国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

東巴文藏傳佛教《皈依文》述要

2014-06-09 03:27和繼全
關(guān)鍵詞:海貝苯教東巴

和繼全

(西南民族大學(xué)西南民族研究院 四川成都 610041)

藏傳佛教在中國西南多民族雜居地區(qū)傳播時,人們除了學(xué)習(xí)藏文經(jīng)典外,也有人試圖用本民族文字記錄藏文佛典,或把藏文經(jīng)典融入本民族的宗教典籍中。這類文獻(xiàn)本來傳世不多,公開刊布者更稀少。

幾年前,筆者在麗江東巴文化博物館收藏的東巴文獻(xiàn)中,曾發(fā)現(xiàn)一冊用東巴文記錄藏語的東巴文藏語音讀經(jīng)典,當(dāng)時按經(jīng)書封面東巴文的內(nèi)容命名為《占卜請神經(jīng)》。[1]并在這份文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)了一個東巴文切音字。[2]經(jīng)進(jìn)一步研究,我們在文獻(xiàn)內(nèi)容中發(fā)現(xiàn)了用納西東巴文記錄的藏傳佛教的《皈依文》,現(xiàn)將這份特殊的文獻(xiàn)材料的情況論述如下。

一、文獻(xiàn)描述

記載有藏傳佛教《皈依文》的東巴古籍為東巴紙墨書,冊頁麻線裝訂,按封面豎置左側(cè)裝訂,縱27.5厘米,橫10.5厘米,按正文內(nèi)容則橫置上側(cè)裝訂?,F(xiàn)存24葉,48頁,封底缺失。封面已經(jīng)模糊,可辨認(rèn)出寶花、海螺等吉祥圖案和“請神”、“海貝卜”等東巴文字。鈐有一方形印章,印文模糊。經(jīng)與正文中的多處印章比對,印文為“魯?shù)猷l(xiāng)記”,與該文獻(xiàn)原持有者所稱“是麗江市玉龍縣魯?shù)猷l(xiāng)的東巴經(jīng)”的說法吻合(見圖1、圖2)。

圖1 封面

圖2 封面臨摹圖

正文每頁五六欄,大多數(shù)欄寫有一排東巴文,文字基本上成線性排列,少數(shù)頁面每欄兩三排東巴文,文字成非線性排列。從內(nèi)容看,這冊經(jīng)書是由《皈依文》(第2至4頁)、《海貝卜請神》(第4至8頁)、《海貝卜卜辭》(第 8 至 16 頁)、《失物占卜》(第17至26頁)、《咒語》(第27至47頁)等內(nèi)容構(gòu)成的合訂本。

東巴文《皈依文》見于文獻(xiàn)第二頁,分6欄,每欄書寫一排東巴文,基本成線性排列,文字左起。左上角鈐有“魯?shù)猷l(xiāng)記”朱文印章(見圖3、圖4)。

圖3 皈依文

圖4 皈依文臨摹圖

《皈依文》以藏傳佛教四皈依文(皈依上師、皈依佛、皈依法、皈依僧)開頭,以下依次為上師、佛、法、僧、蓮花生、空行母、釋迦牟尼佛等名號,名號之后都統(tǒng)一記錄藏語“皈依的東巴文字。

二、字釋和翻譯

為較全面地看到東巴文記錄藏傳佛教經(jīng)文語言的具體情況,我們把第5至第9句經(jīng)文作字釋(每兩條間隔豎線之間的東巴經(jīng)文為一句子,臨摹圖中的數(shù)字序號為筆者所加),并將東巴文、國際音標(biāo)、藏文、漢譯對照如下:

(一)第五句

1.字釋

2.對照翻譯

(二)第六句

1.字釋

2.對照翻譯

(三)第七句

1.字釋作主語助詞。

2.對照翻譯

(四)第八句

1.字釋

2.對照翻譯

(五)第九句

1.字釋

2.對照翻譯

(六)整段譯文:

皈依蓮花生大師;皈依尊貴的蓮花生;皈依空行母益西措杰;皈依上師勇士空行;皈依釋迦牟尼佛。

三、小結(jié)

