宋婧婧
(廈門理工學(xué)院外國語學(xué)院,福建 廈門361024)
現(xiàn)代漢語口語詞特征及其認定原則與方法
宋婧婧
(廈門理工學(xué)院外國語學(xué)院,福建 廈門361024)
明確現(xiàn)代漢語口語詞的特征、認定原則與方法,可減少研究者個體主觀語感不同帶來的口語詞認定差異。對口語詞典收詞變化的量化分析發(fā)現(xiàn),口語詞的認定難度既來自于語言生活的復(fù)雜性,更源自口語詞認定標準的缺乏。現(xiàn)代漢語口語詞具有共時性、非正式、隨意性與通俗性,容易與新詞語、通用語詞及方言詞混淆??谡Z詞的認定需遵循語體區(qū)分、地域覆蓋與現(xiàn)代性原則,可采用制作基礎(chǔ)詞表、人工干預(yù)及社會調(diào)查等方法,提高口語詞認定的準確率。
現(xiàn)代漢語;口語詞;口語詞認定;口語詞特征;《現(xiàn)代漢語詞典》
口語詞是現(xiàn)代漢語詞匯的重要組成部分,它在重書面輕口語的研究傳統(tǒng)以及口語研究取樣難度大等現(xiàn)實因素的影響下,研究數(shù)量有限,詞匯方面的研究尤其缺乏,僅有李如龍[1]、蘇新春[2]、劉藝[3]等少數(shù)學(xué)者進行相關(guān)研究。此外,現(xiàn)有口語詞研究具有一定的局限性:在范圍上研究北方話或北京話的多,研究通語的少;語法(包括構(gòu)詞法)方面的研究多,語義、造詞法方面的研究少;在詞匯方面,三音節(jié)以上的慣用語研究得多,單雙音節(jié)口語詞研究得少;在研究方法上,依靠主觀語感的多,定量分析的少,例證式的研究多,調(diào)查分析得少;在基礎(chǔ)研究方面,社會調(diào)查缺乏,專門的漢語口語語料庫較少,僅有社科院“現(xiàn)代漢語口語語料庫”與北京語言大學(xué)“北京口語語料庫”等少數(shù)幾個。本文從語言本體與應(yīng)用兩個視角,由詞典的選詞問題出發(fā),針對現(xiàn)有口語詞典及《現(xiàn)代漢語詞典》口語詞的標記情況進行定量分析,探討現(xiàn)代漢語口語詞的特征以及口語詞的認定原則與方法,以期為口語詞的研究與口語詞典的編纂提供參考。
(一)詞典對共同語中的口語詞關(guān)注不足,立目差異較大
口語詞理論研究的局限導(dǎo)致了應(yīng)用成果的缺乏?!冬F(xiàn)代漢語詞典》[4](以下簡稱《現(xiàn)漢》)第五版收錄口語詞800多條,書面語詞卻有3 000多條,并不均衡。研究人員通過長期積累,搜集了一些口語詞匯并編入詞典,但不少詞典偏向搜集北京話或北方話詞匯,對共同語中的口語詞關(guān)注不足。此外,我們將當代出版口語詞典的詞條錄入數(shù)據(jù)庫后發(fā)現(xiàn),這些詞典立目差異較大,為相應(yīng)的研究與實踐帶來了較大的困擾。如《現(xiàn)代漢語口語詞典》[5]收詞約3 000條,《現(xiàn)代漢語常用口語詞典》[6]收詞約7 000條,《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》[7]收詞1 346條,《漢語口語詞詞典》[8]收詞179條。
(二)《現(xiàn)代漢語詞典》口語詞收錄變化頻繁并存爭議
