国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

美國亞裔文本中的雙重“他者”書寫

2015-03-29 02:32王紹平
東北亞外語研究 2015年1期
關(guān)鍵詞:他者

王紹平

(大連外國語大學(xué) 公共外語部,遼寧 大連 116044)

美國亞裔文本中的雙重“他者”書寫

王紹平

(大連外國語大學(xué) 公共外語部,遼寧 大連 116044)

本文以跨文化視角分析具有東北亞文化血統(tǒng)的美國華裔、日裔、韓裔等文學(xué)文本主旨。首先,文章介紹美國亞裔研究的兩個(gè)關(guān)鍵詞“亞裔美國人”和“亞裔美國感”。之后,圍繞身份認(rèn)同主題,從文化鄉(xiāng)愁、歷史負(fù)重與現(xiàn)實(shí)糾結(jié)等層面,探討中日韓裔文本建構(gòu)的雙重“他者”。結(jié)論指出,研究美國亞裔文本有益于我們了解美國亞裔以及全球化背景下的東北亞文化。

東北亞文化;美國亞裔文本;雙重“他者”1

作為亞洲文化的重要組成部分,中國、日本、韓國和朝鮮等國家同處儒學(xué)文化圈和漢字文化圈,具有很多文化相通之處(陳放 陳維新,2006)。如果將東北亞文化視為一個(gè)獨(dú)特的、自主的“個(gè)體”,那么,在跨文化交流中它就成為“本群體”(in group),東北亞之外的文化則成為“他群體”(out group)。但是,這種“自我”和“他者”的關(guān)系隨著時(shí)空的變化而改變,在具體的語境中呈現(xiàn)出紛繁復(fù)雜的形態(tài)。本文選取了美國亞裔文學(xué)中具有代表性的華裔、日裔、韓裔等文本,將其置于跨文化視閾下,以美國亞裔研究的批評(píng)話語為切入點(diǎn),分析具有東北亞文化血統(tǒng)的美國文本如何表現(xiàn)亞裔“雙重‘他者’”的認(rèn)同困境,進(jìn)而探討亞裔跨文化文本的現(xiàn)實(shí)意義。

一、亞裔美國人與亞裔美國感

眾所周知,美國是一個(gè)移民國家。在美國多元文化結(jié)構(gòu)中,華裔、日裔、韓裔等同屬亞裔族群。亞裔是美國四大少數(shù)族群(其他為非裔美國人、拉丁裔美國人、本土印第安人)中數(shù)量增長最快、家庭收入最高、教育水平最高的族群(王進(jìn)軍,2013)。亞裔盡管語言不同、族裔各異,但是他們共同受到美國經(jīng)歷的影響,與美國社會(huì)日益趨同。這里,我們首先介紹與美國亞裔研究有關(guān)的兩個(gè)關(guān)鍵詞——“亞裔美國人”和“亞裔美國感”。

(一)亞裔美國人

亞裔美國人由十多個(gè)亞洲民族及其在美國出生的后裔組成,主要以華人、韓國人、日本人、菲律賓人、越南人、印度人等“六大族裔”為主(曾少聰 王曉靜,2009:53)。目前,亞裔美國人中最大的族群是華裔,第二大族群是日裔,第三大族群是菲律賓裔美國人。亞裔美國人較早進(jìn)入北美大陸,迄今為止在北美生活了150多年。早期的亞洲移民主要來自中國和日本,印度、菲律賓和韓國次之。從淘金時(shí)代的“金山客”,到二十世紀(jì)70年代的“模范少數(shù)民族”,到80-90年代多元文化主義的一支族裔集團(tuán),亞裔美國人的身份認(rèn)同經(jīng)歷了不同時(shí)代的變化(董娣,2001:98)。

美國亞裔作為一個(gè)族群,形成于特定的美國社會(huì)歷史背景中。自1882年美國政府實(shí)施《排華法案》到1943將之廢除,直至二十世紀(jì)60、70年代之前的百余年時(shí)間里,亞裔一直被稱作“東方人”(Oriental),是“無法同化的異族人”(黃秀玲,2007:10),被肆意排斥和攻擊,是危害美國社會(huì)的“黃禍”(the Yellow Peril)。1960年代美國社會(huì)的三大運(yùn)動(dòng):反越戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)、黑人民權(quán)運(yùn)動(dòng)以及校園運(yùn)動(dòng),觸發(fā)了亞裔美國人對(duì)自身權(quán)益、自身文化和自我身份的認(rèn)識(shí),促成了“亞裔美國人”稱謂的提出。美國日裔社會(huì)活動(dòng)家市岡裕次(Yuji Ichioka)教授創(chuàng)造了“亞裔美國人”(Asian American)這一術(shù)語,是指所有在美國具有亞洲血統(tǒng)關(guān)系的人。由于這一術(shù)語的提出與使用,各個(gè)更小范圍的族裔群體名稱也相繼出現(xiàn),如美國華裔(Chinese American)、美國日裔(Japanese American)、美國韓裔(Korean American)等(張龍海,2005:41)。“亞裔美國人”作為一個(gè)新的概念,強(qiáng)調(diào)亞裔同樣是美國人,進(jìn)而否定了“東方人”等一系列帶有明顯貶損之意的稱謂,反映了亞裔種族平等意識(shí)的新覺醒(黃際英 簡明,2004)。

