姚曉萍
(浙江財(cái)經(jīng)大學(xué) 人文學(xué)院,杭州 310018)
?
中俄象征詩(shī)派“契合”觀比較論
姚曉萍
(浙江財(cái)經(jīng)大學(xué) 人文學(xué)院,杭州 310018)
摘要:“契合”是象征主義詩(shī)學(xué)的核心所在,其哲學(xué)基礎(chǔ)是“兩個(gè)世界”的分開,而在中俄象征主義詩(shī)人的觀念中,“兩個(gè)世界”有不同的內(nèi)涵,中國(guó)象征派詩(shī)人在潛在的心靈世界中尋求與客觀世界的呼應(yīng),以期達(dá)到與萬(wàn)物冥合的境界,俄國(guó)象征派詩(shī)人則志于神秘的彼岸世界和永恒世界,在現(xiàn)實(shí)世界和神話世界的碰撞中形成了兩種旋律,異質(zhì)的“契合”觀念決定了兩種象征主義詩(shī)潮發(fā)展的不同路向。
關(guān)鍵詞:象征主義;契合;兩個(gè)世界
“契合”屬于現(xiàn)代詩(shī)學(xué)美學(xué)范疇,它同時(shí)作為藝術(shù)表現(xiàn)手法和審美方式存在著。法國(guó)詩(shī)人波德萊爾通過(guò)一首詩(shī)《應(yīng)和》賦予“契合”以不同凡響的意義,短短的十四行詩(shī)“帶來(lái)了近代美學(xué)底福音”[1]80?!捌鹾稀闭撚腥龑觾?nèi)涵:首先,指人的各種感官之間相互交感的關(guān)系,這一點(diǎn)類同于“通感”的藝術(shù)表現(xiàn)技巧;其次,指人的內(nèi)在心理世界與外在客觀世界的感應(yīng)交融,由修辭手段上升為審美意蘊(yùn);第三,指人的官感、精神世界與超驗(yàn)世界的契合,超越審美上升為哲學(xué)或宗教意義。
象征主義者認(rèn)為,在可感的客觀世界深處,隱藏著一個(gè)更為真實(shí)、永恒的世界,這就是波德萊爾所謂的“被揭示出來(lái)的天堂”,馬拉美所謂的“抽象的領(lǐng)域”及蘭波所謂的“未知”,人類只有憑本能的直覺才能領(lǐng)悟其中奧秘,而藝術(shù)地傳達(dá)出這種秘密便是詩(shī)人的最高任務(wù)。
一、“兩個(gè)世界”的哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵
“契合”是象征主義詩(shī)學(xué)的核心所在,其基礎(chǔ)是“兩個(gè)世界”的分開,但在中俄象征主義詩(shī)人這里,“兩個(gè)世界”有不同的內(nèi)涵,決定了他們相異的“契合”觀。
(一)物質(zhì)世界與心靈世界
中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)講究“境界”的生成,有“有我之境”和“無(wú)我之境”之分?!熬辰纭闭f(shuō)的集大成者王國(guó)維有云:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩。無(wú)我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物?!爆F(xiàn)代詩(shī)學(xué)在接受西方詩(shī)歌“經(jīng)驗(yàn)”的影響下,以傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)為積淀,構(gòu)筑了獨(dú)特的“兩個(gè)世界”。
