閆承祥+張晶晶
[摘要]天祝方言屬于蘭銀官話河西片。由于地理位置和少數(shù)民族語(yǔ)言的影響,天祝方言親屬稱謂詞呈現(xiàn)出混合的特點(diǎn)。在天祝親屬稱謂中還體現(xiàn)出“舅權(quán)至上”的特點(diǎn)。
[關(guān)鍵詞]天祝;漢語(yǔ)方言;親屬稱謂
[中圖分類號(hào)]H172.2 ? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A ? ? [文章編號(hào)]1005-3115(2015)16-0016-02
天祝藏族自治縣(以下簡(jiǎn)稱天祝)方言是漢語(yǔ)方言的一種,是生活在甘肅省武威市天??h的人們?cè)谌粘=涣髦惺褂玫闹饕Z(yǔ)言。由于天祝獨(dú)特的人文語(yǔ)言環(huán)境,受語(yǔ)言接觸影響的程度較深,因此語(yǔ)言帶有明顯的地方特色。天祝方言主要包括漢語(yǔ)方言和藏語(yǔ)方言。在漢族聚居區(qū),人們交流往往用漢語(yǔ)(即天祝話);在藏族人口多的地方交流仍用藏語(yǔ);在交流、貿(mào)易過(guò)程中,已有不少人掌握雙語(yǔ),能用雙語(yǔ)交流,一些上了年紀(jì)的藏族老人在交流中仍用藏語(yǔ)進(jìn)行交流。在此過(guò)程中,漢語(yǔ)和藏語(yǔ)相互融合,形成特有的方言詞匯,親屬稱謂詞也不例外。本文從天祝方言親屬稱謂的實(shí)際出發(fā),根據(jù)田野調(diào)查的內(nèi)容,以漢族方言為重點(diǎn),附帶藏族方言,主要探討天祝方言親屬稱謂詞的特點(diǎn)。
一、天祝方言親屬稱謂詞的特點(diǎn)
在天祝方言中,親屬的稱謂有兩種,即藏語(yǔ)系統(tǒng)的親屬稱謂和漢語(yǔ)系統(tǒng)的親屬稱謂。而藏族的漢語(yǔ)親屬系統(tǒng)的稱謂是藏語(yǔ)的親屬稱謂與漢語(yǔ)的親屬稱謂之間的一個(gè)中介,雖然名稱上不同,在結(jié)構(gòu)上基本一致。值得一提的是,在一些漢藏通婚的家庭中使用的親屬稱謂難以分出是屬于哪個(gè)系統(tǒng)的稱謂,是一種混合且混亂的稱謂,但能清楚地把親屬關(guān)系表達(dá)出來(lái)。藏語(yǔ)中的親屬稱謂是分血統(tǒng)的,有父系血統(tǒng)和母系血統(tǒng)。
(一)天祝方言親屬稱謂詞的總體特點(diǎn)
漢語(yǔ)親屬關(guān)系反映著中華民族的家庭結(jié)構(gòu)及文化淵源,天祝親屬稱謂詞也是這個(gè)大家庭中的一員??傮w而言,其特點(diǎn)體現(xiàn)為:一方面,漢、藏語(yǔ)親屬稱謂融為一體,混合使用。如:在一漢族家庭有孩子稱父親為“阿爸”,稱母親為“媽媽”。在這兩個(gè)稱謂中,前一稱謂是藏語(yǔ)中稱父親的稱謂,而后一句則是漢語(yǔ)中對(duì)母親的稱謂;在一些漢藏通婚家庭中,親屬稱謂呈現(xiàn)出漢藏親屬稱謂共用的特點(diǎn)。另一方面,總體上長(zhǎng)幼有序,內(nèi)外有別,男女有別,但也有特殊情況:其一,長(zhǎng)幼稱謂不對(duì)稱。在親屬稱謂中,稱呼哥哥、姐姐、弟弟、妹妹及其配偶時(shí),都會(huì)把比自己大的稱之為“排行+哥/姐”,而稱比自己小的則直呼其名。其二,與父母關(guān)系不對(duì)稱。在當(dāng)下,基本都是獨(dú)生子女的家庭,家中孩子一般都和母親一方的親屬關(guān)系親近,而和父親一方的關(guān)系相對(duì)疏遠(yuǎn)。
(二)天祝方言親屬稱謂詞的具體分析
天祝方言親屬稱謂詞繼承漢語(yǔ)方言親屬稱謂詞,是其一脈。親屬稱謂分為血親、姻親兩大類。血親下又分兩類:宗親(直系和旁系)和外親。下面對(duì)天祝方言中一些親屬稱謂詞作一比較:
由上表可以看出,在天祝方言親屬稱謂中,一部分詞匯與普通話完全一致,有些是獨(dú)立出來(lái)的,藏語(yǔ)稱謂詞則單獨(dú)存在。在歷史發(fā)展的長(zhǎng)河中,這些詞匯也在演變過(guò)程中積淀,最終形成了現(xiàn)在我們所熟知的親屬稱謂。以下將從表中所反映出的內(nèi)容逐一分析,從中找出天祝方言親屬稱謂與普通話中的親屬稱謂之間的聯(lián)系及區(qū)別。
1.音節(jié)差異
與普通話中的親屬稱謂詞相比,天祝親屬稱謂詞在音節(jié)數(shù)量上表現(xiàn)出一定的差異性:
首先,在對(duì)直系親屬的稱呼中,天祝方言親屬稱謂詞是單音節(jié)詞,而與之對(duì)應(yīng)的普通話則是雙音節(jié)詞。例如:對(duì)“祖父”一詞,天祝話稱之為“爺”,普通話稱之為“爺爺”;對(duì)“父親”一詞,天祝話稱之為“爸”,普通話稱之為“爸爸”;對(duì)“姐姐”一詞,天祝話稱之為“姐”,普通話稱之為“姐姐”。與之相類似的還有“媽”、“哥”等。
其次,在對(duì)旁系或外親親屬的稱呼中,天祝方言親屬稱謂詞是雙音節(jié)詞,而與之對(duì)應(yīng)的普通話則是多音節(jié)詞。例如:對(duì)“姑爺爺”一詞,天祝話稱之為“姑爺”,普通話稱之為“姑爺爺”;就“舅爺爺”一詞,天祝話稱之為“舅爺”,普通話稱之為“舅爺爺”。與之相類似的還有“姨爺爺”等。
最后,一些天祝方言親屬稱謂詞和與之對(duì)應(yīng)的普通話都是雙音節(jié),但二者叫法不同。例如:“姑媽”一詞,天祝話稱之為“大娘”,普通話稱之為“姑媽”;“岳父”一詞,天祝話稱之為“外父”,普通話稱之為“岳父”。與之相類似的還有“岳母”等。
2.構(gòu)詞語(yǔ)素差異
與普通話的親屬稱謂詞相比,天祝親屬稱謂詞在構(gòu)詞語(yǔ)素方面表現(xiàn)出一定的差異性:以“妻子的姐妹的配偶”這一親屬稱謂詞為例,天祝話中稱其為“挑擔(dān)”,而在普通話中則稱之為“連襟”。有人做過(guò)形象比喻,“挑擔(dān)”就是挑著的擔(dān)子的左右兩頭,彼此聯(lián)系。
3.詞綴的差異
詞綴,顧名思義就是在某個(gè)詞的詞前或詞尾添加一個(gè)字或兩個(gè)字,用來(lái)描述這個(gè)詞。它本身不能單獨(dú)成詞。天祝方言親屬稱謂詞中有不少加詞綴的。
(1)前綴“阿”
在天祝方言親屬稱謂詞中,有不少詞在前面加詞綴“阿”。例如“阿舅”、“阿代(姐姐)、阿偶(哥哥)、阿奶(姨娘)”等,都是用“阿”作為前綴。在所展示出的天祝藏語(yǔ)親屬稱謂中,基本上都有“阿”作為前綴?!鞍ⅰ弊肿鲇H屬稱謂詞前綴,在此可視為天祝方言的特色。
(2)前綴“尕”
“尕”字在漢語(yǔ)字典中解釋為“方言用法,意為小的意思”。顧名思義,把它放在親屬稱謂詞前,就是為了說(shuō)明最小的意思。例如 “尕阿舅”、“尕兄弟”、“尕阿偶(小哥哥)”。在天祝方言中,“尕”字還有心疼、可愛的意思,用它來(lái)當(dāng)詞綴,既能表現(xiàn)出長(zhǎng)幼之分,同時(shí)還能說(shuō)明你對(duì)此人的評(píng)價(jià)。
(三)天祝方言親屬稱謂中的“舅權(quán)至上”
在天祝方言中,稱呼舅舅基本有兩種叫法,即“阿舅”和“阿陽(yáng)”,體現(xiàn)出一種“舅權(quán)至上”思想。
舅權(quán)雖然是從母系氏族社會(huì)向父系氏族社會(huì)平穩(wěn)過(guò)渡的一個(gè)中間環(huán)節(jié),但它在人類社會(huì)發(fā)展史上有過(guò)顯赫的地位。在天祝這個(gè)藏族聚居地方,舅權(quán)在人們生活中都有體現(xiàn)。它作為一種社會(huì)歷史產(chǎn)物,以其自身的優(yōu)勢(shì)體現(xiàn)在當(dāng)下天祝社會(huì)生活的各個(gè)方面。