當代收錄漢語口語的詞典中,較為權(quán)威、受關(guān)注較多的是語文詞典《現(xiàn)漢》中的口語詞。30多年來,《現(xiàn)漢》口語詞的變動①大于書面語詞與方言詞:第二版(1983版)共為844條詞目賦予口標記,認定為口語詞;第三版(1996年)和增補版(2002年)均取消了口標記,但仍然保留了書面語標記與方言標記,這一改動引發(fā)了一些爭議;第五版(2005年)又恢復(fù)了口標記,立口語詞目884條,比二版增加了40條;第六版(2012版)立口語詞目991條,總數(shù)比第五版多了107條??谡Z標記的頻繁變動體現(xiàn)了口語詞認定的難度。蘇新春,劉藝等均認為《現(xiàn)漢》口語詞的選擇、標注方面仍有值得商榷之處[2-3]。以下以第五版與第六版收錄口語詞的情況作比較,分析《現(xiàn)漢》的收詞變動情況。
1.變化頻繁
(1)增刪口語詞目。較之第五版,第六版新增口語詞目120條,可分為4類情況:(1)新增詞目51條,如新增“范兒”不帶”“款爺”等詞語;(2)新增口標記34條,如“落空”“迷糊”“玩兒票”等;(3)五版所收詞目在六版中增加口語義項,共10條,如“牛”增加口語義項“本領(lǐng)大,實力強”,“雷”增加口語義項“使震驚”;(4)由五版的方標記改為六版的口標記,共25條,如“托兒”“小不點兒”“砸鍋”等。第六版刪除口語詞目28條,包括3類情況:(1)六版仍收錄該詞目但已取消口標記,共21條,如“打嗝兒”“打鐵”“富富有余”以及“官司”等;(2)該詞不再立目,有1條——“郎貓”;(3)六版仍收該詞目卻改為方標記,共6條,如“妗子”“草”“聲口”等。
五、六版《現(xiàn)漢》口語詞收錄演變的原因,主要有以下兩點:
第一,社會生活的變化帶來了新詞語的產(chǎn)生與舊詞語的消亡。新的事物、現(xiàn)象或理念的出現(xiàn)促進了新詞語的產(chǎn)生,如第六版新增的“范兒”“撐死”就屬此類;而反映舊有概念的詞語逐漸從語言中隱退、甚至消亡,如六版“郎貓”一詞就因缺乏活力不再立目。
第二,隨著語體詞認定學(xué)術(shù)標準的不斷成熟,詞典編撰者就之前版本不合理之處進行了修訂,六版的口語詞較之五版更為合理。如“草”在五版中有口語義項“<口>雌性的(多指家畜或家禽):~驢|~雞”,但此義項并沒有進入全民共同語,遂改為方標記。
2.收錄存爭議
劉藝曾總結(jié)《現(xiàn)漢》第五版在處理口語詞時存在的問題,包括:(1)不該標口語詞的標記為口語詞,如“板報” “腳后跟”;(2)口語詞與方言詞界限不明,如“打挺兒”被標為口語詞,但標為方言詞似乎更為妥當;(3)應(yīng)當標記口語詞的未標口語詞,如“八成兒” “實誠”[3]。這些問題在六版《現(xiàn)漢》依然存在。
詞典收錄口語詞存在爭議的原因主要有兩點,一是對口語詞的時代特征注意不足。因為詞典選詞主要立足于現(xiàn)代漢語口語詞,因此所選詞語應(yīng)具有共時性,舊有事物再標為口語詞有所不妥,如六版口語詞“蹚道” “老公”(表示太監(jiān)義)在現(xiàn)代漢語中已逐漸失去活力,可考慮如“郎貓”一樣不再立目。二是沒有很好地處理口語詞與其他詞匯之間的關(guān)系,口語詞與方言詞、俚俗詞語及通用語詞由于風格類似而易混淆。其根源在于對口語詞的特征把握不清,對詞目的選取主要憑借自身語感,具有一定的隨意性。
(一)口語詞與易混淆概念的區(qū)分
1.新詞語與口語詞