穆木天的“純?cè)姟崩碚摯碇袊?guó)象征主義的觀念建樹,他對(duì)于“純粹詩(shī)歌”所闡發(fā)的“詩(shī)之物理學(xué)的總觀”中,從詩(shī)的“先驗(yàn)”“律動(dòng)”,認(rèn)定所謂“純?cè)姟北闶菍?duì)靈感與潛在意識(shí)的強(qiáng)調(diào),詩(shī)歌應(yīng)是“純粹的詩(shī)的Inspiration(靈感、感興)”的表現(xiàn),“詩(shī)的世界是潛在意識(shí)的世界”,詩(shī)人指出的純粹的“表現(xiàn)的世界”,是所謂的“內(nèi)生活”。詩(shī)的“內(nèi)生命”的反射,是潛在的、無(wú)形的、在可知與不可知之間的深遠(yuǎn)的世界,是“詩(shī)的世界”,這一詩(shī)觀如論者所言具有“西方象征詩(shī)美學(xué)存在的濃重的神秘色彩”[2]50,但仍可看作是新詩(shī)審美理想的古典再現(xiàn),蘊(yùn)有“疏影橫斜水清淺”的朦朧之美。
穆木天提出的“潛在世界”是一種“情腸”,是“旋律”、“聲音”、“光線”編織的“心靈世界”,它是外在世界在人的感性精神境域內(nèi)的顯現(xiàn)。由此,象征主義詩(shī)派人群在接受西方象征主義詩(shī)歌藝術(shù)影響的時(shí)候,努力尋求它與傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)之間的某種審美原則的“經(jīng)驗(yàn)”。他們?cè)谝欢ǔ潭壬洗俪闪诵略?shī)詩(shī)性的復(fù)活,但是其呈現(xiàn)的形態(tài)是片斷式的,而非完整性的。
前人論及戴望舒的詩(shī)歌,也抓取其詩(shī)蘊(yùn)含的合乎民族審美口味的“幽微精妙”發(fā)微知著:
戴望舒氏頁(yè)(也,筆者注)取法象征派?!舱乙稽c(diǎn)朦朧的氣氛,但然人可以看懂;也有顏色,但不像馮乃超那樣濃。他是要把捉那幽微精妙的去處。[3]206
“幽微精妙的去處”如“鏡中之花,水中之月,羚羊掛角,無(wú)跡可尋”,這正是戴望舒畢生追求的“在表現(xiàn)自己和隱藏自己之間”的迷夢(mèng)的境界。
梁宗岱作為法國(guó)象征主義詩(shī)學(xué)的中國(guó)傳人,直接受惠于瓦雷里,在現(xiàn)代詩(shī)人中少見地觸及了詩(shī)歌“超驗(yàn)”觀這一話題,他曾指出:
有一派詩(shī)人,他底生命是極端內(nèi)傾的,他底活動(dòng)是隱潛的。他一往凝神默想,像古代先知一樣,置身靈魂底深淵作無(wú)底的探求。[1]7
“內(nèi)傾”正是外物世界對(duì)人的“心靈世界”的返照,它與西方“純?cè)姟崩碚撋衩匦韵嚓P(guān)聯(lián),梁宗岱對(duì)此有所感悟,他認(rèn)為波德萊爾的《應(yīng)和》“這首小詩(shī)不獨(dú)在我們靈魂底眼前展開一片浩蕩無(wú)邊的景色——一片非人間的,卻比我們所習(xí)見的都鮮明的景色;并且啟示給我們一個(gè)玄學(xué)上的深沉的基本真理,即‘生存不過(guò)是一片大和諧’”[1]80,接近“超驗(yàn)”的真知,但他“受本土詩(shī)學(xué)和詩(shī)歌創(chuàng)作實(shí)踐的影響,也有意或無(wú)意地對(duì)這種神秘性進(jìn)行了消解”[4]142,從文藝傳統(tǒng)與創(chuàng)造的關(guān)系著眼,中國(guó)象征詩(shī)終未進(jìn)入神秘莫測(cè)的“彼岸世界”。
(二)現(xiàn)實(shí)世界與彼岸世界
在古希臘哲學(xué)家柏拉圖那里,真實(shí)的世界就是理念世界。現(xiàn)代西方思想界打破了柏拉圖的魔咒,叔本華把康德主義和柏拉圖主義及唯意志論相結(jié)合,宣稱“世界是我的表象”,認(rèn)為自然界是現(xiàn)象世界,人的意志才是存在的本質(zhì);尼采秉持非理性觀,認(rèn)為“只有作為審美現(xiàn)象,此在和世界才是永遠(yuǎn)有充分理由的”[5]19。從柏拉圖,到叔本華、尼采等西方哲學(xué)家深深地影響了俄國(guó)詩(shī)人,這種影響從索洛維約夫開始。他發(fā)展了唯心主義哲學(xué)思想,柏拉圖、奧古斯丁、謝林、黑格爾等人的思想,都對(duì)他的世界觀的形成產(chǎn)生了極大的影響,正如他本人所說(shuō),對(duì)他影響最深的是康德和叔本華,在叔本華那里他“找到了……在他身上永不可磨滅的宗教需求的滿足,他可以用宗教的觀點(diǎn)理解生活和對(duì)待生活”[6]436。
