国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言傳播的本質(zhì)規(guī)律探究

2015-12-09 20:54:50潘巍巍
關(guān)鍵詞:語言

潘巍巍

(北京聯(lián)合大學(xué)師范學(xué)院,北京100011;北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心,北京100089)

語言傳播是人類語言發(fā)展史中的普遍現(xiàn)象,是語言經(jīng)過長期擴散的結(jié)果。語言在一個地區(qū)產(chǎn)生以后,隨著使用該語言人群的遷移而擴散,于是該語言分布區(qū)逐步擴大。語言傳播所帶來的后果,或是新來的語言代替舊的語言;或是舊的語言退到邊遠地區(qū);或是產(chǎn)生語言的新分化,出現(xiàn)新的方言或新的語言等。因此,語言傳播反映了語言的發(fā)展與變化,其現(xiàn)狀分布體現(xiàn)了各種自然要素與社會要素之間的關(guān)系。那么各個歷史時期和不同地區(qū)的語言傳播在本質(zhì)上有什么共同之處?語言傳播具有哪些特性?相互交叉的心理現(xiàn)象,社會現(xiàn)象和語言現(xiàn)象在語言傳播中的作用如何?語言傳播的途徑是否有什么規(guī)律?本文將對以上問題逐一探討。

一、語言傳播的動態(tài)本質(zhì)

語言傳播離不開傳播學(xué),傳播的本質(zhì)是傳播活動的根本性質(zhì),是指傳播活動組成要素之間的內(nèi)在的、穩(wěn)定的聯(lián)系,它是由傳播活動的本身所具有的特殊矛盾所決定的。①邵培仁:《傳播學(xué)》,北京:高等教育出版社,2000 年版。那么何為語言的傳播活動?Robert Cooper 在研究語言政策時,認(rèn)為語言傳播是“一個交際網(wǎng)絡(luò)為了實現(xiàn)特定的交際功能而采用某種語言或語言變體,隨著時間的推移,該網(wǎng)絡(luò)的規(guī)模得以擴大?!雹贑ooper,Robert L.A. ,F(xiàn)ramework for the Study of Language Spread. In R.L.Cooper eds. Language Spread:Studies in diffusion and social change. Bloomington,IN:Indiana University Press,1982.可見語言傳播本質(zhì)上是一個交際網(wǎng)絡(luò)隨著時間的推移而不斷擴大的行為活動。從Robert Cooper (1982)的定義看,筆者認(rèn)為語言傳播的本質(zhì)可以從形式、功能以及滲透三個方面來深入探究。

首先,形式即某種語言或語言的變體,這主要由所傳播語言本身的多樣性,以及傳播語言和當(dāng)?shù)卣Z言之間的結(jié)構(gòu)相似度引起的。語言在各自的傳播過程中相互接觸,隨著語言之間的接觸關(guān)系越密切,相互的影響就越深刻,最終導(dǎo)致語言各變體的內(nèi)部結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,出現(xiàn)語言的借用、雙語現(xiàn)象、融合以及混合等現(xiàn)象。而語言形式的差異本身就是語言傳播中的因變量,從中可以歸納出語言傳播活動的本質(zhì)特征。

(1)復(fù)合性。它指語言在擴散接觸中,一種語言吸收其它語言成分,形成復(fù)合語言。語言的借用現(xiàn)象充分體現(xiàn)了這一點,因為不同的語言一經(jīng)接觸會互相影響,導(dǎo)致語言之間互相吸收外來成分出現(xiàn)變體,一般從語言的基本單位—詞語開始,而且借用過來的詞必須受到它從屬的語音系統(tǒng)和語法系統(tǒng)的制約。例如早在十六和十七世紀(jì)時,大量的拉丁語、法語和其他語言被借入英語使用;中國漢代以后從印度借來大量的佛教用語,如羅漢、佛、和尚、僧等。