《現(xiàn)漢》曾給詞匯標“<古>、<舊>、早期白話”等標記,五版仍保留了<古>標記,六版已無。由于古代的義位多在書面語中得以保留,這賦予了它們典雅端莊的特征,如“蒼生”“足”“舟”“何其”等詞(語素),就具有很強的書面語特征。而不少現(xiàn)代義位、新義位由口語或者網(wǎng)絡(luò)媒體進入詞匯系統(tǒng),具有比較強的現(xiàn)代色彩與新鮮意味,例如第六版新出現(xiàn)的口語詞“撐死”“范兒”就來自于近年流行的新詞。
但新詞語絕不等同于口語詞。由國家語言資源監(jiān)測與研究中心、商務(wù)印書館和人民網(wǎng)揭曉的2014年度十大新詞語是:“新常態(tài)”“滬港通”“占中”“一帶一路”“冰桶挑戰(zhàn)”“APEC藍”“深改”“小官巨腐”“微信紅包”和“抗埃”[9],均不是口語詞。具體而言,新詞語是以產(chǎn)生時間早晚劃分出的詞匯類型,而口語詞則是根據(jù)語體劃分的類型,兩者并無太大關(guān)系。
2.通用語詞與口語詞
通用語詞指語體色彩中性、在書面語與口語中均較為通行的詞語。例如《中國語言生活狀況報告》[10]詞頻統(tǒng)計排名前10位的詞語“的”“在”“是”“了”“一”“和”“不”“有”“個”以及“也”,均為書面語與口語通用的單音節(jié)詞。但由于有些通用語詞也呈現(xiàn)出一定的“通俗”風格,導(dǎo)致其與口語詞的邊界不清,例如五版《現(xiàn)漢》標記的“監(jiān)牢”“螺絲釘”等詞語就被認為口語特征不夠明顯。
從風格上看,口語詞的語體風格較為通俗隨意,而書、口通用語詞則更為中性。例如“這件事兒黃了”,“黃”作為“失敗”義解釋時一般只通行于口語,為口語詞;而在“這是黃色的”這句話里,表示顏色的“黃”在口語與書面語中均使用,為通用語詞。但這種區(qū)分現(xiàn)今主要依賴于語感,對于其中處于交界地帶的詞語如何歸類,后文將在區(qū)分方法中進行探討。
從語素組合特征看,口語詞呈現(xiàn)出語體風格內(nèi)部統(tǒng)一的特點。以“爸”和“父”為例,《現(xiàn)漢》中“爹”為成詞語素,被標為口語詞,“父”雖未標記為書面語詞,但相對“爹”而言書面語性質(zhì)較強。與他們組合的語素有“后”與“繼”,“干”與“義”,其中“后”“干”偏口語,“繼”“義”偏書面語,語素兩兩組合呈現(xiàn)出“書面語+書面語”或“口語+口語”的風格模式,具體組合見表1。可見,從造詞法看,詞匯具有語體風格內(nèi)部統(tǒng)一的驅(qū)動機制。
表1 書面語與口語語素組合情況表
從語義場看,同一義位下,一個口語詞往往存在對應(yīng)的書面語詞或通用語詞。如“父親”主要通行于書面語中,具有正式的風格特征,而“爸爸”通行于口語中,為口語詞,兩詞是相對而言、匹配存在的,很少存在某一義位僅有口語詞、沒有書面語詞或通用語詞的情況。例如《現(xiàn)漢》將“戲臺”列為口語詞似乎不太妥當,因為這一義位并沒有更為正式的詞語與之對應(yīng),書面語與口語大多數(shù)情況下均使用該詞,將其看作通用語詞更為合適。
3.方言詞與口語詞
方言詞是根據(jù)語言的地域色彩所作出的分類,其與口語詞的關(guān)系也較為緊密。從風格看,方言詞主要在方言口語中通行,這使其具有非正式、通俗的特點;從來源看,不少普通話口語詞來自于方言,如“把戲”“老公”及“曉得”等?!冬F(xiàn)漢》中存在不少口語與方言義項并存的詞目,如:“【奶奶】(1)<口>祖母。(2)<口>稱跟祖母輩分相同或年紀相仿的婦女。(3)〈方〉少奶奶?!?/p>