俄國(guó)象征派詩(shī)人、理論家首先從“兩個(gè)世界”開始建構(gòu)他們的“象征”觀。最主要的理論家別雷在《藝術(shù)形式》中說(shuō):“在一切宗教里都存在著我們的世界和另一個(gè)更好的世界之間的對(duì)立?!盵7]199但這種對(duì)立并非不可跨越,其方式則是“象征”或“應(yīng)和”。這種對(duì)立的世界結(jié)構(gòu)圖決定了俄國(guó)象征主義的形而上學(xué)的、神秘主義的,如瓦雷里所言詩(shī)人傳達(dá)他所接受而未必了解的東西,這東西是“神秘的聲音口授給他的”[8]37??梢?象征主義最終為了超越外在形式進(jìn)入一個(gè)“理念”世界,這理念或者是詩(shī)人心中,包括他個(gè)人情緒和感情的理念;抑或是柏拉圖的完美真實(shí)的超驗(yàn)世界的理念;甚或是斯威登堡意義上的宗教的神秘的彼岸世界。象征主義這種對(duì)神秘超驗(yàn)世界的追慕,使象征主義詩(shī)歌在獲得形式自由的同時(shí),又接受了一種更沉重的負(fù)擔(dān),即文學(xué)帶著一種宗教儀式般的義務(wù)和職責(zé),從而使文學(xué)自身變成一種宗教。因此可以說(shuō),“神秘主義和藝術(shù)對(duì)波德萊爾來(lái)說(shuō),只不過(guò)是同一種經(jīng)驗(yàn)的兩幅面孔”[9]。
勃留索夫的象征觀,其主要的建構(gòu)原則也是雙重世界,他評(píng)價(jià)索洛維約夫的詩(shī)歌:“用索洛維約夫本人的術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),是存在兩個(gè)世界:時(shí)間的世界和永恒的世界。前者是惡的世界,后者是善的世界。”[10]256他的詩(shī)作彌漫著對(duì)彼岸世界的想往和追尋。
我看不見我們的現(xiàn)實(shí),
我不了解我們的世紀(jì),
對(duì)我們祖國(guó)我也痛恨,
我只愛人的理想境地。
——《我看不見我們的現(xiàn)實(shí)》(顧蘊(yùn)璞譯)
詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)世界極為不滿,但他認(rèn)為這只是時(shí)間史上必經(jīng)的世界,而無(wú)論眼見的“現(xiàn)實(shí)”多么可惡,“世界”終將走向“預(yù)言的天堂”。詩(shī)人還把現(xiàn)實(shí)審美化,用奇特的想象構(gòu)筑一個(gè)美的世界:
我在神秘的幻想中,
創(chuàng)造了一個(gè)天性完美的世界。
——《群山起伏》(黎皓智譯)
現(xiàn)實(shí)與理想的對(duì)立,現(xiàn)實(shí)世界與完美世界的矛盾,貫穿在勃留索夫整個(gè)創(chuàng)作中。
詩(shī)人索洛古勃作為一個(gè)“廚娘的兒子”,飽經(jīng)磨難,歷經(jīng)凄苦,但詩(shī)人宣稱,“我擷取一段粗糙而貧乏生活,用它創(chuàng)造一個(gè)甜美的神話,因?yàn)槲沂窃?shī)人”(《創(chuàng)造的神話》宣言)。索洛古勃也否定現(xiàn)實(shí)世界,認(rèn)為這個(gè)世界只不過(guò)是個(gè)幻象。他對(duì)于塵世感覺無(wú)望,他嗟嘆“活在人間多么累贅吃力”,“塵世間七情六欲的魅惑,/人生的歡樂(lè)我都已經(jīng)看破。/什么戰(zhàn)斗、節(jié)目和交易,/這一切喧鬧是煙云而已”(《死神啊,我屬于你!》),“在我的希望、信念之中,/沒(méi)有輝耀,不見光芒”(《我生活在窄小的洞穴》)。于是他歌詠孤獨(dú)、睡眠與流浪,他低吟:“世界上沒(méi)有比睡眠更好的事物——它有它的美妙與寧?kù)o”,“永久的漂泊者今天在此處,/明朝在那里,重又去流浪,/我能為自己找到歸宿”(《伏爾加河上》)。他的詩(shī)歌正是在兩個(gè)不同的世界——現(xiàn)實(shí)世界和神話世界的碰撞中形成了兩種旋律。