舅權(quán)是家庭制度的一種體現(xiàn)。舅權(quán)是舅舅對(duì)外甥的特殊權(quán)利。舅權(quán)所體現(xiàn)的是一種權(quán)威,這不是社會(huì)所規(guī)定的,也不是每個(gè)民族或種族都有的。舅權(quán)是親屬稱謂制度的一種表達(dá),是一種現(xiàn)象:在子女結(jié)婚、出嫁時(shí),都會(huì)請(qǐng)舅舅出面,由舅舅來(lái)主持;在家庭中,丈夫早逝后,女方家的大事會(huì)與舅舅商量,由舅舅定奪;孩子升學(xué)等事宜,舅舅都要送禮等;孩子結(jié)婚的時(shí)候敬茶除了要敬父母,還要敬舅舅、舅媽;舅舅的子女也比母方子女權(quán)力大。雖互稱姑舅,但把舅方的子女稱為“上姑舅”,以顯示舅權(quán)。作為一種習(xí)俗,甥舅之間還保留著部分權(quán)利和義務(wù),婚喪大事都由舅舅做主。
二、普通話對(duì)天祝親屬稱謂詞的影響
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,城市和鄉(xiāng)村的聯(lián)系日益頻繁,人們的交往日益密切。在此過(guò)程中,縣城最先受到普通話的影響,農(nóng)村外出務(wù)工人員、學(xué)生在生活中不知不覺受到普通話的影響,農(nóng)村原有的親屬稱謂詞也受到影響,發(fā)生變化。普通話作為共同語(yǔ),在廣播、電視、電影、書刊等傳播媒體中被普遍使用。在這種情況下,普通話的使用率越來(lái)越高,適用范圍越來(lái)越廣,天祝方言勢(shì)必會(huì)受到影響,方言的使用受到一定限制,使用范圍將日漸縮小,而與之聯(lián)系緊密的親屬稱謂詞也會(huì)受此影響。就天祝一地為例,在天祝柏林牧場(chǎng),原先當(dāng)?shù)孛癖娭饕褂谜Z(yǔ)言為天祝方言、安多藏語(yǔ)。在現(xiàn)實(shí)生活中,隨著電視廣播、普通話普及的影響,使用這兩種語(yǔ)言的比重越來(lái)越小,且這些語(yǔ)言使用者多數(shù)為老人。隨著時(shí)間的推移,會(huì)使用這些語(yǔ)言的人越來(lái)越少。
隨著普通話的進(jìn)一步推廣,天祝方言及其親屬稱謂詞在今后的作用和使用范圍必然會(huì)受到一些限制,但不會(huì)被消滅,因?yàn)橐环N方言的消失,就意味著一種文化的消失,這種損失是巨大的、難以衡量的。
[參考文獻(xiàn)]
[1]李如龍.漢語(yǔ)方言的比較研究[M] .北京:商務(wù)印書館,1985.
[2]雒鵬.悠揚(yáng)的鄉(xiāng)韻——甘肅方言民俗[M] .蘭州:蘭州大學(xué)出版社,2009.
[3]胡士云.漢語(yǔ)親屬稱謂研究[M] .北京:商務(wù)印書館,2007.
[4]烏丙安.民俗學(xué)叢書[M] .上海:上海文藝出版社,1983.
[5]天??h志編委會(huì).天祝縣志[M] .蘭州:甘肅民族出版社,2007.
[6]楊揚(yáng).天祝方言詞匯研究[D].蘭州:蘭州大學(xué),2013.
[7]雒鵬等.甘肅方言和甘肅文化[J] .絲綢之路,2013,(22).
[8]楊才讓塔.論舅權(quán)在天祝藏族婚俗中的遺存[J]. 西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009,(5).
[9]馮漢驥.中國(guó)親屬稱謂指南[M].上海:上海文藝出版社,1989.