根據(jù)與共同語的關(guān)系,方言可分為兩個層次,一是共同語的基礎(chǔ)方言,在我國表現(xiàn)為北方話;二是與共同語差異較大的南方方言。
首先,基礎(chǔ)方言詞與共同語口語詞具有一定的源流關(guān)系,但又不完全契合。崔榮昌、王華就1 227條北京話與普通話詞語進行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),兩者的重復(fù)率僅為52.89%,另有四成多不同[11]。此外,北方話內(nèi)部也存在分歧。例如“土塊兒”一詞,根據(jù)陳章太、李行健的《普通話基礎(chǔ)方言基本詞匯集》[12],至少有10種以上的說法,如“土坷垃”(北京、天津等)、“(土)坷垃”(承德、唐山等)、“土疙瘩”(離石、臨汾等)、“土塊子”(大連、揚州等)、“泥垃塊”(煙臺等)、“泥巴坨坨”(成都、南充等)等??梢?,共同語不可能吸收基礎(chǔ)方言的所有詞語。
其次,南方方言與共同語的差別也有層次之分。吳方言受到江南地區(qū)經(jīng)濟實力與明清官話的影響,較之其他方言與共同語在詞匯層面關(guān)系更近些。蘇新春對《現(xiàn)漢》(1983版)的1 437個方言詞進行統(tǒng)計,認為南方方言中吳方言進入普通話系統(tǒng)的詞匯最多[13]。從當代的情況看,粵港澳等強勢方言區(qū)的詞語已成為新詞新語的重要構(gòu)成力量,例如“買單”“打的”以及“搞定”等詞語就來自于粵語。
另外,未進入或者尚未完全進入共同語的方言詞不能認定為口語詞,《現(xiàn)漢》一般對其作<方>標記,如“脾性”“拿人”和“大發(fā)”等。
綜而觀之,語體詞與方言詞的關(guān)系如圖1所示,書面語與口語詞分布于兩極,通用語詞介于中間狀態(tài),但三者均屬于現(xiàn)代漢語共同語范疇,而方言詞則不屬于這一范疇,它立于詞匯的地域特征,與口語詞差異明顯。
(二)現(xiàn)代漢語口語詞的特征
在進行了口語詞與其他詞匯的區(qū)分之后,結(jié)合《現(xiàn)漢》第五版與第六版口語詞保留及變化的部分,可以概括出現(xiàn)代漢語口語詞的基本特征。
1.共時性
隨著社會的發(fā)展,現(xiàn)代漢語口語詞匯的演變越來越迅速,例如從前北京人常說的“老爺兒”“取燈兒”,現(xiàn)今的使用頻率就大大降低。這導(dǎo)致某些二三十年前出版的口語詞典,讓人有 “過時”之感。因此,定位于現(xiàn)代漢語的口語詞研究,應(yīng)立足于共時范疇,選擇當代使用的口語詞。第六版刪除了第五版標記的口語詞“郎貓”,就是因其共時性的缺乏;六版增加的“范兒”“?!?本領(lǐng)大,實力強:~人)等詞,還有“坐月子”“數(shù)落”“叔叔”等大部分口語詞的保留,共時性應(yīng)該是考量的重要原因之一。
2.非正式、隨意性
書面語與口語是依據(jù)傳播媒介差異作的語體區(qū)分,而馮勝利認為正式與非正式是根據(jù)人際距離遠近反映出的語體范疇,非正式的風格體現(xiàn)出親密的人際關(guān)系[14]。Leech認為正式語言接近于書面語,但在演講等場合使用的口語也是正式語言[15]。非正式語言主要出現(xiàn)在口語中,但日記、私人信件和通俗小說也具有非正式風格。因而正式與非正式不能完全與書面語、口語等同。