在美國學(xué)界,如何界定亞裔美國人一直是爭議的話題之一。美國著名亞裔學(xué)者、加州大學(xué)伯克利分校黃秀玲(Sau-ling Cynthia Wong)的觀點(diǎn)最具代表性。她(2007:8)認(rèn)為,“亞裔美國人”一詞本身“極富彈性”,具有特殊的符號(hào)學(xué)地位。這是因?yàn)椤八兄鴮訉拥臍v史積淀,而不僅僅是一個(gè)內(nèi)涵固定、指涉明顯的標(biāo)簽。它是一個(gè)符號(hào),一個(gè)多重政治和文化力量抗?fàn)幍膱鏊?。”她?007:10)指出,亞裔美國人“由于他們不同的物質(zhì)追求,政治立場的不明確,最主要是由于他們怪異的、過分成熟的‘東方’文化,使被認(rèn)定其本身不具備成為完全意義上美國公民的條件?!庇捎谠谀w色、語言、宗教信仰、生活方式等各方面與美國的主體民族歐裔相去甚遠(yuǎn),“在美國這所大房子里,亞裔美國人永遠(yuǎn)是客人?!保S秀玲,2007:10)亞裔美國人所受待遇,是由美國國家意識(shí)形態(tài)需要而決定的?!爱?dāng)他們表現(xiàn)優(yōu)異時(shí)(由主人來判定),就被獲準(zhǔn)為美國生活增添異國情調(diào),甚至被捧為‘模范少數(shù)民族’以彰顯美國平等理念的真實(shí)性。然而,一旦需要替罪羊時(shí),指責(zé)他們不情愿或者不能夠被同化的聲音就會(huì)突顯出來。”(黃秀玲,2007:10)同時(shí)指出,“亞裔美國人”一詞具有“雙刃劍”的本質(zhì)。一方面,它有利于亞裔美國人共享處于美國主流社會(huì)邊緣的少數(shù)族裔的共同經(jīng)歷,爭取共同的族裔權(quán)利;另一方面,在接受這一稱謂的同時(shí),亞裔美國人承認(rèn)了自己與“美國人”的不同,承認(rèn)了“他者”地位,這對(duì)于亞裔被主流接納非常不利(黃秀玲,2007:11)。

從歷史角度看,亞裔美國人經(jīng)歷了從“賤民”到“楷?!钡陌l(fā)展階段,成為融入美國多元社會(huì)的典范。但是,種族上的生理差異和歷史上的不同遭遇使亞裔群體在面對(duì)“美國”這一主體身份時(shí),難以完全擺脫自身的“他者”意識(shí)。

(二)亞裔美國感

在美國亞裔批評(píng)話語中,“亞裔美國感”①(“Asian American Sensibility”)是一個(gè)“具有里程碑意義的關(guān)鍵詞”(浦若茜,2013:98)。這個(gè)詞匯的締造者和詮釋者是亞裔“四人幫”,即“哎咦—集團(tuán)”?!鞍ミ住瘓F(tuán)”(“Aiiieeeee Group”)是對(duì)華裔作家趙健秀(Frank Chin)、陳耀光(Jeffery Paul Chan)、徐忠雄(Shawn Wong)以及日裔詩人勞森·稻田(Lawson Fusao Inada)等四位亞裔美國文學(xué)開拓者的總稱。他們共同編著了具有奠基意義的亞裔美國文學(xué)選集《哎咦!亞美作家選集》(Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers)和《大哎咦!華裔與日裔美國文學(xué)選集》(The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature)。1972 年,在“種族主義之愛”(“Racist Love”)一文中,“哎咦—集團(tuán)”的核心成員趙健秀、陳耀光首次提出了“亞裔美國感”一詞;而在出版于 1974 年的《哎咦!亞美作家選集》中,“哎咦—集團(tuán)”更旗幟鮮明地以“亞裔美國感”作為亞裔美國文學(xué)作品入選該文集的核心標(biāo)準(zhǔn):“所選作品的年代、多樣性、深度和質(zhì)量證明了亞裔美國感及亞裔美國文化的存在,它與亞洲和白色美國(White America)相互關(guān)聯(lián)但又判然有別”(轉(zhuǎn)自浦若茜,2013:98)。

