凌德祥
(上海交通大學 國際教育學院, 上海 200030)
“作”字起源很早,在甲骨文、金文中均作“乍”,后來分化為兩字?!墩f文解字》中解釋道:“作,起也。從人,從乍?!?/p>
至少在中古時,“作”已經(jīng)分化為不同的讀音?!稄V韻》*陳彭年、丘雍:《大宋重修廣韻》(簡稱“廣韻”),揚州使院,清康熙四十五年(1703年)版。中 “乍”音為“開口二等假攝麻韻”(目次:去四十祃。韻母擬音為[a]),“作”未列平聲韻,僅分列去聲和入聲韻:
(1) 去聲暮韻。臧祚切(目次:去十一暮,韻母擬音為[u])。
(2) 入聲鐸韻。則洛切(目次:入十九鐸,韻母擬音為[uk])*董同龢:《上古音韻表稿》,北京:中華書局,1987年重印。。
“作”的詞義發(fā)展演變過程: 起→興起→產(chǎn)生→制作(造)→工作→創(chuàng)作→作為/當作。
“做”約魏晉時開始出現(xiàn),應為源于“作1(制造)”的后起字。 《廣韻》“做”僅列與“作1”相同的音韻。
《集韻》*趙振鐸:《〈集韻〉校本》(全三冊),上海:上海辭書出版社,2012年。中云:“‘作’,宗祚切,造也,俗作‘做’”, 把“做”視為“作(制造)”的俗字。后世所有詞典都一直沿用這一說法,一般均籠統(tǒng)地認為“做”是“作”的后起字。其實,“做”僅為去聲“作(zuò)”的分化,“做”最早也僅在“制造”義項上開始與“作”并用。
實際上,現(xiàn)在全國很多方言區(qū)“作”與“做”的發(fā)音還是有區(qū)別的。根據(jù)有關方言調(diào)查顯示*北京大學中國語言文學系語言學教研室編:《漢語方言字匯》(第二版),北京:文字改革出版社,1989年。,合肥、蘇州、南昌、梅縣、廣州、廈門、溫州、潮州、福州和建甌等南方的各大方言點“作”仍保留有入聲,與“做”發(fā)音差別較大。如合肥話“作”讀為“tsu?”,而“做”為“tso53”。因此,上述南方方言區(qū)的人,這兩個字一般很少會混用的。而北京、濟南、西安、太原等北方方言區(qū)“作”和“做”的發(fā)音基本上都為去聲。
《現(xiàn)代漢語詞典》列“做(作)”。該詞典《凡例》二“字形和詞型4”中說明:“本字典單字條目所用漢字形體以現(xiàn)在通行的為標準。異體字(包括繁體字)加括號附列在正體之后?!?中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》(第六版),北京:商務印書館,2012年,第1688頁。由此可以看出,《現(xiàn)代漢語詞典》把“作”當作“做”的異體字。
“作”在現(xiàn)代漢語中主要有以下四類用法:
(1) 作(zuò)。主要義同“做”或“當作”、“作為”等?!冬F(xiàn)代漢語詞典》除單列“作(zuò)”外,還列出含“作(zuò)”類詞條94個。
(2) 作(zuō):《現(xiàn)代漢語詞典》僅列“作坊”一詞,意為“手工業(yè)制造加工的場所”。
(3) 作(zuō):(瞎、胡亂)折騰。
(4) 作(zuò):折合。如“作價”。
“作3”在口語中實際用得較普遍,如《女人就得有點“作”》[注]張玫:《女人就得有點“作”》,載《青年時報》,2012年9月23日。中的“作(zuō)”等等。而詞典中所收列的“作案”、“作弊”、“作對”、“作惡”、“作?!?、“作怪”、“作假”、“作奸犯科”、“作繭自縛”、“作踐”、“作亂”、“作孽”、“作弄”、“作死”、“作祟”、“作威作福”、“胡作非為”、“自作自受”等中的“作”應與“作3”語義有密切關系。