二、兩個(gè)世界的契合
對(duì)“心靈世界”和“彼岸世界”的遁入,使中俄象征主義詩(shī)歌表現(xiàn)出“心與物冥”與“人神同一 ”的“契合”觀。對(duì)詩(shī)歌“境界”的永恒追求使中國(guó)象征派詩(shī)人更關(guān)注“心靈世界”與“外部世界”的和鳴,更重視主體和客體之間的融通,俄國(guó)象征派詩(shī)人懷抱對(duì)“彼岸世界”的宗教向往,渴望現(xiàn)象世界中的“人”(詩(shī)人)與“神”合二為一,從而達(dá)至宗教神秘的精神界域。
(一)“心與物冥”的審美追求
“心”與“物”的關(guān)系是中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的一個(gè)古老命題,也是中國(guó)象征主義詩(shī)學(xué)本體建構(gòu)的一個(gè)核心問(wèn)題。早在《詩(shī)經(jīng)》開始,已有“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”中“心靈”與“風(fēng)景”的呼應(yīng),劉勰在《文心雕龍》中曾專辟《物感》、《神思》等章論及,“物色之動(dòng),心亦搖焉”,“情以物興,物以情動(dòng)”等都涉及心物關(guān)系問(wèn)題。中國(guó)象征詩(shī)派植根于古典詩(shī)學(xué)傳統(tǒng),并接受波德萊爾、魏爾倫、馬拉美、瓦雷里等西方象征主義影響,力圖要達(dá)到的藝術(shù)境界是“心與物冥”、主客消融、天人合一。
“Correpondances”進(jìn)入中國(guó)詩(shī)人的視野之時(shí),經(jīng)歷了一番頗為焦灼的譯介。1921年,田漢首譯波德萊爾的《Correpondances》直接以“無(wú)題”代之,其后有穆木天譯為“交響”,王獨(dú)清譯為“交錯(cuò)”,戴望舒、卞之琳譯為“應(yīng)和”,梁宗岱譯作“契合”,還有“通感”、“交感”等等。
中國(guó)象征詩(shī)派對(duì)于新詩(shī)的直白淺露、過(guò)分注重寫實(shí)的詩(shī)風(fēng)甚為反感,穆木天曾如此回憶“五四”——“胡適先生一句一個(gè)‘白話’的講演,聽起來(lái)真令人生厭的”[11]238,并指責(zé)其提倡詩(shī)歌散文化,去掉了詩(shī)歌的審美內(nèi)蘊(yùn),等于對(duì)詩(shī)歌的審美存在進(jìn)行釜底抽薪。穆木天在《什么是象征主義》中指出:“聲、色,熏香,形影,和人的心靈狀態(tài)之間,是存在著極微妙的類似的?!盵12]98這種“極微妙的類似”即是“人的心靈”與“諸樣相”之間“冥合”的基礎(chǔ),穆木天《旅心》的詩(shī)句恰如“心”與“物”的“交響”:
落花掩住了蘚苔 幽徑 石塊 沉沙。
落花吹送來(lái)白色的幽夢(mèng)到寂靜的人家。
落花倚著細(xì)雨的纖纖的柔腕虛虛的落下。
落花印在我們唇上接吻的余香 啊!不
——《落花》