“亞裔美國感”內(nèi)涵獨(dú)特,意義非凡。趙健秀(Frank Chin)指出,“亞裔美國人并不是一個(gè)族裔,而是由華裔、日裔和菲律賓裔等幾個(gè)族裔群體構(gòu)成。華裔和日裔已經(jīng)同中國和日本在地理位置、社會(huì)文化以及歷史諸方面各自分離了七代和四代。他們?cè)诿绹@塊土地上已經(jīng)演化出了十分獨(dú)特的文化與情感,它們既不同于中國和日本的特點(diǎn),也有別于美國白人的特點(diǎn)。就連目前在美國仍然由亞裔族群使用的亞洲各種族的語言,也已經(jīng)被調(diào)整和發(fā)展成為表達(dá)他們?nèi)陆?jīng)歷體驗(yàn)的獨(dú)特語言?!雹诳梢钥闯?,“亞裔美國感”力圖改變美國歷史上形成的亞裔刻板形象,以接“美國地氣”的方式旗幟鮮明地體現(xiàn)亞裔美國人的身份訴求,具有強(qiáng)烈的政治色彩和族群集體意識(shí)。

二、美國亞裔文本主旨

法國藝術(shù)批評(píng)家丹納(1828-1893)指出,藝術(shù)發(fā)展受制于種族、環(huán)境和時(shí)代三大因素。美國亞裔文本是美國歷史、社會(huì)、文化、自然環(huán)境等造就的文學(xué)形態(tài),由在美國出生或后移居美國、有亞洲血統(tǒng)的人用英語進(jìn)行的創(chuàng)作。從定義可以看出,亞洲文化血統(tǒng)/亞洲文化是美國亞裔文學(xué)與生俱來的“胎記”,是共生的關(guān)系(王紹平 鄒瑩,2014:79)。Gerald Haslam認(rèn)為,亞裔作家深受東方文化影響,這是由于亞裔美國人和東方文化之間存在的連貫性:

……與被強(qiáng)迫剝離了自己文化的非洲后裔相反,亞裔美國人有一個(gè)內(nèi)在的資源寶庫,那便是他們的祖先所創(chuàng)造的偉大而復(fù)雜的文明,而在那個(gè)時(shí)候,不列顛群島上的居民還是身上涂滿油彩的原始部落。

(轉(zhuǎn)自徐穎果,2012:327)

Haslam 指出的“資源寶庫”即是亞洲,包括東北亞在內(nèi)的文化傳統(tǒng),可以體現(xiàn)在物質(zhì)、制度、行為以及心態(tài)等層面上,亞裔文本大多有著這些文化烙印。亞裔美國人因此具有了雙重文化遺產(chǎn)和雙重性格,這種“持久的內(nèi)在文化資源”(轉(zhuǎn)自徐穎果,2012:327)以及亞裔人口的種族特征,既給亞裔帶來了幾乎無法消除的“他者”文化烙印,又對(duì)他們的民族認(rèn)同產(chǎn)生了持久的影響??梢哉f,亞裔作家始終徘徊在東方和西方文化之間,他們塑造的人物時(shí)?!皫в袞|方的家園情懷和美國理想尋夢(mèng)的雙重感受”(江寧康,2008:307)。

盡管中、日、韓裔美國人祖居國的歷史、文化和民族性格不同,其文本中仍具有一些共同的主題,比如美國夢(mèng)、邊緣人及其身份、兩種不同文化的沖突、父母與子女之間的關(guān)系等(吳冰,2012)。當(dāng)代美國亞裔文本中的反思性敘述對(duì)美國主流文化進(jìn)行了批判,同時(shí)對(duì)本民族文化的沉重包袱也進(jìn)行了揭露。這些都在華裔、日裔和韓裔文本中體現(xiàn)出來。我們可以看出,身處亞洲的東北亞文化,在跨越了太平洋之后,在美國亞裔文本中變成了另一副“面孔”——帶有“族裔性”(ethnicity)的“另類”標(biāo)簽,成為美國多元文化的有機(jī)組成部分。

