国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語教學(xué)中漢語語言遷移的作用與規(guī)制

2015-06-10 16:01胡敏
語文建設(shè)·下半月 2015年9期
關(guān)鍵詞:英語教學(xué)影響

胡敏

摘要:語言存在遷移性,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語的過程中或多或少都會(huì)受到漢語的影響。這種影響既包括對(duì)英語學(xué)習(xí)的積極促進(jìn)作用,也包括對(duì)英語學(xué)習(xí)的消極抑制作用。教師在英語教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)正視語言的遷移性,積極發(fā)揮漢語對(duì)英語的正遷移效果,削弱漢語對(duì)英語的負(fù)遷移影響。

關(guān)鍵詞:英語教學(xué) 語言遷移性 影響

引言

在英語的教學(xué)過程中,教學(xué)的最終目的是能夠讓學(xué)生熟練、扎實(shí)地掌握英語的學(xué)習(xí)方法,實(shí)現(xiàn)母語與第二外語之間的流暢轉(zhuǎn)換。在母語與第二外語的轉(zhuǎn)化過程中,漢語作為母語,對(duì)學(xué)習(xí)者英語的學(xué)習(xí)既有積極的影響,又有消極的影響。在英語的教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)通過應(yīng)用漢語教學(xué)的方法,激發(fā)學(xué)生們學(xué)習(xí)英語的興趣,促進(jìn)漢語對(duì)英語的積極影響,同時(shí)也應(yīng)當(dāng)盡量避免學(xué)習(xí)過程中漢語對(duì)英語的消極影響。

一、語言遷移性的內(nèi)涵

“遷移”是心理學(xué)上的一個(gè)概念術(shù)語,指的是之前學(xué)習(xí)對(duì)之后學(xué)習(xí)的一種影響。語言遷移理論起源于20世紀(jì)50年代,它指的是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和使用母語以外的語言時(shí)往往會(huì)借助與母語的語法、發(fā)音、詞義或習(xí)慣來應(yīng)用和表達(dá)該語言的一種現(xiàn)象。根據(jù)語言遷移“相同要素說”的理論,“當(dāng)學(xué)習(xí)和遷移測試情景存在相似點(diǎn)的時(shí)候,一種學(xué)習(xí)形式才會(huì)對(duì)另一種學(xué)習(xí)形式發(fā)生作用,也就是發(fā)生了遷移過程?!盵1]如果母語能夠?qū)W(xué)習(xí)者新語言的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用,我們則會(huì)稱之為“語言的正遷移”;如果母語對(duì)學(xué)習(xí)者新的語言的學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極的減緩作用,我們則會(huì)稱之為“語言的負(fù)遷移”。

絕對(duì)沒有語言遷移現(xiàn)象的外語是不存在的,新學(xué)的外語或多或少都會(huì)受到母語的影響。著名的語言教育學(xué)家奧蘇伯爾教授指出“在新語言學(xué)習(xí)的過程中,想要完全消除母語的遷移作用是不現(xiàn)實(shí)的,其原因是在母語的學(xué)習(xí)過程中,母語對(duì)一個(gè)人大腦的思維與個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的形成有著深刻的影響,這樣學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言時(shí)就會(huì)把母語的思維與經(jīng)驗(yàn)帶入其他語言的學(xué)習(xí)中”。[2] 就語言的遷移性而言,如果第二外語與母語之間差異性較大那么學(xué)習(xí)者在第二外語的學(xué)習(xí)過程中就較易受到語言負(fù)遷移性的影響,第二外語對(duì)于學(xué)習(xí)者來說則較難被掌握;如果第二外語與母語之間差異性較小,那么學(xué)習(xí)者在第二外語的學(xué)習(xí)過程中就較易受到語言正遷移性的影響,第二外語對(duì)于學(xué)習(xí)者來說則較易被掌握??傊?,語言正遷移的大小與第二外語和母語之間的相似程度有關(guān)。例如,由于歐洲大多數(shù)國家的母語都屬于印歐語系,而我國的母語屬于漢藏語系,與印歐語系的英語并不屬于同一語系,所以歐洲人學(xué)習(xí)歐洲其他國家的語言較為輕松,但在學(xué)習(xí)漢語時(shí)則較為吃力,而我們在學(xué)習(xí)英語時(shí)相比歐洲其他非英語國家學(xué)習(xí)英語來說則較為困難,存在這種差異的原因就在于學(xué)習(xí)者受到了語言遷移性的影響。

