張繼東,夏夢茹
(東華大學(xué)外語學(xué)院,上海 201620)
醫(yī)學(xué)語篇常見搭配框的語義序列分析
張繼東,夏夢茹
(東華大學(xué)外語學(xué)院,上海 201620)
基于Hunston的語義序列分析理論,以上海交大科技英語語料庫(JDEST)的醫(yī)學(xué)語料庫為源庫,對英語醫(yī)學(xué)語篇常見搭配框 the*of,a*of和be*to的前后搭配詞、中間搭配詞進行歸類分析,發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)語篇搭配框的搭配詞多涉及醫(yī)學(xué)治療、診斷、藥物使用、醫(yī)學(xué)研究過程、作用、評價等醫(yī)療過程和醫(yī)學(xué)研究的詞匯,搭配框架的語義是有規(guī)律可循的,更是受體裁影響的。英語學(xué)習(xí)者可以不同的語義序列區(qū)分不同的語類特征,以便于掌握醫(yī)學(xué)語篇的語義特點和語篇特征。
醫(yī)學(xué)語篇;語義序列;搭配框架;搭配詞;語料庫
語義序列(semantic sequence)是在普通語料庫或?qū)I(yè)語料庫中有規(guī)則地出現(xiàn)的一系列意義成分[1]。語義序列強調(diào)意義相同,允許形式上有所不同,主要是研究意義成分序列,既可以在普通語料庫中研究,也可以在專業(yè)語料庫中研究。在普通語料庫中,語義序列組成部分以實詞為核心項,前面為意義一致的短語,后面為that從句、wh-從句或者是介詞短語等。Hunston分析普通語料庫的語法型式 to make sure,N that從句的語義序列[1],Halliday和Matthiessen研究“N that”,認為名詞N體現(xiàn)that從句所需表達的命題,that在學(xué)科認識方面具有重要作用[2]。在特定學(xué)科的語料庫中,語義序列一般以語法詞為核心項。Gledhill分析生物化學(xué)學(xué)科論文中介詞in的語義序列,得出結(jié)論介詞in的高頻語義序列是“生物過程”+“結(jié)果動詞”+“測量方面的變化”+ in+“生物實體”[3]。總體來看,這些研究多以借助語法型式或語法詞來探索語義序列,少有從搭配框架視角研究語義序列的。
搭配框架(collocational framework)是指由兩個語法詞組成的非連續(xù)框架,與框架組合的詞為搭配詞,搭配詞的取舍很大程度由框架決定,它與框架之間存在著某種詞義或功能上的關(guān)聯(lián)[1]。國外存有一些關(guān)于搭配框架的研究,Renouf & Sinclair以《伯明翰英語文本集》為研究對象,提出了七個常見的搭配框,指出搭配框和搭配詞的特定結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián)以及中間搭配詞和框架之間的語義關(guān)聯(lián)[4],Eeg-Olofsson &Altenberg總體分析London-Lund語料庫的搭配框架和搭配詞[5],Jose &Marco分析體裁對搭配詞的限制作用[6]63,但是這些研究主要集中于搭配框中間搭配詞的探索和分析,對前后搭配詞的分析卻并不多。本文以語義序列理論為依據(jù),以JDEST醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)語篇為語料,研究醫(yī)學(xué)語篇中常見搭配框的語義序列,因篇幅有限,將集中探究 the *of,a*of,be*to的語義序列,分析他們的中間搭配詞、前后搭配詞以及三者之間的語義關(guān)聯(lián),揭示搭配框與語篇的關(guān)系、搭配框與搭配詞的關(guān)系、搭配詞與搭配詞的關(guān)系以及醫(yī)學(xué)語篇的語義特征。
本文的語料來源于《上海交通大學(xué)科技英語語料庫》的子語料庫醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)語料庫,共57篇,形符為218 373,類符為10 201,標準類形符比(默認值為每1 000詞)是33.37%。使用詞塊提取軟件kfNgram[7],分別提取出the*of,a* of和be*to,統(tǒng)計各搭配框在該庫中出現(xiàn)的形符頻數(shù)和類符頻數(shù),并計算類形符比。運用Antconc分析軟件具體檢索這三類搭配框架及其搭配詞的使用情況,對搭配詞的研究,既包括中間搭配詞,也包括前面和后面搭配詞[8]。將搭配詞的左右跨距設(shè)置為(L5-R5),且最小統(tǒng)計頻數(shù)設(shè)置為5,中間搭配詞只考察一詞的情況,搭配詞的文本覆蓋率是至少在3篇文章中出現(xiàn)。
(一)the *of,a* of和be*to三類搭配框的基本情況
從表1可見,這三類搭配框出現(xiàn)的頻數(shù)都比較高,搭配框的文本覆蓋率為100%,說明這三類搭配框在每個篇章都有出現(xiàn),是較為常見的搭配框架。分析高頻的語法組合,能更好地凸顯語篇的特征,有利于后期的語義序列的分析。此外,通過類形符比的數(shù)值可知,3個搭配框在對中間搭配詞的選擇上都具有一定的選擇性,分別為7.68%、10.27%和6.20%,但a*of的選擇性最高。這可能是因為以下兩方面的影響:一方面是由于該搭配詞多為名詞,名詞具有較高的“搭配傾向”[9];另一方面是因為本語料體裁為醫(yī)學(xué),文章中多數(shù)值性的敘述,如“a total of”“a number of”“a variety of”和“a range of”等。
表1 the*of,a*of和be*to搭配框的頻數(shù)
(二)醫(yī)學(xué)語篇the*of 語義序列分析
1.中間搭配詞及語義分析