三、雙重“他者”的書寫

(一)文化鄉(xiāng)愁與身份探求

華人是最早來到北美的亞洲人,為美國的發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),卻不能獲得美國《獨(dú)立宣言》宣稱的“生而平等”的權(quán)利?;诿绹鐣?huì)原因,早期華人多從事采礦、鐵路建設(shè)、洗衣店及餐飲等職業(yè),形成了獨(dú)特的“單身漢社會(huì)”、“唐人街文化”(吳冰,2012:35-37)。華裔是遭受美國種族歧視最嚴(yán)重的少數(shù)族裔之一,1882年實(shí)施的《排華法案》直至1943年被廢除,成為美國歷史上唯一針對(duì)某一族裔的移民排斥法案。2012年6月,美國國會(huì)就1882年《排華法案》向曾經(jīng)排斥、歧視華人的做法正式道歉,成為繼對(duì)日裔、非裔、本土印第安人之后的又一次“國家道歉”。

中國悠久的文化對(duì)世界有著極為深遠(yuǎn)的影響,以儒家文化為根本,它包容吸收了諸如道家文化、佛教文化和西方文化等文化成分,顯示出強(qiáng)大的融合性和凝聚力。作為華裔,無論到何地,他們都力圖保持中國的文化傳統(tǒng)。由美國華裔創(chuàng)作的文本以獨(dú)特視角展現(xiàn)了美國華裔的奮斗史和情感生活。

美國華裔文學(xué)名家輩出,是美國亞裔文學(xué)的“半壁江山”。任碧蓮(Gish Jen,1955-)是華裔新“四人幫”③作家之一,出生于紐約,為第二代華裔,曾在中國山東從事過英語教學(xué)。1991年,她發(fā)表了第一部長篇小說《典型的美國人》(Typical American),描寫“二戰(zhàn)”后來到美國的拉爾夫·張兄妹依靠自己勤奮努力追尋美國夢(mèng)的移民故事。之后,她相繼發(fā)表了《莫娜在希望之鄉(xiāng)》(Mona in the Promised Land)、《誰是愛爾蘭人?》(Who’s Irish?)、《愛妾》(The Love Wife)以及《世界與小鎮(zhèn)》(World and Town)等作品。

“美國尋夢(mèng)”是任碧蓮作品的“文化母題”——“在美國社會(huì)和文化環(huán)境中形成的、帶有民族文化傳統(tǒng)的、在文學(xué)創(chuàng)作中經(jīng)久不衰的重大主題”(江寧康,2008:314),展示了具有強(qiáng)烈美國特征的華裔人物?!赌仍谙Ml(xiāng)》以二十世紀(jì)六十年代的社會(huì)動(dòng)蕩為背景,描寫了女主人公張莫娜尋求自我獨(dú)立與民族身份的經(jīng)過,其核心情節(jié)是華裔美國人如何在美國這片“希望之鄉(xiāng)”上解決文化認(rèn)同的危機(jī)。小說圍繞莫娜尋找自我身份的經(jīng)歷,生動(dòng)地描寫了當(dāng)代美國文化沖突和文化協(xié)調(diào)的現(xiàn)實(shí)場景。比如,莫娜與父母對(duì)中國文化的認(rèn)同是有差別的,她的思想和情感更多地聯(lián)系著自己的出生地美國,而不像父母那樣眷戀中國。盡管父母一再強(qiáng)調(diào)“家庭圈子”、“學(xué)校圈子”、“城市圈子”等,莫娜卻以實(shí)際行動(dòng)打破了父輩的“圈子”情結(jié)(“in group”和“out group”)。她結(jié)交了很多不同族群背景的朋友,認(rèn)識(shí)到了美國社會(huì)最嚴(yán)重的問題是多元族群中存在的不平等。小說中莫娜自我獨(dú)立,最終選擇皈依猶太教,“做猶太人”(Jen,1996:49)。莫娜這一“改宗選擇”——從中華傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)向美國猶太文化,看似離經(jīng)叛道,但卻體現(xiàn)出主人公求新、求變的開拓精神,成為新一代美國華裔的代表形象。

(二)歷史負(fù)重與認(rèn)同掙扎

日裔美國人按照代際劃分為一世(Issei)、二世(Nisei)和三世(Sansei)。不同于早期被美國主流視為“苦力”的華裔,日裔移民大多受過良好的教育,享有較富裕的家庭生活,他們“傾向于在美國定居”、“羨慕并努力效仿美國人”(吳冰,2012:135-138)。在美國日裔歷史中,二戰(zhàn)成為對(duì)日裔影響最大的事件,是“對(duì)日裔美國人的重創(chuàng)”(吳冰,2012:140),約12萬日裔被監(jiān)禁在美國西部10個(gè)拘留營。二戰(zhàn)也使日裔美國家庭傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)“紛紛解體”,一世失去了“在家庭和社區(qū)的最高權(quán)威地位”,二世“獨(dú)立并獲得權(quán)力”(吳冰,2012:142)。這些歷史使日裔美國人背負(fù)了深重的歷史記憶,也使日裔文本敘述帶上了沉重感。薩克文·伯科維奇(2005:593)在《劍橋美國文學(xué)史》中指出,“1940年以后,在日裔北美作家創(chuàng)作的文學(xué)作品中占據(jù)主導(dǎo)地位的都是唯一的一個(gè)歷史時(shí)刻:第二次世界大戰(zhàn)?!狈从吃诿绹找嵛膶W(xué)中,作品的核心展現(xiàn)了“第二代日本移民的尷尬處境,他們發(fā)現(xiàn)自己處于父輩的文化和出生國的文化之間,被兩種文化所吸引但是對(duì)兩者都不精通?!?/p>

