錢曉慶
摘 要: 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)對(duì)于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是至關(guān)重要的,我們可以通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn)重要知識(shí)點(diǎn),在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,有針對(duì)性地讓學(xué)生知道自己的問(wèn)題和錯(cuò)誤所在,從而使教學(xué)效果更顯著。本文通過(guò)對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)闡釋,挖掘?qū)Ρ日Z(yǔ)言學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,使學(xué)生了解對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的方法,得以在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中更好利用。
關(guān)鍵詞: 對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 英語(yǔ)教學(xué) 應(yīng)用 作用
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)言學(xué)的整個(gè)系統(tǒng)中是重要的一個(gè)組成部分,同時(shí)是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支。對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的建立,主要是為了防止翻譯過(guò)程中許多問(wèn)題的出現(xiàn)及解決教學(xué)過(guò)程中的問(wèn)題,從而對(duì)兩種不同語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比,隸屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)科。它從對(duì)比的角度得出兩種語(yǔ)言之間存在的共性和差異性,特別是差異性的產(chǎn)生,對(duì)于語(yǔ)言來(lái)說(shuō)更是至關(guān)重要的一個(gè)方面。
一、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)自上世紀(jì)末流傳至我國(guó),算是一門較為年輕的語(yǔ)言學(xué)學(xué)科,但是對(duì)比方法的出現(xiàn)和運(yùn)用,在語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中有悠久歷史。對(duì)比語(yǔ)言學(xué)通過(guò)對(duì)比英語(yǔ)與漢語(yǔ)在教學(xué)過(guò)程中產(chǎn)生的許多共同點(diǎn)和不同點(diǎn),加深我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)重要知識(shí)點(diǎn)的記憶,指導(dǎo)我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中樹(shù)立正確的教學(xué)理念,形成適合英語(yǔ)教學(xué)的方法和技巧。
語(yǔ)言作為一種人與人之間交流的工具和渠道,在我國(guó),英語(yǔ)相對(duì)于漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)是一種非親緣的語(yǔ)言,要想真正學(xué)習(xí)好并應(yīng)用好是需要正確的方法的。首先,我們應(yīng)該從語(yǔ)言本身了解該語(yǔ)言使用國(guó)家的背景、文化,語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)、體系;其次,要了解英語(yǔ)和漢語(yǔ)在進(jìn)行對(duì)比時(shí)產(chǎn)生的差異,例如:構(gòu)詞結(jié)構(gòu)、表達(dá)語(yǔ)氣,等等,只有做到這些,才能更好地有利于我們了解語(yǔ)言,更好地深一層次地掌握和靈活運(yùn)用。
二、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
在英語(yǔ)課堂教學(xué)中,好的教學(xué)成果基于對(duì)兩種語(yǔ)言的了解。我們學(xué)習(xí)任何一種外語(yǔ),都會(huì)不知不覺(jué)地使之與母語(yǔ)發(fā)生一定的關(guān)系,學(xué)習(xí)者會(huì)在學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)文化、用詞、表達(dá)方式等進(jìn)行了解、分析,這樣才能更好地提高學(xué)習(xí)效率,產(chǎn)生一種良性效應(yīng)。
(一)詞義對(duì)比
語(yǔ)言作為一種交流方式,在使用詞匯時(shí)不可能出現(xiàn)用詞的一致性,往往會(huì)因?yàn)榈赜虻牟煌?、文化背景的差異,以及個(gè)人生活經(jīng)驗(yàn)的不同,表達(dá)方式會(huì)有所差異。
在東西方國(guó)家的發(fā)展歷程中,由于特殊的文化原因,帶來(lái)表達(dá)方式的不同。舉一個(gè)例子,例如:我國(guó)都稱皇帝為九五之尊,是龍的化身和象征,并把龍作為一種吉祥的象征,象征著帝王將相,并把現(xiàn)在的我們稱為“龍的傳人”,因此產(chǎn)生許多我們熟知的“望子成龍”等。然而,西方人卻由于文化背景的差異,認(rèn)為龍(dragon)代表的是災(zāi)難、是兇惡,不但不認(rèn)為龍是吉祥的,反而認(rèn)為屠龍的騎士是他們心中的英雄。在翻譯亞洲四小龍的時(shí)候,就不是“four dragons”而是“four tigers”,用虎代替龍的翻譯。
(二)語(yǔ)法對(duì)比
語(yǔ)法是語(yǔ)言形態(tài)學(xué)角度的一種形成語(yǔ)句的方式。漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)法上的相同點(diǎn)是都具有分析型語(yǔ)言的特點(diǎn),不同點(diǎn)是英語(yǔ)是以分析型和綜合型共同存在的一種語(yǔ)言,漢語(yǔ)則是分析型語(yǔ)言,對(duì)比英語(yǔ)來(lái)說(shuō),缺少了綜合型的特征。
形合與意合是對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)的一個(gè)很好的概括,中文句子注重意合,通過(guò)語(yǔ)義的搭配和字詞的選擇使用,把句子的意義連接起來(lái),不拘泥于形式,只要能完整表達(dá)意思即可。漢語(yǔ)的意合主要通過(guò)次序進(jìn)行最終的確定,與動(dòng)詞的位置有直接關(guān)系。與之相對(duì)應(yīng)的是英語(yǔ),英語(yǔ)注重形合,句子具有一定的完整性和較強(qiáng)的思維邏輯,主要通過(guò)連詞、介詞等保證句子的完整性。在教學(xué)過(guò)程中,由于受到漢語(yǔ)的影響,往往在對(duì)句子的翻譯過(guò)程中缺乏句子的連接性詞語(yǔ)。例如:He play game at home (in) the morning.