表2為醫(yī)學(xué)英語中the*of的前20個高頻的中間搭配詞及其頻數(shù)。其中很多詞同Macro對醫(yī)學(xué)語篇搭配框the*of的中間搭配詞的分析結(jié)果是一致的,如:risk、prevalence、effect、presence、end、time、use、incidence、percentage等[6]68。
表2 the*of搭配框前20個高頻中間搭配詞
根據(jù)Macro對醫(yī)學(xué)英語的分類方法,本研究將中間搭配詞的語義分類為:(1)表示數(shù)量的詞,如number、incidence、percentage、majority、size等;(2)表示醫(yī)療措施的詞,如use、management、method等;(3)表示性質(zhì)的詞,如effectiveness、effect、importance、strength等;(4)表示存在與否的詞,如absence、lack、presence等;(5)表示時間的詞,如development、end、onset等;(6)表示醫(yī)學(xué)研究方面的詞,如cause、effect、result、role等。
由上可知,中間搭配詞多為表示數(shù)量、醫(yī)療措施、醫(yī)療性質(zhì)等方面的詞。
此外,有些詞組帶有明顯的消極語義韻特征,如risk和incidence。在消極語義韻里,節(jié)點詞吸引的幾乎都是消極語義特點的搭配詞[10]。詞組“the risk of”在語料中出現(xiàn)22次,其中21次都是與疾病相關(guān)聯(lián),如:
例1.Our finding of clearly increased risks of Hodgkin disease in all groups of PWAs,and a statistically significant pre-to post-AIDS trend,show that the risk of Hodgkin disease increases with advancing immunosuppression and suggest it be considered as an AIDS-defining condition.
例2.The protective effects of increased HDL-C levels on the risk of myocardial infarction have been established by numerous epidemiologic studies.
詞組“the incidence of”出現(xiàn)30次,其后面所接名詞都是不好的事物,如“a poor structural outcome”“adverse events”“cardiovascular events”“intraoperative hypertension”“nosocomial pneumonia”等等。與其同時,the*of大多是Subject+Verb結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換形式,如“the use of ”詞組?!皌he use ofroutine specimens”“the use of antibiotics”和“the use of a single quality score”實質(zhì)是the author use sth,用名詞化語法結(jié)構(gòu),“排除”了原作者的作用,凸顯了研究的對象,使文章更具客觀性[11]。
2.左搭配詞及語義分析
表3為醫(yī)學(xué)英語中 the*of的前20個高頻的左搭配詞及其頻數(shù),根據(jù)詞義將其分為:(1)表示(數(shù)量/狀態(tài))變化的詞,如increase、decrease、reduce、determine、influence等;(2)表示研究類的詞,如examine、estimate、compare、investigate、show等;(3)表示評價的詞,如assess、estimate、evaluate、emphasize等。
表3 the*of搭配框前20個高頻左搭配詞
上述the*of的左搭配限定為實詞。通過Antconc對the*of搭配框的L1詞檢索并排列,發(fā)現(xiàn)L1往往是介詞。這同Macro的研究一致,他認為the* of中心搭配詞表示醫(yī)療過程,通常跟在 before、after、with、despite后面;表示存在與否的詞,前面介詞常為in;表示時間的詞,前面常為介詞at(70)[6]。在本語料庫中,前三個高頻L1為in(173次)、of(100次)和on(100次),其他介詞有的也出現(xiàn)較高頻次,如to(83次)、at(77次)、for (54次),with (48次)。
3.右搭配詞及語義分析
表4為醫(yī)學(xué)英語中 the*of的前20個高頻的右搭配詞及其頻數(shù),根據(jù)語義將其分為:(1)表示治療的詞,如treatment、care、exercise等;(2)表示藥物的詞,如SDD(二甲基二硫代氨基甲酸鈉)、GABA(氨基丁酸)、cocaine、estrogen(雌性激素)、variance(后常跟化學(xué)物質(zhì))等;(3)表示疾病的詞,如pneumonia、PE(先兆子癇)、disability、childhood(后修飾疾病)等;(4)其他的詞,如patient、subject、information等。
表4 醫(yī)學(xué)語料庫the*of搭配框前20個高頻右搭配詞
在此語料中,variance后面常跟化學(xué)物質(zhì),表示藥物使用的不同造成醫(yī)學(xué)實驗的結(jié)果不同,所以variance該歸為表示藥物的詞,如:
例3.No effects approached significance in the analyses of variances of nortriptyline and lithium levels on final visit.
