宋平
摘要:教育部提出要在高校課堂上進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的課改目標(biāo),但漢語(yǔ)教學(xué)仍然在高校英語(yǔ)課堂中占據(jù)不小的市場(chǎng)份額。漢語(yǔ)教學(xué)在實(shí)現(xiàn)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之間的順利過渡等方面具有積極影響,與此同時(shí),亦體現(xiàn)出如下消極影響:學(xué)生綜合能力相對(duì)落后、學(xué)生語(yǔ)言理解不夠透徹、學(xué)生學(xué)習(xí)壓力較大等。為了促進(jìn)高校學(xué)生的全面發(fā)展,應(yīng)該在高校課堂上逐步推進(jìn)“浸入式”教學(xué)法,提高學(xué)生聽說讀寫的綜合素質(zhì)。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)教學(xué) 英語(yǔ)教學(xué)影響
引言
20世紀(jì)60年代,加拿大在其法語(yǔ)區(qū)首先開創(chuàng)了一種全新的第二語(yǔ)言教學(xué)模式,即“浸入式”教學(xué)法,該種教學(xué)模式要求把第二語(yǔ)言作為直接的教學(xué)語(yǔ)言,將學(xué)生“浸泡”在目的語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境中,提高學(xué)生對(duì)第二語(yǔ)言的聽說讀寫綜合能力,從而深入掌握該種語(yǔ)言。[1]在“浸入式”教學(xué)法中,老師不僅被要求使用第二語(yǔ)言進(jìn)行課堂教學(xué),甚至還要用第二語(yǔ)言教授其他學(xué)科課程,即第二語(yǔ)言不只是學(xué)習(xí)的內(nèi)容,還是學(xué)習(xí)的工具,它豐富了外語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容,提供了外語(yǔ)運(yùn)用的環(huán)境。漢語(yǔ)教學(xué)法顯然與“浸入式”教學(xué)法的要求相去甚遠(yuǎn),但卻在我國(guó)高校英語(yǔ)課堂中應(yīng)用廣泛,本文即從其應(yīng)用的原因談起,深刻剖析漢語(yǔ)教學(xué)方法的積極影響與消極影響。
一、漢語(yǔ)教學(xué)方法在高校英語(yǔ)課堂廣泛應(yīng)用的原因
1997年,加拿大第二語(yǔ)言“浸入式”教學(xué)法由中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易部引入中國(guó)并開始試點(diǎn)推廣,雖然它使學(xué)生以較快的速度,快樂地掌握第二語(yǔ)言,但是該種教學(xué)模式仍然未被廣泛應(yīng)用,漢語(yǔ)教學(xué)方法依舊在高校非英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)課堂中占據(jù)不小的份額。[2]
(一)學(xué)生的接受能力不強(qiáng)
目前我國(guó)中小學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)普遍以漢語(yǔ)教學(xué)為主,以江西的高中英語(yǔ)為例,據(jù)筆者所掌握的情況所知,學(xué)生接觸英語(yǔ)時(shí)間相對(duì)較晚,可能要到初中才開始系統(tǒng)學(xué)習(xí)英語(yǔ),由于學(xué)習(xí)任務(wù)緊,學(xué)習(xí)時(shí)間有限,老師多用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。若進(jìn)入高校之始,高校老師即用英語(yǔ)進(jìn)行授課,可能會(huì)出現(xiàn)聽不懂或者不適應(yīng)的情況,甚至使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生排斥的心理。
(二)部分老師缺乏耐心
與上一點(diǎn)相對(duì)應(yīng)的是,由于學(xué)生的接受能力相對(duì)不高導(dǎo)致部分老師在教學(xué)過程中缺乏耐心。現(xiàn)在高校師資力量普遍較高,高校老師一般都具有良好的外語(yǔ)能力、豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)以及深厚的文化功底,要完成雙語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)并不困難,但是部分老師可能會(huì)由于學(xué)生的反對(duì)或者接受過慢而缺乏繼續(xù)用英語(yǔ)講授的耐心,改用學(xué)生更易接受的漢語(yǔ)教學(xué)方法。