不僅是語(yǔ)言表達(dá)的方式,其更在語(yǔ)序方面有排列的區(qū)別。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)和母語(yǔ)的對(duì)比,我們不難發(fā)現(xiàn)它們的差異,主要表現(xiàn)在時(shí)間和空間的表達(dá)方面。二者的表達(dá)在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中是相反的,這個(gè)差異在教學(xué)過(guò)程中經(jīng)過(guò)教師的特殊強(qiáng)調(diào)會(huì)被很多同學(xué)識(shí)記,例如:中國(guó)遼寧沈陽(yáng)沈和路100號(hào),在英語(yǔ)中,表達(dá)是截然相反的:“100 Shenhe Rord Shenyang,Liaoning,China”。這是英文地址的表達(dá),我們?cè)賮?lái)看一下時(shí)間的表達(dá)方式“星期一上午8點(diǎn)”,這是我們最為通常的表達(dá),然而其在英語(yǔ)中則表達(dá)為“at 8 Monday morning”。
(三)表達(dá)語(yǔ)句對(duì)比
這是英漢表達(dá)邏輯的方面對(duì)比,主要體現(xiàn)在思維方式的差異上。由于受到不同文化的熏陶,我們用母語(yǔ)進(jìn)行意思表達(dá)的時(shí)候往往會(huì)做一定的鋪墊,通過(guò)噓寒問(wèn)暖引申出真正所表達(dá)的含義。相反,英語(yǔ)中對(duì)于事件的表達(dá)往往會(huì)開(kāi)門見(jiàn)山。
我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中不難發(fā)現(xiàn),在表達(dá)說(shuō)服性句子的使用方面,母語(yǔ)和英語(yǔ)具有一定的思維邏輯差異。中國(guó)學(xué)生由于受到本土文化影響,在表達(dá)方面經(jīng)常會(huì)使用must,should等語(yǔ)氣強(qiáng)硬的詞語(yǔ),而英國(guó)人則運(yùn)用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐评砗捅磉_(dá)進(jìn)行陳述,往往會(huì)產(chǎn)生不同效果。
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作為一種新的教學(xué)方法應(yīng)用于英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程,無(wú)形中推動(dòng)了英語(yǔ)教學(xué)的前進(jìn)步伐。通過(guò)上述對(duì)于應(yīng)用方面的闡述,我們不難發(fā)現(xiàn),對(duì)比語(yǔ)言學(xué)可以對(duì)英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生指導(dǎo)和防止錯(cuò)誤的作用,通過(guò)對(duì)比分析預(yù)測(cè)教學(xué)過(guò)程中存在的薄弱點(diǎn),從而強(qiáng)化教學(xué)效果。
三、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的作用
縱觀以上所述,我們從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用中不難看出,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的對(duì)比理論至少在幾方面都能夠發(fā)揮作用。
首先,幫助教師更加徹底和系統(tǒng)地掌握漢語(yǔ)及英語(yǔ)的語(yǔ)言體系,精確把握語(yǔ)言生成的社會(huì)背景和歷史文化,為教學(xué)提供理論依據(jù)。其次,可以幫助教師及時(shí)發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中存在的教學(xué)難點(diǎn)和重點(diǎn),并對(duì)課堂教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn)的確認(rèn)提供理論依據(jù)和現(xiàn)實(shí)依據(jù)。除此之外,還可以幫助教師分析挖掘錯(cuò)誤根源,指出干擾語(yǔ)言的病灶所在,并且通過(guò)顯而易見(jiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行講解,例如:時(shí)態(tài)的應(yīng)用,在母語(yǔ)中,時(shí)態(tài)的應(yīng)用很少,但是在英語(yǔ)使用過(guò)程中,我們必須注意時(shí)態(tài)等諸多方面。最后,我們可以把運(yùn)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)得出的成果作為測(cè)定試題的有利依據(jù)。在客觀題干擾項(xiàng)制定時(shí),就可以把已得出的部分易錯(cuò)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行選項(xiàng)設(shè)定、母語(yǔ)的干擾,檢驗(yàn)學(xué)生學(xué)習(xí)效果,避免學(xué)生在日后的學(xué)習(xí)和考試中產(chǎn)生類似錯(cuò)誤。
四、結(jié)語(yǔ)
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō)具有重要作用,應(yīng)用范圍比較廣泛,本文從多個(gè)角度進(jìn)行說(shuō)明,希望通過(guò)上述闡述和分析能夠幫助教師和學(xué)生加強(qiáng)對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在實(shí)踐中的應(yīng)用,從而提高英語(yǔ)水平和學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]王偉芹.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J].語(yǔ)言文字探索,2012(7).
[2]孫秀麗.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào).外語(yǔ)研究,2012(4).
[3]藍(lán)嵐.淺析對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J].柳州城市職業(yè)學(xué)院.考試周刊,2009(37).
[4]楊莉莉.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用探討[J].濟(jì)南職業(yè)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(3).
[5]羅依娜.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)角度看外語(yǔ)教學(xué)[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1).
[6]王立非.對(duì)比分析研究及其在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[7]阮曉霞,蔣樂(lè)松.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].科教縱橫,2010(6).
[8]王金安.試論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)及其研究方法[J].社會(huì)科學(xué)家,2005(3).