為此,廣告語必須引人注目,具有“記憶價(jià)值”和“易讀性”。
三、房地產(chǎn)廣告社會(huì)功能的實(shí)現(xiàn)
廣告是一種商業(yè)運(yùn)轉(zhuǎn)模式,是一種市場(chǎng)營(yíng)銷手段。廣告的最終目的就是激起大眾的購買欲望與輿論宣傳力,房地產(chǎn)廣告也不例外。語言是一種載體,房地產(chǎn)廣告語承載著房地產(chǎn)的興衰成敗,利用房地產(chǎn)廣告語實(shí)現(xiàn)人際功能中的“勸說”功能,以增強(qiáng)感染力,促進(jìn)房地產(chǎn)產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展。房地產(chǎn)廣告通過其特有的表達(dá)形式,建立起一定的人際關(guān)系,通過電視、廣播、文字等表達(dá)形式影響消費(fèi)者及大眾,最終實(shí)現(xiàn)銷售目的。近幾年房地產(chǎn)事業(yè)不景氣,房地產(chǎn)商想盡了各種各樣的廣告方式吸引受眾,下面舉例看一下房地產(chǎn)廣告的表達(dá)形式及其功能的具體實(shí)現(xiàn):
左岸工社:左,左,向左……當(dāng)世界向右的時(shí)候,向左,左岸工社,少數(shù)人的寫字樓。這種廣告背離常規(guī)的表達(dá)方式,讓左岸工社一夜成名。
風(fēng)林綠洲:上上下下的享受,進(jìn)進(jìn)出出的舒服。這句話聽上去可能會(huì)令人浮想聯(lián)翩,此樓盤項(xiàng)目不過是要引起購房人的注意,其實(shí)只不過是想向購房人多介紹一下他們的進(jìn)口電梯,原來他們的電梯是世界三大品牌之一。這樣一句廣告語,讓人不免浮想聯(lián)翩,所以更能吸引人們?nèi)リP(guān)注項(xiàng)目。
中關(guān)村科貿(mào)中心:今天買鋪,下月就發(fā)錢,見誰我都告訴他。因其承諾返回收益率和5年后回購部分商鋪,僅在開盤當(dāng)天就吸引了上百人到場(chǎng),可見其在回報(bào)率方面的煽動(dòng)效應(yīng)。
北京奧園:運(yùn)動(dòng)就在家門口。字面意思簡(jiǎn)潔明快,其實(shí)就是運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)。奧林匹克公園憑借其運(yùn)動(dòng)就在家門口的這種定位,引起各年齡階層人士的青睞。在信息化的今天,大家運(yùn)動(dòng)的時(shí)間確實(shí)有限,而這樣的廣告無疑在很大程度上起到了“勸買”和“宣傳”功能。
SOHO現(xiàn)代城:今天你SOHO了么?SOHO概念從此一發(fā)不可收拾,成了社會(huì)一特定人群的代名詞,并且演變成了新的“種族”,年輕的新生代白領(lǐng)們以成為“SOHO族”而洋洋得意?!敖裉炷鉙OHO了么?”正好符合了白領(lǐng)們追求的某種向往。在年輕人群中的廣告效應(yīng)得到了很好的表現(xiàn)。
房地產(chǎn)廣告針對(duì)不同人群的社會(huì)需求,通過語言刺激其購買欲望,廣告的成功主要依賴于對(duì)大眾的勸說。房地產(chǎn)廣告正是利用了對(duì)消費(fèi)者從理性到感性的情感方面的一種刺激,通過媒體、廣播、電視、視聽、聽覺等手段實(shí)現(xiàn)了其“勸說”功能。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]李杰,鐘永平.論英語的情態(tài)系統(tǒng)及功能[J].外語教學(xué),第2002(1):9-15.
[3]李戰(zhàn)子.情態(tài)——從句子到語篇的推廣[J].外語學(xué)刊,2000(4):7-12.
[4]辛斌.批評(píng)語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2005.