莫傳玉
(華東師范大學(xué) 心理與認(rèn)知科學(xué)學(xué)院,上海 200062)
移民的存在價(jià)值
——心理視角分析納博科夫《瑪麗》的敘事記憶
莫傳玉
(華東師范大學(xué) 心理與認(rèn)知科學(xué)學(xué)院,上海 200062)
《瑪麗》又名《瑪申卡》,它是一部以幾個(gè)流浪在德國(guó)的俄國(guó)人為故事背景的“記憶”小說(shuō)。從心理分析的視角梳理該小說(shuō)的記憶架構(gòu),找出小說(shuō)中敘事經(jīng)歷的深層原因,從而揭示出外來(lái)移民群體的存在價(jià)值,包括他們的基本心理特征、愛(ài)情向往、渴望自由、寄情故土、抵抗命運(yùn)的情操,為后續(xù)研讀納博科夫小說(shuō)核心思想提供借鑒與思考。
瑪麗;納博科夫;敘事記憶;存在;外來(lái)移民
《瑪麗》這部小說(shuō),是由1970年英譯本而更名的,原俄文書(shū)名叫《瑪申卡》,寫(xiě)于1925年春,于1926年初完成,它是納博科夫的第一部小說(shuō),也是作者借助自己的經(jīng)歷,將自己投入到小說(shuō)主角——加寧身上,并把情景看作是一種“真實(shí)生活”的原來(lái)模樣,或是一部自導(dǎo)自演的電影[1]166。更重要的是,它同時(shí)也是作者的早期回憶。就在納博科夫?qū)懲辍墩f(shuō)吧,記憶》的自傳后,當(dāng)他回過(guò)頭來(lái)再細(xì)看好久年前的作品《瑪麗》時(shí),令他著迷的是:《瑪麗》所包含個(gè)人現(xiàn)實(shí)的精華比《說(shuō)吧,記憶》更為濃烈,并且加寧的經(jīng)歷距離他本人的過(guò)去要更加貼近。
弗拉基米爾·納博科夫有過(guò)在歐洲20年的流亡經(jīng)歷,在外總是住在便宜的旅館、公寓,因此他的大部分小說(shuō)均以這些場(chǎng)所為背景。加寧與一批不明原因也在德國(guó)居住的俄國(guó)人生活,這些所謂失去祖國(guó)故土的外來(lái)移民,他們與加寧一樣,都被濃濃的孤獨(dú)感、漂泊感、迷茫感所圍繞。每個(gè)人都在竭盡全力地尋找活下去的目標(biāo)。在故事當(dāng)中:波特亞金將獲得護(hù)照作為去法國(guó)的動(dòng)力;克拉拉則以加寧為至愛(ài)而努力活著;阿爾費(fèi)奧洛夫把妻子的到來(lái)作為生活的向往;而小說(shuō)主角加寧在解除與柳德米拉的關(guān)系產(chǎn)生不適應(yīng)后,一次偶然的機(jī)會(huì),他看到了阿爾費(fèi)奧洛夫妻子瑪麗的照片,就深深地陷入愛(ài)情的回憶里,并且他還部署想將即將到來(lái)的瑪麗從車(chē)站帶走。整部小說(shuō)架構(gòu)簡(jiǎn)單,故事情節(jié)平淡。通過(guò)加寧回憶初戀的片段,就可把小說(shuō)推向高潮。而那位標(biāo)題當(dāng)中出現(xiàn)的名字,前前后后牽動(dòng)兩個(gè)男人之心的女主角——瑪麗,卻從未在小說(shuō)當(dāng)中出現(xiàn)。納博科夫故意為此埋下伏筆,為這部小說(shuō)打造一份神秘感。作者喜歡采用個(gè)人孤立主義的契可夫基調(diào),包括在主題、情緒與方法論上,通過(guò)最日常化的現(xiàn)象來(lái)揭露生活的本質(zhì)。《瑪麗》這部小說(shuō),打開(kāi)一個(gè)孤獨(dú)、漂泊者塵封的記憶,通過(guò)回憶過(guò)往最日?;默嵤?,作者給我們帶來(lái)以下幾個(gè)不一樣的敘事記錄。