“落花”、“蘚苔”、“幽徑”、“細(xì)雨”諸樣景致無(wú)一不浸染著詩(shī)人的迷濛的愁緒,充溢著“游人不問(wèn)春將老,來(lái)往庭前踏落花”的惋惜,“心”隨花“落”,“花”落“心”幽,詩(shī)人把心物“交響”說(shuō)美妙地實(shí)踐在自己的創(chuàng)作中。然而,在梁宗岱看來(lái),還未達(dá)到真正的“心與物冥”。梁宗岱針對(duì)朱光潛在《談美》中說(shuō)的擬人托物都是象征,“所謂象征就是以甲為乙的符號(hào)……”[13],其根本的錯(cuò)誤在于把文藝上的“象征”和修辭學(xué)上的“比”混為一談,依此論,穆木天筆下的景物仍顯“固著我的色彩”,“落花”與“我”依然“各存本來(lái)的面目”,不算“象征底最高鏡”。梁宗岱總結(jié)道:
象征之道,曰“契合”而已。[1]77
戴望舒化用西方象征主義詩(shī)歌經(jīng)驗(yàn),粉墨濃重的古典詩(shī)詞色彩,“為自己制了一雙合腳的鞋子”。在《印象》一詩(shī)中,“幽微的鈴聲”耳聞已淺,“煙水”中的“小船”目視約隱,心境與物象化合為幽渺綿薄的靈境,詩(shī)意隨“輕緩的音波”、“芳馥的外形”宛轉(zhuǎn),“營(yíng)造出空靈的藝術(shù)境界,意化人象,象呈意境,情語(yǔ)景語(yǔ)合而為一”[14]144,滲透著中國(guó)“天人合一”的傳統(tǒng)藝術(shù)精神。相比于20年代的象征主義詩(shī)歌,30年代的“現(xiàn)代”詩(shī)歌“顯得更超脫、更輕盈,戴望舒也是一個(gè)典型,他們的詩(shī)歌含蓄又飄逸,又在一定程度上滿足了中國(guó)讀者的審美要求,實(shí)際上形成了新詩(shī)的詩(shī)意傳統(tǒng)”[15]13。
卞之琳主要受澤于魏爾倫、瓦雷里、里爾克等詩(shī)人,“化歐”“化古”均見長(zhǎng)。在理論和創(chuàng)作中始終踐行“親切與暗示”的長(zhǎng)處,對(duì)于外物,“親切”始能融入其中,“暗示”方可超然于外,“圓寶盒”裝了“我的幻想”,又“掩有全世界的色相”(《圓寶盒》),“你”和“別人”掩映于 “窗”、“月”、“夢(mèng)”融和的“風(fēng)景”里(《風(fēng)景》),如他翻譯的瓦雷里的一首詩(shī),“我把美酒灑在海水里面,酒消失了但味道還存在”,要在有形的世界中把握無(wú)形的東西,提煉、抽象、升華到“心物冥合”的靈境。
從本質(zhì)上說(shuō),中國(guó)新詩(shī)接受象征主義的“契合”論有其獨(dú)特性。象征主義的“契合”論本質(zhì)上是一種“超驗(yàn)本體論”的神秘詩(shī)學(xué),而中國(guó)新詩(shī)的“契合”論尚止于一種審美方式的范疇。梁宗岱提出的“宇宙意識(shí)”已經(jīng)切近于波德萊爾、蘭波等所謂的“超驗(yàn)世界”,但止于譯介,并未實(shí)踐。
(二)“人神同一”的精神旨?xì)w
在波德萊爾那里,“應(yīng)和”并不僅僅是一種簡(jiǎn)單的詩(shī)學(xué)方法和辭格,并不是或主要不是人的生理感官的同構(gòu)現(xiàn)象,而是一種詩(shī)學(xué)主張、美學(xué)原則和世界觀。俄國(guó)象征詩(shī)派在“契合”的論題上更接近于法歐象征主義,他們?cè)诮?gòu)起“人神同一”象征主義詩(shī)觀。
別爾嘉耶夫談到19世紀(jì)20世紀(jì)之交的俄國(guó),“俄羅斯經(jīng)歷了詩(shī)歌和哲學(xué)的繁榮,經(jīng)歷了緊張的宗教探索,感受了神秘主義和通靈術(shù)情緒”[16]215。文化的復(fù)興伴隨著宗教的復(fù)興,俄國(guó)象征派反叛現(xiàn)實(shí)主義的同時(shí),成為神的尋求者、神秘主義者以及基督教改革者,他們與各派哲學(xué)家及神學(xué)家合作展開一個(gè)宗教運(yùn)動(dòng)。