(2)漸變性。語言傳播過程中,不會有現(xiàn)存語言的突然死亡和新語言的突然產(chǎn)生,而是經(jīng)過新質(zhì)的要素的逐漸積累,也要經(jīng)過舊質(zhì)要素的逐漸衰亡來實現(xiàn)的。①簡·愛切生:《語言的變化:進步還是退化?》,北京:語文出版社,1997 年版,第253 頁。從雙語現(xiàn)象到語言融合的過程就充分體現(xiàn)了語言傳播的漸變性。語言融合的過程大體上是先出現(xiàn)雙重語言現(xiàn)象,最后導(dǎo)致一種語言排擠、替代另一種語言而完成語言的統(tǒng)一。例如,西班牙語和葡萄牙語在拉丁美洲,它們一方面通過過渡型雙語政策,另一方面殖民、屠殺、驅(qū)趕等辦法減少印第安人,縮小其居住范圍,擴大殖民者人數(shù)和活動范圍以擴大其語言分布區(qū),最后致使大量印第安民族語言的瀕臨死亡。

(3)不穩(wěn)定性。語言在擴散時,與其他語言接觸往往出現(xiàn)一種“混合”語言,即兩種語言“拼湊”在一起。有的混合語言往往交際功能有限,生命力不長,體現(xiàn)了語言傳播的不穩(wěn)定性。例如洋涇浜語(皮欽語pidgin),通常由一個上層語言和多個下層語言拼湊,為適應(yīng)當(dāng)?shù)厝伺c外族人的日常交際而臨時產(chǎn)生的一種輔助性的交際工具,沒有文法。一旦最初交際的理由減弱或消失,或一個社會集團成員學(xué)到另一個社會集團的語言時,它就失去了存在的價值,穩(wěn)定性差。大部分洋涇浜語是以歐洲語言為基礎(chǔ)的,如英語、法語、西班牙語、荷蘭語和葡萄牙語等,這反映了殖民主義的歷史,19 世紀(jì)末上海的洋涇浜英語如今已退出歷史舞臺。

(4)演化性。語言傳播時通常是由簡單形式演化為復(fù)雜體系。混合語之一克里奧爾語(Creole)的形成就體現(xiàn)了語言傳播的演化性。一旦有人把洋涇浜作為母語來學(xué)習(xí)和使用,就形成了克里奧爾語。多發(fā)生在由殖民勞工構(gòu)成的社會或國家、地區(qū)中。由于語言不通,只能說一種洋涇浜化了的殖民者的語言,長期生活在一個社會,互相通婚,有了后代,便把這種洋涇浜作為母語來學(xué)習(xí),并逐漸擴大詞匯量,語法也逐漸規(guī)范化,從而形成克里奧爾語。例如海地以法語為基礎(chǔ)的克里奧爾語,牙麥加以英語為基礎(chǔ)的克里奧爾語。

其次,功能即交際功能,指語言傳播的目的。在多語地區(qū),說話者為了達到不同的目的而選擇不同的語言,反映了說話者在信息交流中強調(diào)自己的社會價值和社會地位。從功能角度,語言傳播的本質(zhì)特征還可以表現(xiàn)為:

(5)競爭性。從平行關(guān)系的維度看,語言跨越地理和人種界限進行擴散,即產(chǎn)生語言傳播的競爭性。在傳播過程中,二種以上語言同時存在就會產(chǎn)生競爭和排它現(xiàn)象,主要體現(xiàn)在語言的集團間傳播(between-group)和集團內(nèi)部(within -group)傳播。以英語的傳播為例,最初在美國、加拿大和澳大利亞,英語作為集團間傳播的媒介語言,主要用于移民群體與主流社會之間,移民集團內(nèi)部的傳播只使用母語,但如今英語跨越了集團間的傳播,躋身進入移民集團內(nèi)部,取代了移民者原有母語的功能,這使英語對民族語言的地位造成了威脅,很明顯產(chǎn)生了語言的競爭和排它現(xiàn)象。