移民在小說(shuō)中又可稱(chēng)為“流浪者”。納博科夫?qū)⑦@些外來(lái)“流浪者(移民)”的漂泊感與寂寥感的存在,通過(guò)小說(shuō)這一媒介勾勒出主人公加寧的人生遭遇,運(yùn)用敘事的手法烘托出這樣一批人的心理特征。這些俄藉來(lái)的“移民”因無(wú)家可歸,流離失所,因此總會(huì)懷疑未來(lái)方向,其人生價(jià)值感喪失,存在一種宿命論的思想。他們變得相信命運(yùn),相信上帝已為他們譜寫(xiě)好人生劇本,相信冥冥之中自有定數(shù)。就像小說(shuō)中波特亞金在好不容易申請(qǐng)到護(hù)照卻又把護(hù)照弄丟時(shí)所發(fā)出的哀嚎:“這就是命。無(wú)法逃脫的命運(yùn)。我命中注定不該離開(kāi)這兒。這是早就注定了的”[5]91。
外來(lái)移民由于其自我身份不被認(rèn)可,他們時(shí)??释ふ冶簧鐣?huì)認(rèn)可的方式。就像小說(shuō)中的加寧一樣,他的名字確實(shí)是列夫,可他的姓根本不是加寧[5]86,但大家都叫他加寧,還有個(gè)別人把他的名字叫錯(cuò)。至于他的護(hù)照,居然還有兩本,并且假的波蘭護(hù)照還能更好地幫他完成好多的事。他們?cè)谶@種分不清對(duì)錯(cuò)及自我的年代,他們被迫徘徊,被迫移動(dòng)。仿佛作者的早期流亡經(jīng)歷,就是過(guò)著這樣的日子。當(dāng)他乘著火車(chē)從這個(gè)國(guó)家到那個(gè)國(guó)家,那種外來(lái)移民說(shuō)不出的感受,我們能從他的小說(shuō)中體會(huì)得到,如:那位從一個(gè)部門(mén)如何被趕到另一個(gè)部門(mén),自己卻無(wú)法說(shuō)明要求,最后又無(wú)功而返的波特亞金[5]55;還有一位覺(jué)得自己似乎總住在一所搖擺沉浮移動(dòng)著的玻璃房子里的克拉拉[5]39;而小說(shuō)主角加寧,更是利用星期二的整整一天,從一個(gè)廣場(chǎng)溜達(dá)到又一個(gè)廣場(chǎng),從一家咖啡館轉(zhuǎn)悠到又一家咖啡館[5]34……納博科夫以這種沉重、生硬的幽默方式把內(nèi)心的無(wú)奈與記憶穿梭地訴說(shuō)出來(lái),并且他習(xí)慣性地用一種“陌生化”與“寓意模仿”的寫(xiě)作手法,在挑戰(zhàn)道德歧路與徘徊者的內(nèi)心世界時(shí),這種無(wú)奈、惶恐、痛苦的情感會(huì)更加深刻。而這種夸張的藝術(shù)表現(xiàn),不僅拉開(kāi)讀者與小說(shuō)人物的距離,讓現(xiàn)實(shí)的人更多地去聯(lián)想與揣摩;同時(shí)它也是人性的一種最真實(shí)的存在。為了解釋人類(lèi)存在的意義是什么?根據(jù)美國(guó)存在主義心理學(xué)家羅洛·梅(Rollo Reese May,1909-1994)曾針對(duì)造成人類(lèi)存在危機(jī)的社會(huì)原因和個(gè)人心理原因,來(lái)闡釋個(gè)人存在的價(jià)值、焦慮、自由和責(zé)任、命運(yùn)、創(chuàng)造力、勇氣等現(xiàn)實(shí)心理問(wèn)題[2]。然而對(duì)于因政治問(wèn)題而被迫流亡在異國(guó)他鄉(xiāng)的納博科夫來(lái)說(shuō),個(gè)人民族的存在備受質(zhì)疑。
對(duì)于本是俄國(guó)人,卻必須生活在德國(guó)的波特亞金(小說(shuō)中人物),他與作者也有著相似的背景。波特亞金絲毫沒(méi)有安居之心,他還想到法國(guó)去呢!而這樣類(lèi)型的人在當(dāng)時(shí)的社會(huì)中已不少見(jiàn)。作者巧妙地將這些居無(wú)定所的俄國(guó)人聚集到一起,正是由于他們都失去國(guó)家的歸屬,其心中思緒自然是矛盾的。如:他們?cè)诓恍⌒脑u(píng)價(jià)自己的祖國(guó)時(shí),就可以感受到他們內(nèi)心的沖突。阿爾費(fèi)奧洛夫認(rèn)為:挑德國(guó)的毛病是不對(duì)的。這是一個(gè)極為文明的國(guó)家,根本不能拿來(lái)和古老落后的俄羅斯相比[5]13。