(三)短期完成考試的要求
雖然進(jìn)入大學(xué)階段,英語(yǔ)考試壓力有所降低,但是仍然有不少高校將通過英語(yǔ)四、六級(jí)作為畢業(yè)的必要條件,而大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)間畢竟有限,學(xué)生必須在短期之內(nèi)完成相應(yīng)的考試要求,沒有足夠的時(shí)間去適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)的模式。
二、漢語(yǔ)教學(xué)方法對(duì)高校英語(yǔ)課堂教學(xué)的影響
(一)積極影響
1.實(shí)現(xiàn)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之間的順利過渡
在前面已有論及,目前我國(guó)中小學(xué)普遍以漢語(yǔ)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),特別是在高中時(shí)期,由于要經(jīng)歷高考的洗禮,英語(yǔ)學(xué)習(xí)固然重要,但是其他學(xué)科的學(xué)習(xí)亦不能放松,且150分的英語(yǔ)只占總分750分的20%而已,在分分必爭(zhēng)的高考中意味著英語(yǔ)教學(xué)的時(shí)間一般也只占所有學(xué)習(xí)的時(shí)間的20%左右(當(dāng)然視個(gè)人情況的不同,所用時(shí)間可能會(huì)有所差別),再加上高考英語(yǔ)考察內(nèi)容的全面性,這就要求高中英語(yǔ)教學(xué)必須要在最短的時(shí)間內(nèi)盡可能地學(xué)會(huì)最多的內(nèi)容,那么此時(shí)采用漢語(yǔ)教學(xué)就可以節(jié)約大量語(yǔ)言熟悉的時(shí)間,而且可以部分減少農(nóng)村學(xué)生與城市學(xué)生之間的差距,極具效率。因此,高中英語(yǔ)教學(xué)往往傾向于漢語(yǔ)教學(xué)。從高中到大學(xué)不過短短幾個(gè)月的時(shí)間,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不可能一蹴而就、突飛猛進(jìn),為了實(shí)現(xiàn)高中英語(yǔ)與高校英語(yǔ)之間的平穩(wěn)過渡,漢語(yǔ)教學(xué)似乎更為實(shí)用。
2.較快地通過四六級(jí)等英語(yǔ)等級(jí)考試
雖然大學(xué)英語(yǔ)考試不像高中英語(yǔ)面臨那樣巨大的壓力,但是大學(xué)英語(yǔ)仍然有考試的要求,不但要順利通過期末考試,一些學(xué)校還將通過大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)作為授予學(xué)位證的必要條件,最高人民法院亦充分肯定,將通過英語(yǔ)四六級(jí)的要求劃歸于高校學(xué)術(shù)自治范圍之內(nèi),完全合法有效,因此高校學(xué)生依舊面臨著各種英語(yǔ)考試的壓力。高校學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)間有限,學(xué)習(xí)并不是高校學(xué)生唯一的任務(wù),找工作、升學(xué)深造似乎更加重要,因此若非出國(guó)等特殊情況所需,高校學(xué)生往往試圖在短時(shí)間內(nèi)完成英語(yǔ)學(xué)習(xí)的要求,盡快通過各項(xiàng)英語(yǔ)等級(jí)考試,以便順利畢業(yè)。再加上高校英語(yǔ)只要求通過,不要求學(xué)生具備良好的綜合能力以及較強(qiáng)的語(yǔ)言應(yīng)用能力。漢語(yǔ)教學(xué)法教學(xué)反饋更為迅速,可以在短期內(nèi)學(xué)完通過考試所需的內(nèi)容。此外,運(yùn)用漢語(yǔ)教學(xué)法授課的學(xué)生雖然語(yǔ)言應(yīng)用能力有待提高,但是對(duì)于通過大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試來(lái)說還是綽綽有余,而且還可以節(jié)約教學(xué)時(shí)間,有利于學(xué)生較快的完成等級(jí)考試的要求。
3.減少學(xué)生的排斥心理