此外,“the*of childhood”后面常跟disability、mental disability、abuse和 IQ,并且搭配詞多為influence 和prevalence,一般主要敘述童年的疾病史在醫(yī)學(xué)上的不良影響,因此也應(yīng)歸為疾病的詞。
通過對以上the*of的中間、左、右搭配詞的語義歸類,可以將醫(yī)學(xué)the*of的語義序列表示為:(數(shù)量/狀態(tài))變化/研究/評價/(介詞)+ the+數(shù)量/醫(yī)療措施/性質(zhì)/時間概念+of+治療/疾病/藥物,如:
例4.Some studies show a gradual tapering of the rate of proliferation during late prenatal and early neonatal life,but an increase in the number of binucleate cells.
例5.A minimum of 200 participants was desired for the study,and those who attended the training programs were asked to complete the survey at the beginning of each training event.
(三)醫(yī)學(xué)語篇a*of 語義序列分析
1.中間搭配詞及語義分析
表5為醫(yī)學(xué)語料庫a*of搭配框前18個高頻中間搭配詞,根據(jù)其語義,將其中間搭配詞分類為:(1)表示數(shù)量的詞,如total、number、variety、list、majority、range、lack、cohort、mean等;(2)表示疾病研究的詞,如history、study、diagnosis、measure、record等。
表5 a*of搭配框前18個高頻中間搭配詞
因history常與病史有關(guān),record多指醫(yī)學(xué)記錄,measure是醫(yī)學(xué)檢測,所以一并歸為與疾病研究有關(guān)的詞類。
2.左/右搭配詞及語義分析
由表6數(shù)據(jù)可知a*of搭配框左、右的高頻搭配詞。該搭配框的L1多為介詞,前3位高頻左搭配詞分別為as、in和with。通過進一步檢索,當限定左搭配詞為實詞時,常與下列幾類詞搭配,并以介詞連接:(1)表示研究相關(guān)的詞,如require、attrition、resuspended、use、detect等;(2)表示狀態(tài)(變化)詞,如generate、decrease、consist、involved、represent、lead to等。
另一方面,右搭配詞根據(jù)語義可將其分為:(1)表示人的詞,如patient、human、women等;(2)表示數(shù)值概念的詞,如#(表示數(shù)字)、time、month、second、minute等;(3)表示醫(yī)療行為的詞,如measurement、care、effort等;(4)表示疾病的詞,如disorder、cancer、disorder、disability、chronic等。
表6 a*of搭配框前10個高頻左/右搭配詞
由表6可知,a*of搭配框常用來表示“量化”的概念,右搭配詞具體數(shù)值的詞頻數(shù)最高,這同科技英語的準確性和客觀性的語篇特征有關(guān)。
通過對以上a*of的中間、左、右搭配詞的語義歸類,可以將醫(yī)學(xué)a*of的語義序列表示為:狀態(tài)(變化)/研究行為+(介詞)+ a+數(shù)量/疾病研究+of +人/醫(yī)療行為/數(shù)值/疾病,如:
例6.We report on a study of patient preferences for patient centredness in the context of an impending consultation with a doctor in primary care.
例 7.Two random samples,consisting of a total of 1,597children(53.1%white,51.97%female,44.9% 4thgraders)participatedintwoquestionnairesurveys.