他一方面在大叫著:“俄國(guó)不行了,完蛋了,她被抹去了……”[5]16,一方面又感嘆可愛(ài)的俄羅斯女性,將這種在逆境、恐怖的時(shí)代還能存活的勇氣命名為堅(jiān)強(qiáng);相比之下,波特亞金的情感更為強(qiáng)烈,他相信流浪的俄國(guó)人是最?lèi)?ài)國(guó)的,而那些身處在祖國(guó)的俄國(guó)人沒(méi)幾個(gè)愛(ài)國(guó);當(dāng)然,思念最猛烈的還屬加寧:每當(dāng)看到白云或不需要白云來(lái)提醒他,就可以直接想起自己的祖國(guó)。納博科夫很巧妙地挖掘出失去歸宿者的內(nèi)心雜亂與無(wú)奈,在表現(xiàn)出一個(gè)人存在事實(shí)的同時(shí)也折射出一個(gè)人存在的理由。
他們的矛盾無(wú)奈感還會(huì)伴隨不明所以的孤獨(dú)與疑惑。思念家鄉(xiāng)就像是暗戀對(duì)象一樣??死蜻x擇默默愛(ài)著加寧而陷入無(wú)窮的想念,這種感覺(jué)會(huì)由于孤獨(dú)感而產(chǎn)生痛苦。當(dāng)我們所愛(ài)的人沉溺于一種我們?cè)谄溟g沒(méi)有任何位置的空想中時(shí),這種感覺(jué)就會(huì)壓倒我們[5]82。仿佛像無(wú)奈、迷茫、寂寞、失落等這些消極情緒,它們都是彼此聯(lián)系到一起,而這種情緒會(huì)加深過(guò)去的回憶?;谶@當(dāng)中的原因,就連納博科夫自己也說(shuō):“在面對(duì)記憶的生活碎片,當(dāng)一個(gè)生活片段跳到另一個(gè)生活片段,就像是每個(gè)人歷經(jīng)滄桑時(shí),多少都會(huì)總結(jié)出事物間的一些聯(lián)系?!倍鴮?duì)于他自己要再一次回想過(guò)去,目的就是為了尋找答案[1]146。所以他的一部分作品,是以傳記或半傳記的方式來(lái)寫(xiě)。呈現(xiàn)這樣的傳記,雖然未必屬實(shí)或是原版的照抄而達(dá)到逼近真實(shí),但這當(dāng)中寄托著作者的內(nèi)心獨(dú)白。納博科夫在1970年曾回答《時(shí)尚》采訪(fǎng)者——艾倫·塔爾梅提出的問(wèn)題:“一個(gè)作家的傳記中最精彩的部分不是他的異乎尋常的經(jīng)歷記錄,而是具有他風(fēng)格的故事。只有通過(guò)這個(gè)角度,人們才能恰當(dāng)?shù)卦u(píng)價(jià)我的第一個(gè)女主人公瑪麗和最近的阿達(dá)之間的關(guān)系,當(dāng)然如果有關(guān)系的話(huà)”[5]3??梢?jiàn)這當(dāng)中的聯(lián)系,正如作家某種過(guò)去的回憶已深深纏繞在作品當(dāng)中。
至于他們?yōu)楹味加羞@樣的情感,德國(guó)哲學(xué)家馬丁·海德格爾則提出“此在”的概念:一種用對(duì)它的是什么而有所作為的方式存在。這種存在,就稱(chēng)之為生存;所謂的時(shí)間性,就是把它作為存在的意義[3]。因此,不難看出這些流浪者都有兩個(gè)時(shí)間特性:一種是對(duì)過(guò)去俄羅斯的印象;另一種是面對(duì)此在的德國(guó)生活。加寧與波特亞金回憶的性質(zhì)不同,表達(dá)的存在價(jià)值也就不一樣。加寧是縱向性的時(shí)間回憶,具體指向自己與瑪麗的愛(ài)情,是一種個(gè)人化的特性;波特亞金則是地理上的橫向時(shí)間回憶,是自己與國(guó)民的大同之愛(ài),是一種大同化思想的體現(xiàn)。而阿爾費(fèi)奧洛夫不例外地將過(guò)去與現(xiàn)在的時(shí)間回憶相互混合,成為所謂客體與環(huán)境相互融合的個(gè)體,是標(biāo)準(zhǔn)的赤裸裸的人性,同時(shí)也是個(gè)有血有肉,會(huì)辨別是非的靈魂。納博科夫借助回憶他們這樣的思想感情,主要表達(dá)這些移民者內(nèi)心的獨(dú)白,充斥著不同人性的價(jià)值。