(6)等級性。從垂直關(guān)系的維度看,語言在社會中不同階層之間的信息交流,特別是社會上層同普通民眾之間的交流過程,關(guān)系到語言傳播的等級性,具體包括社會階層,年齡結(jié)構(gòu)等因素。例如美國的一些俚語,stoned (醉鬼)、far out (先鋒派人物)、heavy (小偷)。這類俚語先在下層社會使用,而后向上層社會傳播。也有一些俚語有先在上層社會流行,到不再使用以后,才從下層社會中消失,都從階層這個角度體現(xiàn)了語言傳播的等級性。從年齡結(jié)構(gòu)看, “蓋了帽”的俚語30 歲以下的人中占54.8%,而在31—50 歲人中只占13.7%。可見,在青年人中占多數(shù)。這種俚語現(xiàn)正在向年齡較大的人中間傳播。②王恩涌:《文化地理學(xué)導(dǎo)論》,北京:高等教育出版社,1991 年版。

第三,滲透指既指語言擴散的方式,也可以指語言被接受的程度。從擴散方式看,語言一旦形成,總要由其起源地向外傳播,達到一定的使用范圍,包括人群和地區(qū)的范圍,才不至于消亡,才能在使用的人群和地區(qū)中隨著其生產(chǎn)的進步和文化的發(fā)展而不斷地得到發(fā)展,這一觀點主要是受Johannes Schmidt (1872)的波浪理論的影響。他認(rèn)為語言特征在傳播過程中相互滲透,由一個特定的語言區(qū)域向周圍擴散,就像水波波浪一樣向周圍傳播,以同心圓為同心如水波向周圍擴散傳播。③Johannes Schmidt,The Relationship of the Indo-European Languages. Weimar 1872.這種語言特征對臨近區(qū)域的語言影響最大,而隨著距離的遠離影響逐漸減小。所以語言傳播的本質(zhì)還表現(xiàn)為:

(7)外延性。即語言是呈波狀向外放射,語言或語言要素作為波源,它的擴散如同波一樣向四周散開,兩種或兩種以上的波源的波相遇后,便形成了一個新的語言現(xiàn)象的生長點,這些新的語言生長點發(fā)展成熟后又可能成為新的波源,逐漸擴大語言圈域,通常語言圈域都是由小到大向外延伸。

(8)層序性。由于語言是呈波狀擴散,對某些地區(qū)來說就有多次重復(fù)的層序性。早期傳入的古老語言和后來傳入的新語言有著不同的層序性,往往新語言是在古語基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,但差別很大。例如在我國現(xiàn)代七大漢語方言中,北方方言可以看成是古漢語經(jīng)過數(shù)千年在廣大北方地區(qū)發(fā)展起來的。其余六大方言卻是北方居民在歷史上不斷南遷逐步形成的。顯然,他們早期使用的語言與現(xiàn)在的六大方言相差很遠。

從語言被接受程度的角度看,語言態(tài)度界定語言選擇,或者說,語言選擇是語言態(tài)度的反映。人們在傳播一種語言時,除了要求這種語言具備應(yīng)有的交際功能外,更重要的是人們對這種語言是否認(rèn)可,在感情上對這種語言是否接受。所以語言傳播的本質(zhì)還具有選擇性。

(9)選擇性。積極的語言傳播態(tài)度和扎實的落實措施可以加快傳播速度,提高傳播質(zhì)量;反之則會延緩傳播速度,影響傳播質(zhì)量。從語言傳播的主、客體角度出發(fā),有四個接受新語言的標(biāo)準(zhǔn)變項:(1)意識(awareness):傳播者是否意識到某種語言的重要地位;(2)評價(evaluation):傳播者是否對某一語言采取贊同或反對的態(tài)度; (3)熟練程度(proficiency):傳播者是否熟練掌握一種新的語言; (4)使用(usage):傳播者是否大量使用該語言①邵培仁:《傳播學(xué)》,北京:高等教育出版社,2000 年版。。以新加坡為例。新加坡是一個由華人、馬來人、印度人和英國人等組成的多民族、多語種的國家,官方語言的選擇除了政治上的原因外(新加坡是英聯(lián)邦國家,殖民時期英語是官方語言,新加坡的英語普及率高),還要權(quán)衡漢語、馬來語和泰米爾與之間的語言沖突等會引發(fā)的民族問題,從語言和諧和實用主義出發(fā),選擇英語和三大民族語言同為官方語言。