《現(xiàn)代漢語詞典》等語文詞典均未收列“作3”,“作4”也未單列,而在很多方言中“作3”、“作4”讀音也與“作1”并不相同。還有一些方言中“作3”、“作4”與“作1”和“作2”的讀音也不完全相同,如合肥話“作1”大多為入聲的“tsu?”;“作坊”、“作價”中“作”的調(diào)值為高平的“tsu55”;而像“作業(yè)”、“作文”、“作為”、“作孽”、“作死”、“作假”等前置的“作”多普遍詞化變調(diào)為212調(diào)值的“tsu212”。這些讀音均與調(diào)值為去聲的“做(tso53)”則有明顯不同[注]北京大學中國語言文學系語言學教研室編:《漢語方言詞匯》(第二版),北京:語文出版社,1995年。。因此,綜合來看,現(xiàn)代漢語中“作3”和“作4”的規(guī)范標音均應與“作2(zuō)”相同為妥。
“作”與“做”在語用中出現(xiàn)的混用,主要是因為在普通話及大部分北方話中,二者同音,加上意義又是非常接近。由于“做”在北方話中與“作1(制造)”音同義近,魏晉時開始出現(xiàn)混用,如:
(1)晉代《佛說項王故事經(jīng)》:“便作是念?!?/p>
(2)宋代秦觀《江城子》詞:“便做春江都是淚,流不盡,許多愁”。
(3)宋代謝懋《石州引》詞:“飛云特地凝愁,做弄晚來微雨?!?/p>
(4)明代吳承恩《水滸傳》第四回:“既蒙員外做主,灑家情愿做了和尚,專靠員外照管?!?/p>
(5)清代曹雪芹《紅樓夢》第六十回:“這又是那起沒臉面的奴才們的調(diào)停,作弄出個呆人替他們出氣。”
(6)清代曹雪芹《紅樓夢》第一百十九回:“巧姐哭了一夜,必要等他父親回來作主?!?/p>
現(xiàn)代以來,很多學者認為二者讀音相同,意思一樣,已經(jīng)逐漸合流,甚至有人提出干脆保留一種用法,或統(tǒng)一用“做”[注]溫昌衍:《〈現(xiàn)代漢語詞典〉不宜混用“做”、“作”》,載《語文建設通訊》,2005年第80期,第80-81頁。。其實,從古到今,“作2”、“作3”和“作4”與“做”還鮮有混用。
也有人認為二者語音與表義有細微差別,特別是構成“復音詞”時有明顯差異[注]顧江萍:《“作”和“做”的混用與分化——對語音演變中新出現(xiàn)的一例同音異形詞的考察》,載《辭書研究》,2002年第2期,第35-41頁。,“做”主要用于單音節(jié)動詞使用,“作”主要表現(xiàn)在作為詞素構成復音詞。
很多人甚至簡單地提出“作”和“做”的使用可參考規(guī)范的《現(xiàn)代漢語詞典》[注]李煒:《論漢語中的“作”和“做”》,載《辭書研究》,1998年第3期,第19-24頁。。其實,目前所有的漢語詞典,都并未能對“作”與“做”的語用作出明確的區(qū)分與規(guī)范,即便是現(xiàn)在似乎被公認為規(guī)范的《現(xiàn)代漢語詞典》,也是將“作”作為“做”的異體詞處理,其詞語收列及舉例也存在諸多矛盾。如:
(1) 只列“作客”,沒列“做客”。
(2) 只有“當做”,但在“作”釋義(6)中卻用“當作”。
(3) 只有“作為”,沒有“做為”。
(4) 只有“做主”,沒有“作主”一詞。
但在釋義中卻大量出現(xiàn)“作聲”/“做聲”、“作主”/“做主”、“作詩”/“做詩”、“用作”/“用做”、“作出”/“做出”、“當作”/“當做”、“看作”/“看做”、“作菜”/“做菜”、“所作”/“所做”等混用現(xiàn)象。
由于無清晰規(guī)范可依,電腦中文輸入和編輯系統(tǒng)以及具體的語用同樣也陷入混亂。在Microsoft word中文編輯系統(tǒng)中,卻在“作客”、“作主”、“作聲”、“作出”、“作詩”、“當做”、“做為”和“看做”等下用紅波浪線明確提示這些詞語均為不規(guī)范或錯誤用法,與一些規(guī)范詞典也多存抵牾。