《瑪麗》的題記引用了普希金詩(shī)體小說(shuō)《葉甫蓋尼·奧涅金》的兩行詩(shī):“回憶起了往昔,令人神魂顛倒的愛(ài)?!边@是一種“奧涅金詩(shī)節(jié)”的范式,從而揭示“回憶”是該小說(shuō)的中心主題[6]。它的產(chǎn)生是借助于頭腦中的記憶,是記憶的第三個(gè)環(huán)節(jié)。當(dāng)過(guò)去的事物不在人的面前出現(xiàn)時(shí),人能夠以形象或概念的形式在頭腦中重新將事物呈現(xiàn)出來(lái),它通常以聯(lián)想為基礎(chǔ)[7],并且需要很強(qiáng)大的專(zhuān)注力。加寧與瑪麗的戀情就好似發(fā)生在昨天一樣,因他的全神貫注,時(shí)間都變得靜止了。他只記得與瑪麗的快樂(lè)時(shí)刻,他甚至可以把瑪麗是向他而不是她丈夫首先獻(xiàn)出她那深情獨(dú)特的芬芳而激動(dòng)自豪[5]56;相反,他也可以因她的照片躺在別人的抽屜里而呼喊太可怕了。
這種栩栩如生的愛(ài)情初體驗(yàn),總是令人印象深刻。初戀的愛(ài)情,往往在小說(shuō)中表現(xiàn)得是青澀與美麗、單純與自由?,旣悾尲訉幫高^(guò)回憶而陷入自我迷失,這種夢(mèng)幻般的回憶是十分逼真的,并且精細(xì)化程度高。也許因?yàn)檫@樣,過(guò)去瑪麗的形象被現(xiàn)在很好地保存下來(lái)。加寧看著她的相片與十年前的她毫無(wú)區(qū)別。畢竟自我是由一個(gè)高度精細(xì)的記憶組成的,一旦激活,人便能在當(dāng)前記憶材料和已有經(jīng)驗(yàn)信息之間產(chǎn)生聯(lián)系[8],所以這樣的記憶會(huì)更加重加寧自己對(duì)瑪麗的期盼,將瑪麗聯(lián)想成一個(gè)絕對(duì)完美的愛(ài)人。毫無(wú)疑問(wèn),加寧與瑪麗的愛(ài)情,明顯是加寧強(qiáng)加給自己的。加寧只記得他與瑪麗相處美好的片段,卻忘記兩人分手所帶來(lái)的傷痛。這種有選擇的傾向,正如阿龍·康菲諾所認(rèn)為的記憶那樣,它是一種帶有頃向性的隱喻,主要目的在于記憶要求闡釋[9]:從而聯(lián)結(jié)過(guò)去與現(xiàn)在的橋梁。加寧,還是有一位有著愛(ài)情向往的人。
回憶促使加寧將以前遙遠(yuǎn)的俄羅斯與過(guò)去的瑪麗聯(lián)系到一起。透過(guò)這里可以呼應(yīng):為何加寧只記得俄羅斯的好,一心只惦記著俄羅斯,如同他單向性地對(duì)待瑪麗的情感一樣。這樣一位癡情、熱心思念瑪麗的加寧,他會(huì)是那位冷酷、絕情、絲毫無(wú)責(zé)任心地對(duì)待柳德米拉的男人嗎?足以見(jiàn)識(shí)這當(dāng)中的關(guān)系,會(huì)因某種存在、時(shí)間序位而改變。
愛(ài)情、存在、自由三者是密不可分的。加寧愛(ài)瑪麗,愛(ài)俄羅斯,愛(ài)的是過(guò)去。這種愛(ài)如同Jacques Ellul在《自由倫理》寫(xiě)道:“愛(ài)是需要在自由中才能采取具體的形式。一個(gè)人要學(xué)會(huì)自由去愛(ài),因?yàn)閻?ài)不僅是對(duì)另一個(gè)人從未預(yù)料到的發(fā)現(xiàn),同時(shí)也是對(duì)那個(gè)人做好任何事情的準(zhǔn)備”[10]這是一個(gè)時(shí)刻準(zhǔn)備著的過(guò)程,也是一個(gè)人至始至終活著的過(guò)程。畢竟在這當(dāng)中,愛(ài)會(huì)將“此在”發(fā)揮出來(lái),讓人認(rèn)清自己的內(nèi)在需要并為之實(shí)現(xiàn)。它是未來(lái)我屬的性質(zhì),好比死亡。