由于英語與漢語屬于不同的語系,在英語教學(xué)中,許多英語教師往往會(huì)注意到漢語對(duì)英語教學(xué)中的消極作用而忽視漢語對(duì)英語教學(xué)的積極作用。如在新概念的教學(xué)中教師往往會(huì)刻意避免漢語在教學(xué)過程中的任何干擾,這種情況下所達(dá)到的英語教學(xué)效果往往適得其反,造成學(xué)生們可能完全聽不懂教師們的授課內(nèi)容,學(xué)生對(duì)于陌生的語言環(huán)境產(chǎn)生厭煩、抵觸心理,最終對(duì)英語的學(xué)習(xí)喪失興趣。實(shí)際上,英語與漢語雖然為不同的語系,但在語言習(xí)慣、語法、發(fā)音等方面仍然存在很多相似之處,教師在英語教學(xué)的過程中應(yīng)當(dāng)重視漢語對(duì)于英語的正遷移作用,發(fā)揮漢語對(duì)英語教學(xué)的積極作用,利用熟悉的漢語習(xí)慣培養(yǎng)學(xué)生們的英語學(xué)習(xí)能力,這樣才能使學(xué)生們更易接受所學(xué)的英語內(nèi)容。只有將漢語作為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語的媒介,英語學(xué)習(xí)者在語言的交流、生活經(jīng)驗(yàn)的積累、英語思維的訓(xùn)練等方面才能取得較大的提升和發(fā)展。一味否定漢語的正遷移性,把漢語的教學(xué)方法完全從英語課堂剔除是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

二、漢語語言的遷移性對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響

(一)漢語語言對(duì)英語語言學(xué)習(xí)的正遷移

漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)的正遷移主要從語音、詞匯、句法三個(gè)方面來實(shí)現(xiàn)。[3]就語音方面而言,漢語的聲母有邊音l,鼻音m、n,及翹舌音r等,英語的輔音中同樣存在邊音[l],鼻音[m]、[n]及卷舌音[r],所以如果學(xué)習(xí)者能夠掌握漢語鼻輔音的發(fā)音規(guī)律,就能夠輕松正遷移到英語的鼻輔音當(dāng)中。同時(shí)漢語中還存在大量的英語詞匯,如咖啡“coffee”等。兩種語言中還有大量相互對(duì)應(yīng)的象聲詞如叮當(dāng)“tinkle”等。漢語與英語在語調(diào)上也極為相似,即表示懷疑和疑問的為升調(diào),而表示陳述和肯定的為降調(diào)。就詞匯方面而言,大量漢語詞匯與英語詞匯在結(jié)構(gòu)和語義上具有趨同性。學(xué)習(xí)者在記憶英語單詞時(shí)應(yīng)當(dāng)多注意英語中的理性意義詞匯,因?yàn)檫@些詞可以用相應(yīng)的漢語詞匯來表達(dá),這些詞匯在文章中的意義完全相同。就句法方面而言,英語語法與漢語語法中存在類似的語素、詞、詞組、分句、句子五個(gè)層次,而句子成分的劃分上英語語法與漢語語法相同,主要包括“主謂賓補(bǔ)狀”這幾個(gè)部分。在句子結(jié)構(gòu)方面漢語語法與英語語法較為相似。

(二)漢語語言對(duì)英語語言學(xué)習(xí)的負(fù)遷移

漢語對(duì)學(xué)習(xí)者英語的學(xué)習(xí)不僅存在積極的正遷移作用,還存在消極的負(fù)遷移作用。由于兩種語言屬于不同的語系,兩種語言之間存在的較大差異是不可否認(rèn)的,這種語言的負(fù)遷移作用正是影響英語學(xué)習(xí)者英語能力提高的重要因素。漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移主要包括語音、語義、句法三個(gè)方面。

就語音方面而言,在英語中清輔音與濁輔音存在清晰的區(qū)別,而這種區(qū)別在漢語中則并不明顯。另外,漢語詞匯在發(fā)音上主要是通過漢語拼音聲調(diào)來實(shí)現(xiàn)的,即包括陰平、陽平、上聲、去聲四種聲調(diào)。而與漢語不同,英語的詞匯則重視音節(jié)上的重讀,漢語中詞匯的重讀往往會(huì)放在最后一個(gè)音節(jié)上,而在英語的詞匯中重讀則多種多樣,差異較大,如basketball重音在前、prefer則重音在后,這對(duì)我們通常不涉及重讀的漢語來說,在英語詞匯發(fā)音的學(xué)習(xí)和記憶上,學(xué)習(xí)者們往往存在較大困難。