但總體而言,日常對話是口語中占比最大、也最為典型的部分,因此口語體自然呈現(xiàn)出非正式、隨意、親昵的特征,如第五版與第六版共有的口語詞“街坊”“姐們兒”“姐兒”“姐兒們”“緊著”等,均體現(xiàn)出這些風格。與《現(xiàn)漢》采用書面語、口語的標記體系不同,英語詞典多用正式與非正式表示詞語的語體色彩,可見非正式、隨意的確是現(xiàn)代漢語口語詞的重要特征之一。
3.通俗性
傳統(tǒng)的“雅”指典雅(并非古代的民族共同語“雅言”),而“俗”則為俚俗。清代易本烺所編的《常譚搜》將詞語分為雅、俗兩類[16],雅類如“幺”“安排”“白丁”“半子”“煙火氣”“儒家者流”以及“知子莫若父,知臣莫若君”等,俗類如“睡”“罷休”“本分”“不中”“抱佛腳”“酒囊飯袋”“為他人作嫁衣裳”以及“龍生龍,鳳生鳳,老鼠生來會打洞”等。由于雅言主要為受過教育的文人學(xué)士所創(chuàng),規(guī)范、典雅,而“俗語”多來自于人民群眾的日??谡Z,因此雅、俗與書面語、口語的確有聯(lián)系。
但俚俗詞語不等同于口語詞。第一,從外延看,俚俗詞語的范圍較廣。周薦認為口語、俗語為俗體,非雅言既可以是方言,也可以是被統(tǒng)治階級視為不登大雅之堂的俗語,如“旮旯兒”[17]]。第二,從語體風格看,口語詞語體風格通俗,而俚語則更為粗俗,如“撒謊”與“撒丫子”,前者為口語詞,后者與俚語詞。
總之,結(jié)合馮勝利的理論[10],可從語體風格上對口語詞的特征進行界定,結(jié)果如圖2所示。圖2中,橫坐標代表了交際雙方關(guān)系遠近引發(fā)的正式程度的區(qū)別,縱坐標是根據(jù)受教育程度高低作出的典雅程度的區(qū)分。其中極典雅的多為古語詞,而極俚俗的多為俚語詞,現(xiàn)代漢語口語詞處于[非正式+通俗]象限,書面語詞則處于[正式+典雅]象限,而通用語詞則是位于坐標軸中間、帶有中性特征的成分。
在厘清了現(xiàn)代漢語口語詞的范疇、特征及其與相關(guān)概念的區(qū)別與聯(lián)系后,可進一步探討現(xiàn)代漢語口語詞的認定原則與方法。
(一)認定原則
1.語體區(qū)分度原則
口語詞需要具有非正式與隨意的特征,而不是一般通用語詞較為中性的語體風格。為減少研究者個體的語感誤差,可通過定量的疊加作用消除研究的主觀性,可借助于已出版的口語詞典(包括語文詞典的口語詞)進行基本詞目的選取。
2.地域覆蓋度原則
口語詞應(yīng)進入現(xiàn)代漢語共同語體系,而工作地域性的方言,這一原則體現(xiàn)出口語詞應(yīng)具有通俗而非俚俗特征。這一問題的解決方法是進行詞語的社會調(diào)查。
3.現(xiàn)代性原則
現(xiàn)代漢語口語詞應(yīng)被界定為共時的、常用的口語詞,而非舊有的、過時的口語詞。具體方法包括借助較為權(quán)威的、大型的當代詞頻統(tǒng)計資料,借助人工干預(yù)等。
依照口語詞的這些認定原則,可進一步探討選詞方法與步驟。
(二)認定的方法與步驟
1.借助現(xiàn)有詞典制作基礎(chǔ)詞表
現(xiàn)有的口語詞典是編寫團隊智慧的結(jié)晶,可作為初選詞表的基礎(chǔ)。可將當代出版的口語詞典詞條全部輸入語料庫,計算重復(fù)率(例如在所有詞典中均出現(xiàn)的詞條列為一級口語詞,在80%的詞典中出現(xiàn)的列為二級口語詞,在60%以上的詞典中出現(xiàn)的列為三級口語詞),同時與《現(xiàn)代漢語常用詞表》等當代大型詞頻統(tǒng)計資料作關(guān)聯(lián)比對,排除其中已過時的詞語。這一步驟的主要目的是減少編寫者個體語感帶來的主觀性誤差,將口語詞與通用語詞相區(qū)分。