二、語言傳播的二維路徑

語言傳播與文化傳播相似,它的路徑大體上分為空間傳播和時間傳播兩類。所謂空間傳播,主要指語言通過操某種語言的人或集團從一地遷移到另一地,從而把這種語言帶到遷居地。時間傳播是一種語言傳播的延續(xù),主要通過其他媒介來進行傳播。

(一)語言的空間傳播

從目前世界上語言的傳播格局看,語言的空間傳播可分為占據(jù)式傳播、蔓延式傳播和變異式傳播。(1)語言的占據(jù)式傳播指被移民從原居地帶到新居地的語言至今仍與原居地語言基本相似,仍屬于同一語言系統(tǒng)。例如17 世紀(jì)初英國人向北美大規(guī)模的遷移就屬于語言的占據(jù)式傳播,它使得英語在歷史上第一次遠離歐洲本土,從英格蘭島到達新大陸并且在后來永久性地居住。雖然歐洲各國移民也都紛紛涌入北美洲,但由于最早以英國人為最多,他們的語言文化、生活方式和法律制度等構(gòu)筑了后來美國社會的基礎(chǔ)。可見英語這種原居住地語言的地位已經(jīng)在新居住地成為一種不可剝奪的主導(dǎo)意識,是典型的語言占據(jù)式傳播的結(jié)果。 (2)語言的蔓延式傳播即移民并不以擴張為目的,占領(lǐng)成片的廣大地區(qū),而只是有選擇地在某地定居下來,處于當(dāng)?shù)卣Z言的包圍之中。一般說來,如果兩種語言互不相通,在經(jīng)常相遇的情況下,說這兩種話的人就必須設(shè)法建立用來交際的共同語言。因此,語言的蔓延式傳播中形成的語言往往屬于混合型語言,新居地的語言并不完全同于原居地的語言。例如英國商人在西非奴隸販賣使用的洋涇浜英語和克里奧爾英語就是這種語言傳播的結(jié)果。 (3)語言的變異式傳播指移民遷移到新居地之后與土著雜居,移民語言中往往會摻雜進土著語言,加之土著語言地位較高,移民又處于土著的包圍之中,移民語言不可能長期保留原有的面貌或特征,隨著時間的推移,移民語言被土著語言所同化,從而導(dǎo)致移民所具有的語言與原居地語言完全不同。例如從1770 年到1852 年,一批在英國和愛爾蘭宣判有罪的人被轉(zhuǎn)移到澳大利亞,隨后又有大批從英格蘭、蘇格蘭和愛爾蘭的自由移民來到澳大利亞,他們的語言就受到澳大利亞土著人方言的影響,形成特有的澳大利亞英語變體。

語言的空間傳播一般受制于三方面的因素。首先,不同語言之間的差異是語言空間傳播的外在動力。任何語言都有不同于其他語言的地方,無論強于其他語言,還是弱于其他語言,都會引起其他語言的注意。隨著人類遷徙到不同的地方,語言的差異性逐漸顯現(xiàn),分別體現(xiàn)在語法、語音和詞匯三個方面,只要有條件,這種擴散關(guān)系就能確立。語言之間的差異可能導(dǎo)致A 語言被B 語言同化,或是代替B 語言,或是使B 語言退到邊遠地區(qū);有時隨著A 語言區(qū)的擴大而產(chǎn)生語言的分化,出現(xiàn)新的方言或新的語言。

其次,語言的自身發(fā)展是語言空間擴散的內(nèi)在動力。語言在封閉狀況下發(fā)展非常緩慢,它需要借助社會這個載體不斷的演變和發(fā)展。如果一種語言面臨強勢語言的入侵時,必然存在語言生存問題,因此語言自身必須不斷地與時俱進,呈現(xiàn)出開放的趨勢,這主要植根于語言深層的發(fā)展和生存的動因。如果一種語言自身面臨擴散與否的選擇時,其根本動因在于價值。這取決于那種語言領(lǐng)有者的社會及歷史地位。一個弱小民族,其語言除去學(xué)術(shù)上的認(rèn)知意義,及或許存在的微弱的外交作用,幾乎沒有傳播價值;反之,有價值的語言才會被其他語言選擇和傳播。