1995年,因考試命題“作”的標注,甚至引發(fā)成為轟動全國的一起教育行政案件[注]劉亞林:《一起因“作”字讀音引發(fā)的教育行政案件》,載《人民司法》,1996年第10期,第43-44頁。。國外一些漢語教材也有過于簡單化地依據(jù)所謂現(xiàn)行“規(guī)范詞典”,將“作”與“做”作簡單統(tǒng)一。如日語版的《簡明實用漢語課本》[注]日本東方書店《簡明實用漢語課本》編輯部:《簡明實用漢語課本(全1冊)》,相原茂、喜多山幸子編輯,魯曉琨、宋燕校訂,北京:商務印書館,1998年3月25日初版,第1次印刷發(fā)行,2001年11月15日初版,第3次印刷發(fā)行。,通篇幾乎不用“做”而僅采用“作”。主要如:
(1) 他作什么工作?(63頁)
(2) 媽媽作的點心。(141頁)
(3) 你想作什么工作呢?(160頁)
(4) 哪里,這是我應該作的。(183頁)
(5) 這個練習不用作。(185頁)
上述混用、錯用情況昭示,只有首先做好詞典的規(guī)范,才可以更好地指導語用規(guī)范[注]凌德祥:《加強語言文字規(guī)范的“規(guī)范”》,載《語文建設》,1998年第3期,第15-17頁。。
根據(jù)我們的全面考察與研究,“作”和“做”并非像人們想象的那樣已經(jīng)逐步全面合流。其實,從古到今,“作2”、“作3”、“作4”與“做”很少混用,古代“作1”與“做”的混用大多源于南方和北方不同作家的方言差異,同一作者或作品,“作”和“做”混用還較少見。而目前國家重要的政策、法律文書也尚未出現(xiàn)類似混用情況,一些重要的書刊和出版物也罕見類似混用現(xiàn)象。
這主要由于現(xiàn)代漢語詞匯的雙音節(jié)化,四字格成語詞匯化,“作”的逐步虛化、詞素化及語法化趨勢所致。
現(xiàn)在通常所說的“語法化”(grammaticalization),一般是指詞語意義的逐步虛化、詞語逐步表現(xiàn)為語法功能成分的過程或現(xiàn)象。Haspelmath從語言演變的共性角度將語法化的頻率條件概括為:“一個語法化的候選者相對于其他參與競爭的候選者使用頻率越高,那么它發(fā)生語法化的可能性就越大”[注]吳福祥、張誼生編:《語法化與語法研究》,北京:商務印書館,2011年。。
語言項的頻率高低取決于重復的運用。通過對上海交通大學1800萬字范圍的現(xiàn)代漢語語料庫[注]郭曙綸:《中小學語文教材語料庫》,上海交通大學國際教育學院,2013年。統(tǒng)計分析,“作”出現(xiàn)25,842次,占1.417‰;“做”則出現(xiàn)6,977次, 僅占0.383‰。由此可見,“作”的使用頻率遠高于“做”,因此其詞素化、語法化趨勢也非常明顯。
“作”的語法化致使“作”與“做”語法形式及語用逐步分化?!白觥爆F(xiàn)在主要單獨用為動詞,而“作1”近代以來詞素化語法特征日趨明顯,逐步演變成僅作詞素構成復音詞,現(xiàn)在幾乎已不單獨使用。即便是現(xiàn)在一般容易被混用的“作1”與“做”,二者在語音、表義與語法形式上也有明顯區(qū)別,特別是構成復音詞時區(qū)別更加明顯。
《現(xiàn)代漢語詞典》收列情況含“作”詞共110個,其中“作(zuò)”109個,在“作”(zuō)條下列“作坊”1條。含“做”詞僅40條[注]詳見附錄一:“作”與“做”在《現(xiàn)代漢語詞典》中收錄情況一覽。。結合現(xiàn)代漢語語用現(xiàn)狀作分析,“作”已明顯意義虛化,呈現(xiàn)出詞素化的語法化趨勢,而“做”則顯示為明顯的詞化特征,二者語用分工、分化越發(fā)明晰。