(四)醫(yī)學(xué)語篇be*to語義序列分析
1.中間搭配詞及語義分析
由表7可知be*to搭配框的中間搭配詞都是形容詞或動詞的過去分詞形式。參考Macro的語義分類將其搭配詞分為:(1)與概率有關(guān)的詞,如likely、unlikely、used等;(2)表示關(guān)系的詞,如related、similar、due、necessary、important等;(3)表示醫(yī)學(xué)實驗過程的詞,如able、unable、assigned、conducted、required、unable等;(4)表示作者認知的詞,如shown、found、considered等。
表7 be*to搭配框前20個高頻中間搭配詞
醫(yī)學(xué)語料庫 be*to中間搭配詞多為表示概率、關(guān)系、醫(yī)學(xué)實驗和作者認知等詞類。在中間詞為概率意義時,通常用模糊詞more/less來修飾以量化概率,使語言更加客觀準確,如:
例8.Adult respondents not possessing a disability but living in a household with a disabled child were found to be more likely to rate their self-perceived health as fair to poor compared to adults with a disability having a disabled child.
例9.A criticism of this approach is that postal distribution without re-enforcement of the message from health professionals may be less likely to change behaviour.
2.左/右搭配詞及語義分析
由表8可知,be*to 前常接情態(tài)動詞,如may、would、can、could、might等用以表示語氣強弱的立場詞。科技語篇給出的觀點需要以證據(jù)為依據(jù),修飾作者論點的語氣詞直接表明作者對自己論點的信心程度,這既可以使文章顯得更為嚴謹,也可以幫助讀者區(qū)分論點、推論和事實[12]。若根據(jù)其詞義常見的左搭配詞可以細分為4類:(1)表示語氣的詞,如may、would、can、could、might等情態(tài)動詞;(2)表示人的詞,如patients、respondents、participants、group、children等;(3)指代上文的銜接詞,如this、that、these、those、it、who等;(4)有關(guān)醫(yī)學(xué)研究的詞,如tests、analysis、studies等。
醫(yī)學(xué)中常用It作為形式主語,后面常跟be*to的結(jié)構(gòu),用It作形式主語,可以避免主觀的看法,使觀點更具說服性。to 后接be*to的句子時,句子的謂語一般為appear/need等動詞或者是be*to be*to的雙重結(jié)構(gòu),如:
例10.In fact,the size of the ACL appears to be proportionate to the strength of its antagonist,the quadriceps muscles.
例11.All our statistical criteria were also met for soft tissue malignancies,lung cancer,and penile cancer,but these cancer excesses are unlikely to be related to immunosuppression.
例12.Previous studies have shown smoking before conception to be protective for preeclampsia,but smoking in pregnancy is known to be related to placental abruption and FGR.
根據(jù)詞義可以將表8的常見右搭配詞分為兩類,即:(1)表達醫(yī)學(xué)觀點的詞,如assess、evaluate、identify、ascertain等;(2)表示醫(yī)學(xué)過程的詞,如determine、compare、reduce、complete、maintain、test、select等。
通過對be*to的中間、左、右搭配詞的語義歸類,可以將醫(yī)學(xué)be*to的語義序列表示為:情態(tài)動詞/人/指代銜接/醫(yī)學(xué)研究+be+概率/關(guān)系/醫(yī)學(xué)過程/個人認知+to+醫(yī)學(xué)觀點/醫(yī)學(xué)過程。
表8 be*to搭配框前10個高頻左/右搭配詞
基于Hunston的語義序列分析理論,對英語醫(yī)學(xué)語篇常見搭配框 the*of,a*of和be*to的前后搭配詞、中間搭配詞的分析歸類,得到這三類搭配框的如下語義序列:
1.醫(yī)學(xué)語篇the*of的語義序列為:變化/研究/評價+(介詞)+ the+數(shù)量/醫(yī)療措施/性質(zhì)/時間概念+of+治療/疾病/藥物。
2.醫(yī)學(xué)語篇a*of的語義序列為:狀態(tài)(變化)/研究行為+(介詞)+ a+數(shù)量/疾病研究+of +人/醫(yī)療行為/數(shù)值/疾病。
3.醫(yī)學(xué)語篇be*to的語義序列為:情態(tài)動詞/人/指代銜接/醫(yī)學(xué)研究+be+概率/關(guān)系/醫(yī)學(xué)過程/個人認知+to +醫(yī)學(xué)觀點/醫(yī)學(xué)過程。
這三類搭配框語義序列的搭配詞多涉及醫(yī)療過程,如醫(yī)學(xué)的治療、診斷、藥物使用,以及醫(yī)學(xué)研究的詞語,如研究的結(jié)果、作用、評價等方面的詞。這表明搭配框架的語義是有規(guī)律可循的,框架的語義特征是受體裁影響的。同時,語言形式是語類研究的重要組成部分,它能夠體現(xiàn)語類的意義特征[13]。對搭配框架的語義序列的學(xué)習(xí),有利于英語學(xué)習(xí)者以不同的語義序列區(qū)分不同的語類特征。此外,語言運用具有預(yù)制性、慣例性及模塊化特征[14],學(xué)習(xí)并重視這些主題鮮明的搭配框及其語義序列,可以使英語學(xué)習(xí)者的醫(yī)學(xué)語篇寫作更接近母語的語言特征,更貼近醫(yī)學(xué)語篇的體裁特點。
[1]HUNSTON S.Starting with the small words patterns,lexis and semantic sequences[J].International Journal of Corpus Linguistics,2008,13(3):271-295.