我國(guó)是一個(gè)單語(yǔ)國(guó)家,漢語(yǔ)是唯一的官方語(yǔ)言以及通用語(yǔ)言,但是隨著全球化時(shí)代的來(lái)臨,英語(yǔ)成為我國(guó)廣大學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。由于我國(guó)長(zhǎng)期奉行的是應(yīng)試教育的教學(xué)模式,普遍奉行漢語(yǔ)教學(xué),學(xué)生從中雖然獲得大量的語(yǔ)法知識(shí),但是交流技巧與實(shí)際應(yīng)變能力仍然有待提高。教育部近幾年來(lái)也一直倡導(dǎo)要在高等院校英語(yǔ)教學(xué)中開始嘗試雙語(yǔ)教學(xué),但英語(yǔ)學(xué)習(xí)真的不是一蹴而就的事情。學(xué)生在中小學(xué)階段普遍接受的是漢語(yǔ)教學(xué),而一旦進(jìn)入高校就要求較高的英語(yǔ)應(yīng)用能力,學(xué)生很難適應(yīng)。再加上我國(guó)幅員遼闊,各地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平參差不齊,英語(yǔ)教學(xué)也存在巨大差異,導(dǎo)致高校學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的接受能力亦有不同,難以達(dá)到提高語(yǔ)言交流能力的預(yù)期效果,反而可能因?yàn)檫t遲無(wú)法適應(yīng)而增加學(xué)生的排斥心理。
(二)消極影響
1.學(xué)生綜合能力相對(duì)落后
在漢語(yǔ)教學(xué)模式中,由于受到語(yǔ)法、翻譯等傳統(tǒng)教學(xué)重點(diǎn)的影響,使得其教學(xué)模式以老師的講解為主,要求學(xué)生課前預(yù)習(xí)、老師課堂講解、課后著重練習(xí),該種教學(xué)方法注重對(duì)語(yǔ)法、詞匯等語(yǔ)言知識(shí)的了解,但是對(duì)聽說讀寫的綜合能力的培養(yǎng)有所忽視,同時(shí)也可能在一定程度上阻礙了大學(xué)英語(yǔ)自身的發(fā)展。有學(xué)者通過研究發(fā)現(xiàn)接受大量語(yǔ)言輸入的“浸入式”教學(xué)法的實(shí)驗(yàn)班學(xué)生聽力成績(jī)要明顯優(yōu)于接受漢語(yǔ)教學(xué)法的對(duì)照班學(xué)生,而且該研究還表明實(shí)驗(yàn)組與對(duì)照組在閱讀能力方面也存在明顯差異。[3]這在一定程度上可以反映出雙語(yǔ)教學(xué)可以促進(jìn)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的接受能力,而單純的漢語(yǔ)教學(xué)不僅不利于提高學(xué)生的聽說能力,學(xué)生的讀寫能力進(jìn)步亦很緩慢。總之,漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生的綜合能力往往不是很高。
2.學(xué)生語(yǔ)言理解不夠透徹
Lado提出的對(duì)比分析理論表明,在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),學(xué)習(xí)者傾向于將本民族語(yǔ)言的思維習(xí)慣、形式理解等帶入外語(yǔ)學(xué)習(xí)中去,若該目標(biāo)外語(yǔ)的表現(xiàn)形式、思想意義等于本民族,則學(xué)習(xí)過程相對(duì)會(huì)簡(jiǎn)單一些;反之,該目標(biāo)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程就會(huì)困難一些,學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤的幾率亦會(huì)更大一些,此即語(yǔ)言遷移現(xiàn)象。[4]中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中也常常會(huì)出現(xiàn)該種語(yǔ)言遷移現(xiàn)象,不自覺地在英語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法以及語(yǔ)言應(yīng)用等方面帶入漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的印記。