藝術(shù)作品中經(jīng)常會(huì)突出“愛(ài)”與“死亡”的內(nèi)容。原因是這兩種過(guò)程都是人不可抗拒的道路,它們經(jīng)常為超越存在而存在。作者用極為詼諧的方式折射出死亡的可怕性。波特亞金,一位老早就宣告自己不想獨(dú)自一個(gè)人死去的老頭,最后還是莫名其妙死了,他想去法國(guó)的愿望最終因死亡而告終。他在瀕死前說(shuō)過(guò)一句話(huà):“不知道自己為什么活著,或?yàn)槭裁醇磳⑺廊ァD憧础獩](méi)有任何護(hù)照”[5]120。在生與死的瞬間,波特亞金不需要護(hù)照就能去他想要的地方,最后在彼岸中找到自由。它是超越機(jī)體的存在,但也是命運(yùn)送給他的虧欠,因?yàn)樗麑⒂肋h(yuǎn)不能再去驗(yàn)證:“生與死到底是為了什么?”而成為一種遺憾。
“生活似乎讓人害怕,而死亡則更糟”[5]28。納博科夫巧妙地諷刺這樣一批怕死、否認(rèn)死亡、為死亡焦慮而忘記生存的人。當(dāng)加寧目睹波特亞金死亡的瞬間,以前那句“我死后肯定不會(huì)一切都消失了吧?”[5]35的答案更加明朗化。波特亞金的死亡虧欠毫無(wú)預(yù)感轉(zhuǎn)接到加寧身上——人生易逝。當(dāng)他終于發(fā)現(xiàn)死亡是任何人都替代與逃避不掉的結(jié)局時(shí),這份存在的虧欠,自然提醒著他的意志是有可能被死亡奪去的。加寧曾經(jīng)不光能控制自己的意志力,而且能考驗(yàn)自己的意志力[5]10。但是,當(dāng)他陷入愛(ài)情漩渦中,意志似乎也脫離他了。直到他親眼目睹死亡的瞬間,意志才重新被燃起,時(shí)間之軸也因此才開(kāi)始轉(zhuǎn)動(dòng)。
個(gè)體的存在是應(yīng)當(dāng)把過(guò)去融入現(xiàn)在,而不應(yīng)該在現(xiàn)在中去沉淀過(guò)去。叔本華則在時(shí)間的問(wèn)題上,對(duì)死亡的意義做出回應(yīng):個(gè)人在歷經(jīng)過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái),包括個(gè)體背后所有的時(shí)間,均可認(rèn)知到它的無(wú)限性。“開(kāi)始”、“終止”或“永存”都是借助時(shí)間而實(shí)現(xiàn)概念的。因此,人不應(yīng)該是在時(shí)間中去害怕死亡。人之所以會(huì)懼怕死亡,主要在于人的腦髓停止運(yùn)動(dòng),意識(shí)會(huì)從個(gè)體中脫離出來(lái)。它將拋棄一個(gè)人苦心經(jīng)營(yíng)的行為、性格、特征,而把意志從狹隘的個(gè)體中解放出來(lái),使得那些真正根源性的自由得以再度顯現(xiàn)[11]。加寧通過(guò)接受他人死的存在,首次認(rèn)識(shí)到彼岸世界的重要性,他在回憶與現(xiàn)實(shí)中借由死亡得以重生,從而解除愛(ài)情的禁錮,締造出生命的自由。
來(lái)自美國(guó)堪薩斯大學(xué),主要研究納博科夫文學(xué)的Stephen Jan Parker教授,他對(duì)《瑪麗》進(jìn)行過(guò)詳細(xì)的概述,簡(jiǎn)單說(shuō):“這部作品敘事手法,主要出處在幾個(gè)漂泊在柏林的俄國(guó)人身上。他們當(dāng)中每個(gè)人都有道不明的困境與孤獨(dú)。最后唯一只剩透過(guò)回憶瑪麗(初戀)的加寧赫然打開(kāi)明燈,沖出自由。納博科夫在傳遞這種‘記憶是明亮的迷宮’思路,給熱愛(ài)他的讀者設(shè)下一個(gè)謎題。讀者是否發(fā)現(xiàn):當(dāng)加寧獨(dú)自在回憶他與瑪麗十年前的場(chǎng)景時(shí),從他接觸瑪麗的相片被開(kāi)啟回憶到他鼓起勇氣要去車(chē)站見(jiàn)這位朝思暮想的情人時(shí),這過(guò)程中的時(shí)間、場(chǎng)景,相反地卻烘托出加寧的寂寞”[12]。