[2]HALLIDAYM,MATTHIESSENC.Anintroductiontofunctionalgrammar[M].NewYork:Routledge,2014.
[3]GLEDHILLCJ.Collocationsinsciencewriting[M].Bübingen:GunterNarrVerlag,2000.
[4]RENOUFA,SINCLAIRJMH.CollocationalframeworksinEnglish[M]//AIJMERK,ALTENBERGB.Englishcorpuslinguistics:studiesinhonorofjansvartvik.NewYork:Routledge,2014:128-144.
[5]EEG-OLOFSSONM,ALTENBERGB.DiscontinuousrecurrentwordcombinationsintheLondon-LundCorpus[M]//FRIESU,TOTTIEG,SCHNEIDERP.CreatingandusingEnglishlanguagecorpora:papersfromthefourteenthinternationalconferenceonEnglishlanguageresearchoncomputerizedcorpora.Atlanta:Rodopi,1994:63-78.
[6]MARCOMJL.Collocationalframeworksinmedicalresearchpapers:agenre-basedstudy[J].EnglishforSpecificPurposes,2000,19(1):63-86.
[7]FLETCHERW.KfNgram[M/OL].Annapolis,MD:USNA.[2015-6-30].http://www.kwicfinder.com/kfNgram/kfNgramHelp.html.
[8]ANTHONYL.AntConc:alearnerandclassroomfriendly,multi-platformcorpusanalysistoolkit[M]//ANTHONYL,F(xiàn)UJITAS,HARADAY.ProceedingsofIWLeL2004:aninteractiveworkshoponlanguagee-learning.Tokyo:IWLeL2004ProgramCommittee,2004:7-13.
[9]KJELLMERG.Patternsofcollocability[M]//AARTSJ,MEIJSW.Theoryandpracticeincorpuslinguistics.Amsterdam:Rodopi,1990:163-178.
[10]STUBBSM.Textandcorpusanalysis:computer-assistedstudiesoflanguageandculture[M].Oxford:Blackwell,1996.
[11]NASHW.Thewritingscholar:studiesinacademicdiscourse[M].California:SAGEPublications,1990.
[12]MYERSG.Narrativesofscienceandnatureinpopularizingmoleculargenetics[M]//COULTHARDM.Advancesinwrittentextanalysis.London:Routledge,1994:179-190.
[13]HALLIDAYMA,HASANR.Language,context,andtext:aspectsoflanguageinasocial-semioticperspective[M].Geelong:DeakinUniversityPress,1989.
[14]李文中.中國英語新聞報刊中的詞簇[J].中國外語:中英文版,2007(3):38-43.
(責任編輯 馬 誠)
Analysis of Semantic Sequence of Common Collocational Frameworksin Medical Discourse
ZHANG Ji-dong,XIA Meng-ru
(College of Foreign Languages,Donghua University,Shanghai 201620,China)
With reference to Semantic Sequence by Hunston,the left,middle and right collocates of common collocational frameworks the *of,a *of and be *to are classified and analyzed based on statistics from Medical Corpus of JDEST.The result shows the meanings of these collocates usually refer to medical treatment and medical study including therapy,diagnosis,drug use,medical research process,effect,evaluation,etc.,which indicates that the semantic sequence follows certain rules and is influenced by genre.This would shed light on the recognition of generic features through different semantic sequence and on the understanding of semantic and discourse characteristics in medical papers for language learners.
medical discourse;semantic sequence;collocational framework;collocations;corpus
2015-09-07
2015-12-08
上海市浦江人才項目(13PJC007)
張繼東(1965-),男,教授,博士,研究方向為語料庫語言學(xué)、英語測試學(xué)和英語教學(xué)法。E-mail:zhangjidongg@hotmail.com
H313
A
1673-4432(2015)06-0074-07