此時(shí)如果繼續(xù)使用漢語(yǔ)教學(xué)法只會(huì)使該種印記更加清晰,而我們必須清楚地認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)與漢語(yǔ)分屬不同的語(yǔ)系,二者之間存在本質(zhì)差別,很多詞義、語(yǔ)法等并非是一一對(duì)應(yīng)的,混淆二者之間的差異往往會(huì)導(dǎo)致英語(yǔ)理解的困難,使得學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的具體的文化環(huán)境、語(yǔ)言習(xí)慣等一知半解,無(wú)形中增加了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難度。
3.學(xué)生學(xué)習(xí)壓力較大
漢語(yǔ)教學(xué)方法使得我國(guó)較長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)一直停留在“啞巴英語(yǔ)”階段,學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)與聽力水平普遍不高,非英語(yǔ)專業(yè)的高校生一般也不太重視英語(yǔ)的學(xué)習(xí),在具體學(xué)習(xí)的過程中學(xué)習(xí)目標(biāo)僅為通過具體的考試,缺乏濃厚的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,缺少正確的學(xué)習(xí)方法以及學(xué)習(xí)動(dòng)力,過分依賴課本,不僅嚴(yán)重影響英語(yǔ)水平,而且給學(xué)生增加了更多的學(xué)習(xí)壓力,有無(wú)數(shù)的單詞需要去背,有眾多的語(yǔ)法知識(shí)需要去記。再加上漢語(yǔ)教學(xué)無(wú)法創(chuàng)設(shè)一個(gè)豐富、充分的語(yǔ)言環(huán)境,整個(gè)授課過程僅是學(xué)習(xí)的內(nèi)容,學(xué)生缺乏主動(dòng)學(xué)習(xí)的熱情,反而面臨著巨大的死記硬背的學(xué)習(xí)壓力。
結(jié)語(yǔ)
由于各種主客觀原因,漢語(yǔ)教學(xué)在高校英語(yǔ)課堂中仍然占有不小的市場(chǎng),其影響亦可分為積極與消極兩個(gè)方面,但是從學(xué)生的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展來(lái)看,其消極影響似乎更大。在高校英語(yǔ)課堂上,老師應(yīng)盡量避免為了通過考試而有意識(shí)地用漢語(yǔ)教學(xué),使得學(xué)生為了考試去學(xué)習(xí)英語(yǔ),而是應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)在動(dòng)力,為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最佳環(huán)境,即全英文的環(huán)境,讓學(xué)生在這個(gè)環(huán)境里自覺地去接受和學(xué)習(xí)英語(yǔ)。為了避免學(xué)生由于語(yǔ)言表達(dá)能力不足可能產(chǎn)生的焦慮和逆反心理,老師應(yīng)該更加具有耐心,盡可能地鼓勵(lì)學(xué)生主動(dòng)融入這種語(yǔ)言學(xué)習(xí)的環(huán)境中,養(yǎng)成說英語(yǔ)的習(xí)慣。高教英語(yǔ)教學(xué)逐步由漢語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)為“浸入式”教學(xué)法才是提高學(xué)生綜合能力以及英語(yǔ)應(yīng)用能力的有效措施。
參考文獻(xiàn)
[1]楊寶珍.加拿大“浸入式”教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的借鑒[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2005(24).
[2]梁曉.加拿大浸入式教學(xué)法的形成及影響[J].中國(guó)市場(chǎng),2008(35).
[3]王琴.小學(xué)英語(yǔ)浸入式教學(xué)對(duì)聽力的影響[J].山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(基礎(chǔ)英語(yǔ)教育),2012(02).
[4]劉亞玲.論“浸入式”教學(xué)法課堂實(shí)踐的基本原則[J].科教文匯(下旬刊),2009(03).