與英語等有形態(tài)語言相比,漢語二字格詞與詞組界限并不分明,反映了現(xiàn)代漢語雙音節(jié)詞語仍處于語法化進程中,即詞匯雙音節(jié)化進程尚未全部完成。過去一般將四字格成語看作是詞組(固定詞組或短語),由“作”語法化趨勢來看,現(xiàn)代漢語四字格成語應屬“詞”的范疇。同時,由四字格“作”字成語的語用來看,四字格成語也應看作為“成語詞”更為確切?,F(xiàn)代漢語詞匯不僅體現(xiàn)雙音節(jié)化,同時也呈現(xiàn)出四音節(jié)(四字格)成語詞匯化趨勢。
現(xiàn)代漢語“作2”、“作3”、“作4”與“做”不存在淵源關系,且語用分工也非常明確,不應存在混用現(xiàn)象,只可統(tǒng)一規(guī)范用“作”,而不應用“做”。
由于“作”的詞素化、語法化趨勢,“作1”與“做”在單音節(jié)(獨立運用)、三音節(jié)(三字)、四音節(jié)(四字)成語組合中分化已基本完成,一般也不存在混用問題。
由于漢語詞匯雙音節(jié)化仍處于繼續(xù)發(fā)展進程中,現(xiàn)代漢語中雙音節(jié)詞與詞組界限現(xiàn)在還不是那么分明 ,因此,“作1”與“做”構成的雙音節(jié)(二字)組合同樣也會出現(xiàn)詞與非詞的困擾。但“作1”與“做”構成的雙音節(jié)組合,在現(xiàn)代漢語中大部分也已基本分化完成,只有較少的詞語仍處于虛化、語法化的過渡的分化狀態(tài),二者看似形似,這類詞難免會產(chǎn)生混淆。但這些詞語,根據(jù)具體使用情況,在語音、語法方面的區(qū)別非常明顯,語義方面也有細微差別,也可通過比較明顯的“形式標志”作區(qū)分,因此,混用情況并無一般想象中的那么嚴重。重要的是要進一步廓清其語用規(guī)律,加強對詞典規(guī)范及語用的引導。
1. “作1”與“做”獨用規(guī)律及規(guī)范
由于“作”的語法化,現(xiàn)代漢語中“作1”已無嚴格意義上的獨立運用,凡看似獨立運用的“作1”,其黏著性很強,多用于較為固定的書面化結構中,如“(為)……(而)作(出)……”、“(A)作(B)”等語法槽或語法結構中。“作”雖看似獨立使用,但大多均可替換成“作出”、“作為”、“為”、“當作”、“當”等。上述“作”應可看成為“作出”、“作為”和“當作”等在特殊結構中的簡略形式,因此均可統(tǒng)一規(guī)范為“作”而不應再用作“做”。
“做”獨立成詞,語義的動作性相對“作”更強一些,因此,凡獨立運用情況下應統(tǒng)一規(guī)范用作“做”。
2. “作”與“做”在三字組合及四字格成語中語用規(guī)律及規(guī)范
現(xiàn)代漢語三字(三音節(jié))組合多為詞組(短語),因此,在三字組合中一般多用為“做”。如:“做活兒”、“做禮拜”、“做買賣”、“做滿月”、“做圈套”、“做生活”、“做生日”、“做生意”、“做手腳”、“做文章”、“做學問”、“做針線”、“做對頭”等等。
由于“作”在漢語中的語法化及成語的詞匯化,現(xiàn)代漢語四字格成語越來越凸顯其詞化特征[注]凌德祥:《走向世界的漢語》,北京:文化藝術出版社,2006年。。在四字格成語中,大多均用為“作”。根據(jù)“作”及四字格詞化成語的特征,少數(shù)如“作/做賊心虛”、“逢場作/做戲”等,可統(tǒng)一規(guī)范為“作”。
3. “作”與“做”雙音節(jié)詞語的語用規(guī)律及規(guī)范
“作”用于雙音節(jié)復合詞(除“做作”一詞為避同音同形的“做做”外),而“做”均用于雙音節(jié)詞組。
現(xiàn)在一般都會把“雙音節(jié)化”看成是現(xiàn)代漢語詞匯的一個主要特點,但現(xiàn)代漢語中“詞”和“詞組”的界限本來就不是那么分明,特別是雙音節(jié)組合,詞與詞組界限更是難以分辨。說明現(xiàn)代漢語“詞匯雙音節(jié)化”仍處在發(fā)展進程中。