在俄國(guó)象征詩(shī)派集體皈依宗教的傾向中,梅列日科夫斯基顯得有些特別,“梅列日科夫斯基達(dá)到了基督教,但不是達(dá)到傳統(tǒng)的,也不是達(dá)到教會(huì)的基督教,而是達(dá)到一種新的宗教意識(shí)”[19]219。在梅烈日柯夫斯基看來(lái),象征是圣靈降臨的過(guò)程和人靈在這一過(guò)程中的“心像火一樣地燃燒”,以至于“現(xiàn)在擔(dān)當(dāng)不了”,象征世界的構(gòu)成是基督的臨世?!懊妨胰湛路蛩够南笳髦髁x不僅與神秘主義有別,也與其他象征主義有本質(zhì)區(qū)別人而神與神而人的區(qū)別。”[17]77他在一首題為《上帝》的詩(shī)中寫道:
我活著的時(shí)候——我就向你祈禱,
我摯愛著你,我因你而呼吸,
我死的時(shí)候——與你融為一體,
像星星融進(jìn)初露的晨曦。
(汪劍釗譯)
詩(shī)行間充滿尋神的激情,渴求“人神合一”的新宗教的意旨,他比伯雷蒙“詩(shī)歌接近于祈禱”更甚,認(rèn)為詩(shī)歌就是一種“祈禱”,人與神通過(guò)詩(shī)歌融合起來(lái)。與詩(shī)人共同致力于“自我神化”使命的還有他的妻子吉皮烏斯。
吉皮烏斯的詩(shī)富有音樂(lè)性、哲理性和抒情性,她在作品中“表現(xiàn)出對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的迷惘,對(duì)悲哀、空虛的哀嘆,對(duì)超驗(yàn)世界的描繪,對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的懷疑以及對(duì)另一種‘不可知的真實(shí)’所表現(xiàn)出的信念和追求,還有在追求過(guò)程中所表現(xiàn)出的主觀神秘色彩,即宗教自我主義”[18]133。她最為著名的抒情詩(shī)《歌》,唱出了詩(shī)人迷惘的心靈:
哦,讓虛無(wú)的東西成為現(xiàn)實(shí),
讓虛無(wú)成為現(xiàn)實(shí)。
蒼白的天穹允諾顯露奇跡,
允諾顯露奇跡。
(汪劍釗譯)
詩(shī)人悲愴的心跡彌漫在字里行間,“現(xiàn)實(shí)”使人厭倦,使人絕望,“天穹”顯露“奇跡”成為永遠(yuǎn)的不可能,現(xiàn)世本就“虛無(wú)”。她還將“自我”圣潔化,無(wú)限向上帝靠近。吉皮烏斯的詩(shī)歌宗教意識(shí)異常強(qiáng)烈,據(jù)統(tǒng)計(jì),在她的前兩本詩(shī)集161首詩(shī)中,涉及宗教和上帝的就有50首之多,其中有11首詩(shī)是直接用祈禱的形式寫的。在象征主義者眼里,所謂的現(xiàn)實(shí)世界不是“本真”境界,“理念的領(lǐng)域”是絕對(duì)性的廟宇,是唯一的“神袛”,是象征主義詩(shī)歌指向的最高境域。
三、結(jié)束語(yǔ)
如果我們從源頭去尋找“契合”論的根基,那么要追溯到瑞典神秘主義者斯威登堡?!皯?yīng)和”概念發(fā)揚(yáng)了柏拉圖主義和中世紀(jì)宗教象征主義精神,也受到叔本華“唯意志論”和柏格森“直覺論”的影響,與瑞典神秘主義者E·斯威登堡的兩個(gè)世界觀也有較為直接的關(guān)系。斯威登堡認(rèn)為自然萬(wàn)物之間,自然與人之間或人的各種感覺之間都存在神秘而內(nèi)在的對(duì)應(yīng)關(guān)系。由此可見,波德萊爾運(yùn)用通感手法、發(fā)揮“應(yīng)和”審美觀的直接基礎(chǔ)正在于此。其他象征主義詩(shī)人也認(rèn)為感性世界與理性世界或神秘的超現(xiàn)實(shí)世界之間是對(duì)應(yīng)的,因此,把詩(shī)歌與宗教和人類內(nèi)在心靈聯(lián)結(jié)起來(lái),是象征主義的一個(gè)重要特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]梁宗岱.詩(shī)與真[M].北京:中央編譯出版社,2006:80.