《不-不仔》(No-No Boy)(又譯《不愿當(dāng)兵的小子》、《說不的小子》等)再現(xiàn)了被二戰(zhàn)創(chuàng)傷困擾的日裔群體,是日裔美國作家約翰·岡田(John Okata,1923-1971)的唯一作品。小說主人公山田一郎同其他日裔美國人一起被關(guān)押在拘留營里,在接到政府征兵令時(shí)他選擇了不去軍隊(duì)服役,因此而入獄。戰(zhàn)后一郎回到家鄉(xiāng)西雅圖,母親以他為傲,因?yàn)橐焕蓻]有代表美國征戰(zhàn)日本——母親忠誠的故國。一郎感到深切的懊悔——在“忠誠”于出生國美國和“忠誠”于母親(日本)之間認(rèn)為自己做了錯(cuò)誤的選擇。小說第一章中的一段獨(dú)白體現(xiàn)了一郎的痛苦:

……我只是半個(gè)日本人,因?yàn)橐粋€(gè)在美國出生、在美國被扶養(yǎng)成人、接受美國教育、在美國的街道上和美國的房子里、在美國人中間、說美國人的話、罵美國人的娘、喝美國人的酒、抽美國人的煙,并且按照美國方式玩耍和打架、按照美國方式看和聽的人,是不可能不成為美國人,不可能不愛美國的。但是我卻愛得不夠,因?yàn)槟闳匀皇俏业陌雮€(gè)母親,我也仍然是半個(gè)日本人。當(dāng)戰(zhàn)爭到來的時(shí)候,他們讓我去為美國而戰(zhàn),我卻不夠堅(jiān)強(qiáng),不想與你作戰(zhàn),我不夠堅(jiān)強(qiáng),無法與造就了這一半的痛苦去作戰(zhàn),我的這一半就是你,它比作為我的另一半的美國更大,實(shí)際上也比我看不見、感受不到的整個(gè)的我更大。

(轉(zhuǎn)自薩克文·伯科維奇,2005:551)

一郎面對(duì)非此即彼的選擇,“陷入了邏輯的困境之中”(薩克文·伯科維奇,2005:551)。殘酷的現(xiàn)實(shí)加劇了一郎人格的分裂,也代表了日裔美國人在美國化過程中經(jīng)受的痛苦。

日裔文本既有對(duì)歷史陰影的回顧,也有對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的描述,他們的民族敘述在亞裔作家中是獨(dú)樹一幟的。女作家蓋爾·月山(Gail Tsukiyama)就是一例。她生于戰(zhàn)后一個(gè)族群混雜的家庭,母親是香港移民,父親是來自夏威夷的日本人。雙重文化背景成長經(jīng)歷為月山描寫亞裔女性的故事提供了豐富的想象,在第一部成名作《絲綢女子》(Women of the Silk)之后,她相繼發(fā)表了小說《武士的花園》(The Samurai’s Garden)、《多夢(mèng)之夜》(Night Of Many Dreams)、《織線物語》(The Language of Threads)、《夢(mèng)之水》(Dreaming Water)、《萬花街》(The Street of A Thousand Blossoms)和《百花齊放》(A Hundred Flowers)等。

《夢(mèng)之水》以加利福尼亞為背景,描寫了一位失去了日裔丈夫的意大利裔母親凱特與患有衰老癥的女兒哈娜(日譯:花子)如何戰(zhàn)勝心理痛苦、共同對(duì)抗疾病的感人經(jīng)歷。長期飽受衰老癥折磨的哈娜只有三十八歲,可是看上去卻有八十歲。六十二歲的母親凱特在失去丈夫馬克斯的悲痛中,無微不至的照顧著病情日益加重的女兒。凱特的日裔丈夫曾經(jīng)被關(guān)押在懷俄明州的拘留營,凱特不畏偏見與馬克斯建立了家庭,但是這個(gè)日意組合的家庭被當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)種族主義歧視,女兒哈娜的成長也受到了影響。小說主要描寫了女性生活和家庭矛盾,但是作者賦予了人物形象更多的意義,特別是歌頌了人物戰(zhàn)勝困難的勇氣和面對(duì)險(xiǎn)境的樂觀精神,展現(xiàn)了勇氣和愛的力量,傳達(dá)出生存的可貴和母愛的偉大。同時(shí),這部小說也反映了二戰(zhàn)給美國日裔帶來的深刻影響。