就語義方面而言,許多英語詞匯的意思在漢語中往往難以準(zhǔn)確一一對(duì)應(yīng)。如漢語中的“人”,在英語中可同時(shí)稱之為people、person、man。漢語中的具有同一含義的“開”,在英語中則存在不同語境中的表述,如開門英文翻譯為“open the door”,而開車英文則翻譯為“drive the car”。在語義的表達(dá)方面,由于兩種語言的語言習(xí)慣不同,語義表達(dá)上也體現(xiàn)為不同的形式。如漢語中說“左右”,而英語中則稱之為“right and left”;漢語中稱“成千上萬”,而英語中則稱之為“thousands of”;漢語中稱“西南”,而英語中則稱之為“southwest”。

就語句方面而言,漢語語言多為意合,句子結(jié)構(gòu)較為松散;而英語語言多為形合,句子結(jié)構(gòu)則較為緊湊。漢語句子因少用連詞并能夠保持行文流暢,因此通常被稱之為“流水句法”;而英語句子由于不斷依靠各種連詞連接,因此通常被稱之為“竹節(jié)句法”。所以,在漢語中如果缺少連接詞并不影響句子意思的表達(dá),而在英語句子中如果缺乏so、or、but、if等連接詞,意思的表達(dá)就不完整了。因此,漢語語言中多簡單句、短句,而英語語言中多復(fù)合句、長句,這給英語學(xué)習(xí)者對(duì)英語文章和句式的理解增加了困難。

三、英語教學(xué)中漢語語言遷移的規(guī)制路徑

(一)促進(jìn)英語教學(xué)中漢語的正遷移并削弱負(fù)遷移

語言的遷移性是英語教學(xué)中不能避免的問題,教師在英語的教學(xué)過程中不能有意回避語言的遷移性問題,而是要在英語授課過程中積極發(fā)揮漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)的正遷移作用,并努力削弱漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用。在課堂上,教師在授課的過程中應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生們的遷移意識(shí),這樣能夠提高語言的應(yīng)用能力和學(xué)習(xí)質(zhì)量,讓學(xué)生學(xué)習(xí)更加牢固扎實(shí),讓學(xué)生實(shí)現(xiàn)漢語到英語的靈活轉(zhuǎn)化,發(fā)揮語言的正遷移作用。[4]另外,漢語對(duì)英語學(xué)習(xí)同樣存在負(fù)遷移作用,為避免漢語的負(fù)遷移作用影響英語的學(xué)習(xí),教師應(yīng)當(dāng)在授課時(shí)對(duì)兩種語言的差別加強(qiáng)輔導(dǎo)和練習(xí),分析兩種語言差別的原因,讓學(xué)生了解兩國不同的語言背景和文化,增加英語教學(xué)的趣味性,通過反復(fù)練習(xí),重新培養(yǎng)學(xué)生語言的習(xí)慣性,消除母語負(fù)遷移性對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響,使學(xué)生最終對(duì)英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,進(jìn)而對(duì)英語吃得透、聽得懂。

(二)將對(duì)比法應(yīng)用到英語教學(xué)的課堂

在英語的教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)注重給學(xué)生講解漢語語法與英語語法的同異,“同”與“異”正是語言存在正遷移與負(fù)遷移的原因。所以,教師在教學(xué)時(shí)要有目的地引導(dǎo)學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)兩種語言之間的異同,激發(fā)學(xué)生對(duì)新語言學(xué)習(xí)的興趣,這樣英語語法的學(xué)習(xí)將不再枯燥無味,學(xué)生們對(duì)英語語法也能扎實(shí)牢記,并理解其中的含義,對(duì)語言的靈活運(yùn)用能力和辨別能力都將得到不斷地提高。所以,比較法能夠有效促進(jìn)學(xué)生英語語法學(xué)習(xí)中的正遷移,減少英語語法學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移。

參考文獻(xiàn)

[1]陳靜.淺談?wù)Z文語法教學(xué)與英語語法教學(xué)中的負(fù)遷移[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(10).

[2]馬建強(qiáng).論語言結(jié)構(gòu)的兩個(gè)維度及其相互關(guān)系并比較英漢兩種語言的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011(12).

[3]金小梅.英語教學(xué)中漢語遷移的利弊分析[J].大學(xué)英語,2014(9).

[4]李蓮,石曉暉.漢語語法正遷移在英語語法教學(xué)中的應(yīng)用[J].咸寧學(xué)院學(xué)報(bào),2010(9).

猜你喜歡
英語教學(xué)影響
是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
如何提高英語教學(xué)的有效性
沒錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會(huì)影響懷孕
合作學(xué)習(xí)在英語教學(xué)中的探索與實(shí)踐
初、高中英語教學(xué)銜接漫談
擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對(duì)PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
Long的互動(dòng)假說及其對(duì)英語教學(xué)的啟示
基于Simulink的跟蹤干擾對(duì)跳頻通信的影響
如何影響他人