加寧最后的轉(zhuǎn)變是勝利的。在此當(dāng)中,納博科夫并沒(méi)有用過(guò)多的言語(yǔ)去揭發(fā)他內(nèi)心世界的情感,而是透過(guò)場(chǎng)景及加寧的行為來(lái)代替。最后以“幽靈之屋”將瑪麗與死去的波特亞金結(jié)合起來(lái),這屋子本身也已成了記憶。除了那個(gè)形象,瑪麗并不存在,也不可能存在[5]125來(lái)結(jié)尾。而這樣簡(jiǎn)潔并不簡(jiǎn)單的手法,通過(guò)加寧的視角我們能感受到他內(nèi)心的情感訴說(shuō),這或許是納博科夫想通過(guò)之前交待瑪麗喜歡波特亞金的詩(shī),而波特亞金帶著他的詩(shī)死去來(lái)做個(gè)鋪墊,從而模仿那位有著“簡(jiǎn)潔是天才的姊妹”著稱(chēng)的俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義作家契訶夫的風(fēng)格。
時(shí)間給加寧很好地上了一課。為了達(dá)到他用對(duì)瑪麗的愛(ài)來(lái)填補(bǔ)內(nèi)心空虛的目的。時(shí)間一方面為他翻滾過(guò)去的意象,一方面又為他展現(xiàn)赤裸裸的現(xiàn)實(shí)畫(huà)面。人的需求因得不到滿(mǎn)足而空虛,機(jī)體則會(huì)促使人去填補(bǔ)這種匱乏。人本主義心理學(xué)先驅(qū)者戈?duì)柕滤固?,則把這種匱乏比喻成需要填充的洞,當(dāng)加寧認(rèn)識(shí)到一切都是自己的回憶,活著的自由不單只是停留在過(guò)去,愛(ài)情更不只是自己的一廂情愿……當(dāng)這所有的一切都為填補(bǔ)這種需要而需要時(shí),這就達(dá)到了“自我實(shí)現(xiàn)”[13]的目的。把這種命運(yùn)的虧欠進(jìn)行自我滿(mǎn)足,它是通過(guò)“回憶”來(lái)進(jìn)行升華的。
加寧的人生,由迷茫進(jìn)入回憶,回憶進(jìn)入孤獨(dú),最后由他人的死亡轉(zhuǎn)入到自由,從而通向歡樂(lè)的旅途。這整個(gè)過(guò)程就好比是心理學(xué)的認(rèn)知自我療愈,并且是通過(guò)記憶來(lái)完成的。在希臘神話(huà)中有個(gè)記憶女神叫謨涅摩敘涅,她主要幫助人類(lèi)去掌管真實(shí)的起源和生存條件的記憶。Laurie Clancy(1942)認(rèn)為:“這樣的回憶對(duì)于加寧來(lái)說(shuō),那是真實(shí)生活缺陷的一個(gè)補(bǔ)償;最重要的是看著那離開(kāi)德國(guó)的加寧,他就像是喝了勒忒泉的水,忘記一切而變成極其完美的男人”[14]。加寧他不再需要沉寂過(guò)去而尋找快樂(lè),實(shí)現(xiàn)自我存在的關(guān)鍵還在于拋開(kāi)過(guò)去的消沉,尋找未來(lái)的人生。
《瑪麗》這部小說(shuō),我們可以看到作者靈活運(yùn)用“記憶”的敘事手法,將他自身移民的過(guò)往史與高尚的愛(ài)國(guó)情操融合到作品當(dāng)中,為今后的《阿達(dá)(1969)》、《普寧(1957)》、《微暗的火(1962)》等小說(shuō)做出思想上的鋪墊;讀者可領(lǐng)悟到作者不拘傳統(tǒng)、獨(dú)抒己見(jiàn)的風(fēng)格;另外這樣的主題形式,也為納博科夫后續(xù)的傳記作品《說(shuō)吧,記憶(1951)》、《看!那些小丑(1974)》埋下伏筆。使讀者不僅能欣賞到這位文學(xué)大師卓越雕琢“真實(shí)存在”的技能,也讓世人不得不為他的藝術(shù)造詣而欽佩。
[1][美]弗拉季米爾·納博科夫.獨(dú)抒己見(jiàn)[M].唐建清,譯.杭州:浙江文藝出版社,2012.
[2]楊韶剛.存在心理學(xué)[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2000:3.
[3]陳嘉映.存在與時(shí)間讀本[M].北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1999:9-13.
[4]Kirpal Viney.The Third World Novel of Expatriation. New Delhi:Sterling Publishers Private Ltd,1989:36.