2.人工干預(yù)
可仿照HSK詞表的修訂方式,邀請一些長期從事研究的人員對第一步獲得的基礎(chǔ)詞表進行定向干預(yù),要求每位參與人員依照以上原則,定向增加或刪除100條詞語,制作成“刪除詞詞表”與“增補詞詞表”。這一步驟的主要目的類似于第一步,同時還可排除過時的口語詞。
3.社會調(diào)查
這一步驟主要解決所選詞語在共同語中的覆蓋率問題,以便區(qū)分口語詞與方言詞。(1)調(diào)查表設(shè)計??蓮脑~表中選取出具有爭議性的口語詞作為調(diào)查詞目,列成“有爭議口語詞使用度調(diào)查表”,調(diào)查問題為“你們家鄉(xiāng)的人是否使用這些詞語?”并將答案類型分為“使用”“雖不使用但可以理解”與“完全不理解”三類,繼而進行統(tǒng)計與增刪。(2)調(diào)查者的選取。選取調(diào)查者應(yīng)當綜合年齡、受教育程度與職業(yè)等因素,力求具有代表性。但首先考慮的應(yīng)當是地域背景??蓪⒄{(diào)查者分為官話區(qū)與南方方言區(qū)兩類,由于晉語的分區(qū)存在一定的爭議,可將其單獨列出,設(shè)為模糊區(qū)。被調(diào)查者方言的分區(qū)具體如表2所示。
表2 被調(diào)查者方言分區(qū)表
通過對不同區(qū)域使用口語詞的調(diào)查、統(tǒng)計,可獲得這些詞語在各個區(qū)域的分布情況,最后再根據(jù)每條詞語的分布率,決定取舍。
本文探討了現(xiàn)代漢語口語詞的特征以及口語詞的認定原則與方法,具有語言本體研究與應(yīng)用方面的雙重價值。
在本體研究方面,與書面語研究相比,口語多處于研究的邊緣,難登大雅之堂。然而研究語言符號的符號——書面語,而非語言符號本身,是一種本末倒置的行為。此外,漢語的口語和書面語具有強分歧性,呂叔湘認為,“在文字的保守力量特別強烈的場合,往往會形成文字和語言脫節(jié)的現(xiàn)象。”[18]]因而口語研究更應(yīng)獨立于書面語研究、需得到應(yīng)有的重視。
從應(yīng)用角度看,現(xiàn)有口語詞典數(shù)量有限,精品較少,相關(guān)爭議較多,其原因在于對口語詞的特征把握不清,以及由此帶來的選詞原則模糊、方法不夠合理等問題。我們由詞典的選詞差異出發(fā),針對現(xiàn)有口語詞典及《現(xiàn)漢》口語詞的標記情況進行了定量分析,分析了其中的差異、變化以及存在的主要問題,進而將現(xiàn)代漢語口語詞界定為共時范疇內(nèi)的,具有非正式、隨意與通俗風格特征的詞語;再根據(jù)口語詞的特征,確定口語詞的認定原則與具體方法。具體步驟的核心工作為口語詞的社會調(diào)查,這一工作還需要有識之士依靠團隊的力量才能得以完成。這些原則、步驟與方法,將為口語詞的研究與口語詞典的編纂提供有效的參考。
[1]李如龍.關(guān)注漢語口語詞匯與書面語詞匯的研究[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2007(2):110-116.