[2]孫玉石.中國(guó)現(xiàn)代主義詩(shī)潮史論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999:50.
[3]羅成琰.朱自清絮語(yǔ)[M].長(zhǎng)沙:岳麓書社,1999:206.
[4]歐陽(yáng)文風(fēng).通向感悟:梁宗岱對(duì)西方純?cè)娎碚摰拇蓟痆J].中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,2010(2):139-142.
[5][德] 尼采.尼采散文[M].楊恒達(dá),譯.杭州:浙江文藝出版社,2001:19.
[6][俄] 格奧爾吉耶娃.俄羅斯文化史——?dú)v史與現(xiàn)代[M].焦東建,董茉莉,譯.北京:商務(wù)印書館,2006:436.
[7]黃晉凱,張秉真,楊恒達(dá).象征主義·意象派[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1989:199.
[8]伍蠡甫.現(xiàn)代西方文論選[M].朱光潛,譯.上海:上海譯文出版社,1983:37.
[9]Lehmann A G,Phill M A D.The Symbolist Aesthetic in France,1885—1895[M].Oxfoxd:Basil Blackwell,1974:32.
[10]俄羅斯科學(xué)院高爾基世界文學(xué)研究所.俄羅斯白銀時(shí)代文學(xué)史(第二冊(cè))[M].谷羽,王亞民,譯.蘭州:敦煌文藝出版社,2006:256.
[11]穆木天.穆木天詩(shī)文集[M].長(zhǎng)春:時(shí)代文藝出版社,1985:238.
[12]陳惇,劉象愚編選.穆木天文學(xué)評(píng)論選集[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2000:98.
[13]朱光潛.朱光潛全集(第二卷)[M].合肥:安徽教育出版社,1993:64.
[14]楊思聰.感應(yīng)與冥合:中西象征主義詩(shī)論比較[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2006,26(6):140-146.
[15]姜濤,張潔宇,張?zhí)抑?等.困境、語(yǔ)境及其他——關(guān)于詩(shī)歌精神的討論[J].中國(guó)詩(shī)歌研究動(dòng)態(tài)(第三輯),2007:1-25.
[16][俄]尼·別爾嘉耶夫.俄羅斯思想[M].雷永生,邱守娟,譯.北京:三聯(lián)書店,2004:215.
[17]劉小楓.象征與敘事——論梅列日科夫斯基的象征主義[J].浙江學(xué)刊,2002(1):68-81.
[18]吳笛.論俄國(guó)象征主義的獨(dú)創(chuàng)性[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004,34(4):131-136.
(編輯: 鞏紅曉)
Comparative Study on the Concept of “Correspondence” in Sino-Russian Symbolism PoemsYao Xiaoping
(Finance & Economics Oriental College,Zhejiang University,Hangzhou 310018,China)
Abstract:“Correspondence” is a core concept in poetic symbolism,whose philosophical foundation lies in separation of “Two Worlds”.In Chinese and Russia poetic symbolism,the phrase of “Two Worlds” has different connotations:Chinese Simplistic poets seek for potential spiritual world with echoes of the objective world to achieve the realm of unity;while Russian Simplistic poets focus on both mysterious world and eternal world,forming two melodies in the collision of the real world and the world of myth.The heterogeneity in the form of “correspondence” has determined different development directions of two poetic symbolisms.
Keywords:Symbolism;correspondence;Two Worlds
DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2015.04.009
中圖分類號(hào):I 106.2; I 207.22
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1009-895X(2015)04-0345-05
作者簡(jiǎn)介:姚曉萍(1978-),女,講師。研究方向: 中俄文學(xué)比較。E-mail:yxp@zufe.edu.cn
基金項(xiàng)目:浙江省社會(huì)科學(xué)聯(lián)合會(huì)研究課題(2010B24)
收稿日期:2014-06-17
上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年4期