(三)現(xiàn)實(shí)糾結(jié)與身份失落

朝鮮半島移民美國歷史較短,人數(shù)較華裔和日裔少得多。不同于華裔、日裔和菲裔,韓朝移民來自各行各業(yè),40%的移民是基督徒,在美國大多從事農(nóng)業(yè)種植(吳冰,2012)。在美國亞裔文學(xué)中,韓裔文學(xué)占有重要一席,“令人刮目相看”(薩克文·伯科維奇,2005:653)。重要作家有姜鏞訖(Younghill Kang,1903-1972),作品《草堂》(The Grass Roof)、《從東到西》(East Goes West);金蘭英(Kim Ronyoung,1926-1987),代表作《泥巴墻》(Clay Walls);以及李昌瑞(Chang-Rae Lee,1956-)④,作品有《說母語的人》(Native Speaker)、《姿態(tài)生活》(A Gesture Life)、《高處不勝寒》(Aloft)、《投降者》(The Surrenderred)和《如此寬廣的大?!罚∣n Such a Full Sea)等?!墩f母語的人》是李昌瑞的第一部長篇小說,發(fā)表后得到了高度贊譽(yù)。小說敘述者亨利·帕克(Henry Park)是韓裔美國人,童年隨父母從韓國移民到美國,居住在紐約市白人為主的郊區(qū)。從小受韓式家庭影響,亨利性格沉默內(nèi)斂。大學(xué)畢業(yè)后亨利受雇于一家偵探公司,成為一名特工。他與白人姑娘萊麗雅結(jié)婚,但是他們的混血兒子米特不幸夭折。亨利被指派監(jiān)視韓裔紐約市議員約翰·康,竊取康的政治情報(bào)。萊莉雅無法忍受婚姻生活的壓抑而離家出走。亨利由此陷入了自我身份與家庭生活的雙重危機(jī)。

小說中,亨利“沒有行動(dòng)自主權(quán),像牽線木偶般完全聽?wèi){上司的指令及要求”,“將對(duì)美國政府或者跨國公司利益構(gòu)成潛在威脅的人清除出去”(轉(zhuǎn)自丁夏林,2014:74)。在監(jiān)視康的競選活動(dòng)時(shí),亨利“為自己是否應(yīng)該出賣同為韓裔美國人而苦惱不已”(轉(zhuǎn)自丁夏林,2014:74)。他的職業(yè)要求與族裔情感發(fā)生了強(qiáng)烈的沖突?!皬牡赖抡軐W(xué)層面看,亨利出賣同胞是符合職業(yè)道德規(guī)范的,但從族裔感情來看,它卻招致自我譴責(zé)”(轉(zhuǎn)自丁夏林,2014:74)。同時(shí),亨利與妻子萊麗雅的關(guān)系也產(chǎn)生了嚴(yán)重危機(jī)。職業(yè)上的間諜角色,象征了現(xiàn)實(shí)中亨利的“雙重生活”(Engles,1997:27)。萊麗雅無法忍受在兒子Mitt死去時(shí)亨利表現(xiàn)出的“明顯的克制”(Engles,1997:31);對(duì)亨利處事時(shí)體現(xiàn)出的“情感緘默、沉默寡言”(Engles,1997:28)感到不可理喻。她將丈夫這種行為方式視為“韓國父母的文化遺傳”(Engles,1997:31),是“儒家社會(huì)角色”(Engles,1997:31)的體現(xiàn)。亨利“情緒上的不可捉摸”(Engles,1997:31)曾經(jīng)使萊麗雅著迷,但是后來卻成為他們婚姻的困擾。亨利像“一條變色龍似地在各種假身份中穿梭,竊取了許多‘內(nèi)部’情報(bào),但犧牲了自己的主體性,甚至忘記了如何與妻子接吻及做愛”(轉(zhuǎn)自丁夏林,2014:75)。小說中,亨利和萊麗雅曾去韓裔公公家探望。回到自己兒時(shí)生活的房子里,亨利以韓國人特有的姿勢(shì)“盤腿而坐”??稍谌R麗雅看來,這種坐姿像是“奇怪的類人猿”(Engles,1997:35),難以接受。