東巴文藏傳佛教《皈依文》是用納西東巴文記錄的藏語佛典,作為歷史上因宗教互動和語言接觸而產(chǎn)生的特殊文獻(xiàn),其價值是毋庸置疑的。

記錄周邊民族語言的東巴經(jīng)典是東巴文獻(xiàn)的特殊類型,從目前掌握的情況看,以記錄藏語的居多。對于這些納西族東巴祭司們“只會讀,不會講”[3]的文獻(xiàn),洛克、李霖燦、和志武、楊福泉等前輩時賢都曾涉及研究,提出這些東巴經(jīng)書源于早期苯教經(jīng)典。如洛克認(rèn)為:“現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的納西文獻(xiàn)特別是關(guān)于那伽的文獻(xiàn)是純粹源于苯教的,這些文獻(xiàn)的內(nèi)容比在西藏所發(fā)現(xiàn)和業(yè)已翻譯出來的苯教文獻(xiàn)要豐富得多……納西人有關(guān)那咖崇拜的文獻(xiàn)可以上溯到藏族的原始苯教,而不是現(xiàn)在已融匯了苯佛內(nèi)容的衰退的苯教形式?!盵4]和志武則認(rèn)為“東巴教的東巴經(jīng)典中,有專門用藏語音讀的經(jīng)典,已知的有8部之多,當(dāng)是苯教經(jīng)典的直接借用。”[5]楊福泉先生認(rèn)為:“從其用途和有的經(jīng)典名看(如《送喇嘛鬼經(jīng)》),上述經(jīng)典(引按:指和志武整理的8部藏語音讀東巴經(jīng)典)可能是苯教經(jīng)典。”[6]戈阿干先生進(jìn)藏調(diào)查時,曾把東巴詠誦的藏語經(jīng)典《阿明依多紹》等的錄音帶放給苯教活佛和熟悉苯教的人聽,得到這是屬于苯教經(jīng)典的肯定答復(fù)[7]。也有學(xué)者認(rèn)為源于古印度梵語。[8]筆者曾對東巴文藏語音讀文獻(xiàn)的數(shù)量、使用情況、收藏地點、寫讀特征、源流等作過初步梳理,提出部分源于明代以后盛行于麗江的藏傳佛教噶瑪噶舉派。[9]但是,一直以來因未曾對藏語音讀經(jīng)典的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,所以各種討論并無令人信服的證據(jù)。本文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)證明了東巴文獻(xiàn)中確有一些來源于佛教的經(jīng)文。另一方面,東巴文佛教經(jīng)文的發(fā)現(xiàn)填補(bǔ)了東巴文獻(xiàn)來源類型的空白。

從版本的角度看,這一冊東巴文獻(xiàn)是由《皈依文》、《海貝卜請神》、《海貝卜卜辭》、《失物占卜》、《咒語》等內(nèi)容構(gòu)成的“合訂本”,而非單純的佛經(jīng)。納西東巴教中的咒語被認(rèn)為是從藏族地區(qū)傳來的,所記錄的語言分為藏語和納西語兩種,如《皈依文》、《咒語》記錄的是藏語,而《海貝卜請神》、《海貝卜卜辭》、《失物占卜》等記錄的是納西語。這有異于佛經(jīng)講究“原真”、“純粹”的普遍現(xiàn)象。從中我們可以推斷,東巴文藏傳佛教《皈依文》的出現(xiàn)可能不是藏傳佛教對東巴教的主動改造,也不大可能是東巴們成體系、有規(guī)模地把佛經(jīng)引進(jìn)東巴教文獻(xiàn)中。而很有可能是少數(shù)接觸到藏傳佛教的東巴祭司將佛教的神靈系統(tǒng)和崇拜方式納入了個人神系。從中我們可以看到東巴教對外來文化兼容并取的特征。

東巴文藏傳佛教《皈依文》作為用一種民族的語言文字系統(tǒng)記錄另一種民族語言的特殊文獻(xiàn),對于語言文字學(xué)的研究也有它特殊的價值。筆者曾在《東巴文切音字的發(fā)現(xiàn)及其特征》[10]一文中作過一些討論,在此不再贅述。

[1][9]和繼全.納西東巴古籍藏語音讀經(jīng)典初探[J].西藏大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013(2):134-144.

[2][10]和繼全.東巴文切音字的發(fā)現(xiàn)及其特征[J].民族學(xué)刊,2013(2):47-52.

[3][5]和志武.納西東巴文化[M].長春:吉林教育出版社,1989:45.

[4]洛克.論納西人的“那伽”崇拜儀式——兼談納西宗教的歷史背景和文字[G]//白庚勝,楊福泉.國際東巴文化研究集粹.昆明:云南人民出版社,1993:49.

[6]楊福泉.納西族與藏族歷史關(guān)系研究[M].北京.民族出版社,2005.166.

[7]戈阿干.滇川藏納西東巴文化源流考[J].邊疆文化論壇,1989(1).

[8]東巴文化研究所.納西東巴古籍譯注全集(第58卷)[M].昆明:云南人民出版社,2000:212.

猜你喜歡
海貝苯教東巴
苯教音樂研究的學(xué)術(shù)前沿動態(tài)
星月奇觀
云南省檔案館館藏《東巴經(jīng)》
《海貝卡的小劇場》
從熱巴舞蹈中剖析苯教文化遺存
白地吳樹灣村汝卡東巴經(jīng)《內(nèi)內(nèi)抒》片段譯釋
苯教象派創(chuàng)始人象帕及其影響芻議
宕昌家藏苯教古藏文寫本來源探析
小海貝
探尋東巴源