[2]蘇新春,顧江萍.確定“口語詞”的難點與對策:對《現(xiàn)漢》取消“口”標注的思考[J].辭書研究,2004(2):36-44.
[3]劉藝.口語詞語的界定及《現(xiàn)漢》(第五版)口語詞語的量化分析[J].漢語學(xué)習(xí),2010(1):105-109.
[4]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[5]徐志誠.現(xiàn)代漢語口語詞典[M].沈陽 :遼寧人民出版社 ,1991.
[6]張艷華.現(xiàn)代漢語常用口語詞典[M].濟南:濟南出版社,1995.
[7]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[8]施光亨.漢語口語詞詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2012.
[9]人民網(wǎng).2014年度十大新詞語公布“新常態(tài)”排第一[EB/OL].(2014-12-19)[2015-03-14].http://society.people.com.cn/n/2014/1219/c1008-26240403.html.
[10]教育部語言文字信息管理司.中國語言生活狀況報告:2014[M].北京:商務(wù)印書館,2014.
[11]崔榮昌,王華.從基本詞匯看北京話同普通話和漢語諸方言的關(guān)系[J].語文建設(shè),1999(2):9-12.
[12]陳章太,李行健.普通話基礎(chǔ)方言基本詞匯集·詞匯卷(上)[M].北京:語文出版社,1996:2096.
[13]蘇新春.漢語詞匯計量研究[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2001:140-141.
[14]馮勝利.漢語書面語的歷史與現(xiàn)狀[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013:4-7.
[15]LEECHGN,SVARTVIKJ.AcommunicativegrammarofEnglish[M].2nd.London,NewYork:Longman,1994:85.
[16]周薦.詞語雅俗論:兼談易本烺《常譚搜》的收條、分類等問題[C]//詞匯學(xué)詞典學(xué)研究.北京:商務(wù)印書館.2004:386-401.
[17]周薦.論成語的經(jīng)典性[C]//詞匯學(xué)詞典學(xué)研究.北京:商務(wù)印書館,2004:285.
[18]呂叔湘.呂叔湘文集:第五卷[M].商務(wù)印書館,1993:12.
(責任編輯 馬 誠)
Modern Chinese Colloquialism:Characteristics andIdentification Principles and Methods
SONG Jing-jing
(School of International Languages,Xiamen University of Technology,Xiamen 361024,China)
Understanding the characteristics of colloquialism and principles and methods of their identification can reduce the difference in identifying colloquialisms caused by subjective linguistic experience of individuals.A quantitative analysis of entries changed in colloquialism dictionaries suggests that the difficulty in colloquialism identification comes from the shortage of identification criteria as well as the complexity of language.Colloquialisms of modern Chinese are characterized to be synchronic,informal,casual and common,which are easy to be mixed up with new words,common words or dialect words.In order to improve the accuracy of identification,colloquialisms need to be identified in accordance with the principles of style discrimination,regional coverage and modernity,combined with list of basic colloquialisms,artificial intervention and social investigation.
Modern Chinese;colloquialism;colloquialism identification;characters of colloquialisms;ModernChineseLanguageDictionary
2015-09-06
2015-12-27
福建省中青年教師教育科研項目(JA13231S)
宋婧婧(1982-),女,講師,博士,研究方向為漢語詞匯學(xué)。E-mail:friendaileen@hotmail.com
H
A
1673-4432(2015)06-0062-07
① 《現(xiàn)漢》從第二版開始有口標記,二三版口標記詞語數(shù)量來源于蘇新春論文(見文獻[2]),第五版與第六版為人工逐條整理獲得,也許有個別誤差,但不影響總體研究結(jié)果。