現(xiàn)實(shí)中,不僅亨利過著“雙重生活”,第一代韓裔美國人也扮演著“雙重角色”。亨利描述父親的房子是“錯(cuò)層式的”,象征“追尋‘美國成功’的移民夢(mèng)”的同時(shí)“堅(jiān)守故國各種傳統(tǒng)、價(jià)值和習(xí)俗”(Engles,1997:34)。父親的房子也使亨利重新反思移民生活的真正意義。有學(xué)者指出,由于橫跨兩個(gè)世界(韓國和美國),亨利感到文化身份的迷失,試圖尋找亞裔美國文學(xué)先驅(qū)趙健秀(Frank Chin)所謂的“亞裔美國感”。富有諷刺意味的是,他處于“世界之間”的文化身份困境使他成為當(dāng)“族裔特務(wù)”的最佳人選(轉(zhuǎn)自丁夏林,2014:75)。

《說母語的人》展示了美國社會(huì)中韓裔的身份困頓,在真實(shí)與虛假的悖論中呈現(xiàn)了生動(dòng)的現(xiàn)實(shí)畫卷。

從以上文本分析可以看出,亞裔文本表現(xiàn)了亞裔的雙重感受?!秳蛎绹膶W(xué)史》主編薩克文·伯科維奇(2005:551)指出,“亞裔美國文化的觀察家們把這種痛苦的境遇稱作‘雙重身份’或者‘雙重個(gè)性’,他們認(rèn)為在亞裔美國人的內(nèi)心,‘亞洲人’和‘美國人’是彼此不相容、總是處于戰(zhàn)爭狀態(tài)的兩個(gè)自我”。這種“兩個(gè)自我”在東西方文化的矛盾與協(xié)調(diào)中,形成了亞裔美國人獨(dú)有的文化身份,使他們努力在美國“這所大房子里”當(dāng)家做主。

當(dāng)然,“他者”是相對(duì)于主體性的“自我”而存在的。沒有主體自我,就沒有所謂的“他者”,兩者是互為共生的關(guān)系。如果我們視東北亞或者亞洲文化為一個(gè)主體,美國亞裔則可以成為“他者”之一。但是,這個(gè)“他者”卻與東方有著血脈淵源,不可割斷。亞裔美國文本,作為體現(xiàn)“亞洲的他者”的途徑之一,呈現(xiàn)出了讓我們感到既熟悉又陌生的文化圖景。在這一圖景中,原生的亞洲文化與異質(zhì)的美國文化相遇而生,形成了具有跨文化特質(zhì)的美國亞裔文化。它從特殊的視角,反映了亞裔美國人在異域他鄉(xiāng)的生活,描述了他們的奮斗史,展現(xiàn)了他們豐富的情感生活,從而表現(xiàn)了一個(gè)獨(dú)特的亞裔群體的文化心性。

已故吳冰教授(2008:20)認(rèn)為,美國華裔文學(xué)可以作為“反思文學(xué)”來讀。同樣,美國亞裔文本也可以成為東北亞文化認(rèn)識(shí)“自我”和“他者”的一面鏡子,因?yàn)樗从沉藘煞N不同文化、價(jià)值觀的異同和沖突。這是一種“極為微妙”(胡勇,2003:序)并且?guī)в袕?qiáng)烈批判精神的研究視角,有利于我們和“異域”之人互為觀照,啟迪文明。

注釋:

① 對(duì)“亞裔美國感”釋義的采用以及引文出處,參見浦若茜文章“‘亞裔美國感’溯源”第98頁。

② 譯文引自黃際英、簡明文章“論泛亞裔族群意識(shí)的覺醒——‘亞裔美國人’的文化含義”第105頁。

③ 這是美國亞裔批評(píng)界對(duì)四位華裔作家的戲稱:1991年,譚恩美的《灶神之妻》(The Kitchen God’s Wife)、任碧蓮的《典型的美國人》(Typical Americans)、李健孫的《支那崽》(China Boy)以及雷祖威的《愛的痛苦》(Pangs of Love)同時(shí)出版,評(píng)論者以此戲稱四位作家為“四人幫”。新“四人幫”則是針對(duì)70年代亞裔研究始作俑者趙健秀等四人而言的。

④ 論文寫作中,作者得到了美國芝加哥大學(xué)比較文學(xué)博士王勝宇先生提供的資料,在此表示誠摯謝意。

[1] Engles, Tim. 1997. “Visions of Me in the Whitest Raw Light”: Assimilation and Doxic Whiteness in Chang-rae Lee’s Native Speaker[J]. Hitting Critical Mass: A Journal of Asian American Cultural Studies, (2):27-48.

[2] Jen, Gish. 1996. Mona in the Promised Land[M]. New York: Vintage.

[3] 陳放 陳維新.2006.近年來東北亞文化研究概述[J].東疆學(xué)刊,(6):125-126.