[5][美]弗拉季米爾·納博科夫.瑪麗[M].王家湘,譯.上海:譯文出版社,2007.
[6][英]芭芭拉·威利.納博科夫評(píng)傳[M].李小均,譯.廣西:漓江出版社,2014:35.
[7]彭聃齡.普通心理學(xué)(修訂版)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2008:232.
[8]楊治良,等.記憶心理學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2012:117.
[9]阿龍·康菲諾.記憶研究的方法問(wèn)題[J].張旭鵬,譯.史學(xué)理論研究,2012,(3):9-12.
[10]Jacques Ellul.The Ethics of Freedom.Grand Rapids:Eerdmans.1976:200.
[11][德]叔本華.叔本華說(shuō)欲望與幸福[M].高適,譯.武漢:華中科學(xué)大學(xué)出版社,2013:100-124.
[12]Stephen Jan Parker.Understanding Vladimir Nabokov.University of South Carolina Press,1987:27-32.
[13]車(chē)文博.人本主義心理學(xué)大師論評(píng)[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,2010.8.7
[14]Laurie Clancy.The Novels of Vladimir Nabokov.London:The Macmillan Press LTD,1984:22.
The Value of Migrant’s Existence from the Psychoanalytic Analyze--The Narrative Memories in Nabokov’s Mary
MO Chuan-yu
(Psychology Department, East China Normal University, Shanghai 200062)
The Vladimir Nabokov's first novel is Mary or Mashenka, and it is not only the author of the experience, sentiment and blend in hero of the memory but about some Russian who Immigrants in Germany. This article tries to psychoanalytic analyze the theoretic framework of aestheticism to find out the deep reasons with Narrative Memories, so as to reveal the value of migrant’s existence. It includes about basic psychological characteristics, longing for love, cry for freedom, and miss of hometown, then resists the fate of wasted. The exploration offers reference and consulting to the gist of Nabokov's novels.
Mary;Nabokov;narrative memory;existence;migration
I106.4
A
1009-9545(2015)04-00012-05
2015-01-18
莫傳玉(1986—),女,博士生研究生,主要從事文學(xué)心理學(xué)研究.