現(xiàn)在絕大多數(shù)漢語辭典收“詞”實際并沒有將詞素、詞和短語(詞組)作明確區(qū)分,有些詞組、詞素也被一同列為“詞條”收錄。
而正是由于“作”的詞素化、語法化,“作”和“做”在雙音節(jié)組合中,絕大多數(shù)也已分化清晰,遠比一般雙音節(jié)詞與詞組區(qū)分更為容易,僅在“動賓式組合”、“動+zuò”和個別“形+zuò”組合中存在表面看似相同、平行的“作”字詞和“做”字詞組,但“作字詞”與“做字詞組”的語義及擴展、轉(zhuǎn)換形式有明顯不同,完全可以據(jù)此簡便區(qū)分并加以規(guī)范。
(1)“作”與“做”前置
《現(xiàn)代漢語詞典》收列雙音節(jié)前置“作”字詞65個。雙音節(jié)前置“做”字詞語雖僅列39個,但“做~”為詞組(“做作”僅一詞,可能為避同音同形的“做做”)則屬比較自由開放類,類似更多組合,詞典一般并未收錄。前置雙音節(jié)“作”字詞與“做”字詞組的主要區(qū)別,見表1。
表1 前置雙音節(jié)“作”字詞與“做”字詞組的主要區(qū)別
漢語“動賓式”近20年來一直處于語法化進程中。根據(jù)現(xiàn)代漢語“動賓式動詞”帶賓語的規(guī)則[注]凌德祥:《試論動賓式動詞帶賓語的基本規(guī)律》,載《漢語學習》,1999年第5期,第9-13頁。,動賓式“作字動詞”一般均可帶賓語,同時其擴展及語義轉(zhuǎn)換形式與“做字詞組”也明顯不同,如“作客”、“作媒”等中的“作”用于較為固定的書面化格式中,一般均可據(jù)其語義轉(zhuǎn)換為“作為”、“為”或“成”等;“做媒”中的“做”則不可作這樣的替換,但可擴展、插入為“做個媒”或“做媒人”等較為明晰的詞組形式。其他還有些形似的平行組合如“作詩:作詩(一首)-做詩:做(首)詩”、“作舊:作(價為)舊(件賣)-做舊:做(成)舊(件)/做舊(的物件)”等,可據(jù)其不同的搭配及擴展轉(zhuǎn)換特點作規(guī)范選用。隨著“作”的進一步語法化,今后一些動賓式雙音節(jié)“做字詞組”很可能逐步會轉(zhuǎn)化為“作字詞”。
(2)“作”與“做”后置
《現(xiàn)代漢語詞典》列條或例舉“作”字后置雙音節(jié)詞僅25個,但其他詞典收錄及常用的至少有118個[注]詳見附錄二:常用后置“作”字雙音節(jié)詞表。;《現(xiàn)代漢語詞典》僅列“當做”、“叫做”和“看做”等“做”字詞語3條,其實,“~做”為自由、開放的詞組。后置“作”字詞與“做”字詞組的主要區(qū)別,見表2。
表2 后置雙音節(jié)“作”字詞與“做”字詞組的主要區(qū)別
表2(續(xù))
“動+作”中“作”語義為“當”、“當成”、“成”和“為”,常用于比較書面化句式中;而“動+做”中“做”語義通常為“干”、“制”、“造”等。
可能主要因詞典收錄引導的緣故,目前也僅有“動+~”結構中“當作/當做”、“叫作/叫做”和“叫作/看做”等少數(shù)用例極易產(chǎn)生混用現(xiàn)象。根據(jù)上表所列方法,《現(xiàn)代漢語詞典》中收列的“當做”、“叫做”和“看做”以及類似高頻易混詞語,均可分別根據(jù)上述語義及擴展、轉(zhuǎn)換形式作規(guī)范選用。如:
“當作:(把A)當作/當(B)——當做:(這件事)當做(不)當做”;
“叫作:(把杜鵑花)叫作(映山紅)”;
“看作:(把他)看作(最好的朋友)”。
附錄一:“作”與“做”在《現(xiàn)代漢語詞典》中收錄情況一覽
附錄二:常用后置“作”字雙音節(jié)詞表(118個)