[4] 丁夏林.2014.誰是“說母語者”?——解析《說母語者》中的道德倫理困境[J].蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),(11):73-79.

[5] 董娣.2001.亞裔美國人的身份認(rèn)同[J].外國文學(xué)動(dòng)態(tài),(7):98-101.

[6] 胡勇.2003.文化的鄉(xiāng)愁——美國華裔文學(xué)的文化認(rèn)同[M].北京:中國戲劇出版社.

[7] 黃際英 簡明.2004.論泛亞裔族群意識(shí)的覺醒——“亞裔美國人”的文化含義[J].長白學(xué)刊,(3):102-105.

[8] 黃秀玲(Sau-ling Cynthia Wong).2007.詹喬等譯.從必需到奢侈——解讀亞裔美國文學(xué) [M].北京:社會(huì)科學(xué)出版社.

[9] 江寧康.2008.美國當(dāng)代文學(xué)與美利堅(jiān)民族認(rèn)同[M].南京:南京大學(xué)出版社.

[10] 浦若茜.2013.“亞裔美國感”溯源[J].外國文學(xué)研究,(4):97-106.

[11] 薩克文·伯科維奇.2005.孫宏譯.劍橋美國文學(xué)史(第七卷)[M].北京:中央編譯局出版社.

[12] 王進(jìn)軍.2013.美國亞裔族群發(fā)展?fàn)顟B(tài)初探——美國觀察之一[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),(1):120-124.

[13] 王紹平 鄒瑩.2014.美國華裔文學(xué)的中國元素共生論[J].外語與外語教學(xué),(5):78-82.

[14] 吳冰.2008.關(guān)于美國華裔文學(xué)研究的思考[J].外國文學(xué)評(píng)論,(2):15-23.

[15] 吳冰.2012.亞裔美國文學(xué)導(dǎo)讀[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.

[16] 徐穎果主編.2012.離散族裔文學(xué)批評(píng)讀本——理論研究與文本分析[M].天津:南開大學(xué)出版社.

[17] 曾少聰 王曉靜.2009.美國亞裔族群的認(rèn)同[J].世界民族,(6):47-53.

[18] 張龍海.2005.美國華裔文學(xué)研究在中國[J].外語與外語教學(xué),(4):41-44.

Writing the Double “Others” in Asian American Texts

The paper discusses the thematic issues of literary texts by Chinese Americans, Japanese Americans and Korean Americans with Northeast Asian descent from a cross-cultural perspective. First, two terms “Asian American” and “Asian American Sensibility”are introduced. Then, focusing on identity motif, the analyses are provided from the aspects of cultural nostalgia, historical burdens and realistic predicaments so as to present the double “Others” in Chinese, Japanese and Korean American texts. Finally, the paper concludes that studying Asian American texts benefit our understanding of both Asian Americans and Northeast Asian culture under the global context.

Northeast Asian culture; Asian American texts; double“Others”

G07

A

2095-4948(2015)01-0029-06

本文為大連外國語大學(xué)科研基金項(xiàng)目“中國元素與當(dāng)代美國華裔文學(xué)的共生關(guān)系研究”(2012XJZD05)、大連外國語大學(xué)研究生教學(xué)改革立項(xiàng)“英語專業(yè)亞裔美國文學(xué)課程內(nèi)容改革與實(shí)踐”(YJG201205)的階段性成果。

王紹平,女,大連外國語大學(xué)公共外語部教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)槊绹逡嵛膶W(xué)、比較文學(xué)與文化、敘事學(xué)。

猜你喜歡
他者
設(shè)計(jì)中的“他者”
女性主義視角下《武媚娘傳奇》的解析
“他者”眼中的“她者”
“莉迪亞死了”——《無聲告白》中他者的悲劇解讀
他者視域下曹保平作品的文化反思
為“他者”負(fù)責(zé):論當(dāng)代大學(xué)生的道德責(zé)任
女性“他者”的自我認(rèn)同
全球化時(shí)代,最關(guān)鍵是理解“他者”
女性主義視角下解讀《玩偶之家》
女性的困境與出路
区。| 阿荣旗| 万宁市| 惠来县| 寿光市| 富锦市| 大宁县| 山阳县| 梁山县| 霸州市| 黄梅县| 格尔木市| 霍邱县| 固始县| 武威市| 铁岭市| 靖宇县| 方山县| 华容县| 沁阳市| 东乡县| 资源县| 巧家县| 得荣县| 垦利县| 安图县| 织金县| 三门县| 牟定县| 莲花县| 东乡族自治县| 宁津县| 肥乡县| 温州市| 红河县| 库尔勒市| 东平县| 闽清县| 兴化市| 洪洞县| 高邑县|