第三,政治邊界和地理障礙常常限制語言空間的擴散,語言的空間傳播也需要一些助力。鑒于各種社會政治因素和兩地距離的遠近及交際網(wǎng)絡(luò)的疏密和語言演變擴散的速度及相互影響的大小有密切的關(guān)系,所以一定的交通條件和有利的社會政治環(huán)境可以大大促進語言在空間上的傳播速度。例如,中世紀(jì)東亞世界漢語和伊斯蘭世界的阿拉伯語以及歐洲的拉丁語流行最為廣泛,但由于受制于生產(chǎn)力低下等客觀因素,這些語言的傳播并沒有突破大洋的阻隔,僅限于陸路的傳播,但15 世紀(jì)末到17 世紀(jì)中期地理大發(fā)現(xiàn)的到來,促成了語言海陸的傳播,使整個世界連在一起。另外,歐洲殖民的海外擴張,正好也為歐洲語言在殖民地的廣泛傳播提供了適合的政治環(huán)境,形成了通用語真正意義上在全球的推廣:葡萄牙語、西班牙語和英語幾乎覆蓋了西半球;英語成為澳洲大陸、南亞和東南亞大部分地區(qū)的優(yōu)勢語言;法語與阿拉伯語在非洲北部并駕齊驅(qū);俄語則控制了整個亞洲北部,形成了西方語言在世界傳播的版圖。

(二)語言的時間傳播

語言的時間傳播是一種語言傳播的延續(xù),它不是面對面的傳播行為,而是傳播主體隱蔽了歷史背景,通過借助媒體進行傳播,以克服時間的局限。例如在國內(nèi)或國外有目的地推行某種語言,不僅需要借助國民語言教育和對外語言教學(xué),而且還要借助廣播電影電視、網(wǎng)絡(luò)、書籍等媒體促進語言的擴散。

語言的時間傳播可分為顯性傳播和隱性傳播。顯性傳播是指通過政府法令以及條例規(guī)則等明文規(guī)定的政策來傳播語言;隱性傳播是指通過語言意識形態(tài)、語言實踐活動等體現(xiàn)出來的語言傾向,以及可能影響到語言生活的其他法律條文或政府文件。隱性傳播雖不是關(guān)于語言生活的明文規(guī)定,但是能夠起到語言顯性傳播的作用。而顯性傳播如果過于強硬也有負(fù)面影響,因為當(dāng)一種語言的傳播成為一套強有力的思維模式、價值系統(tǒng)、生活習(xí)慣等思維定勢時,可能給后人帶來沉重的因襲負(fù)擔(dān),構(gòu)成語言發(fā)展的巨大障礙,甚至堵塞了代際語言傳播渠道。所以語言的顯性傳播和隱性傳播是辯證的關(guān)系,二者相輔相成。語言的顯性傳播是隱性傳播的“法規(guī)化”外在體現(xiàn),在執(zhí)行中仍然需要隱性傳播的支撐,需要時甚至轉(zhuǎn)化為各種隱性的語言傳播,從而進一步引導(dǎo)隱性語言傳播向著顯性語言傳播的方向凝聚和發(fā)展。一個國家可以沒有顯性語言傳播,但如果同時沒有一致的、足夠有力的隱性語言傳播,那么,這個國家的語言生活將是“碎片化的”。①李宇明:《重視隱性語言政策研究——李英姿〈美國語言政策研究〉序》,《語言文字報》2013 -03 -26。例如美國的語言政策之所以發(fā)揮威力在于其中微妙的隱性部分即語言文化在起著決定性的作用?!半[性政策的標(biāo)準(zhǔn)和效果,可能對政府機構(gòu)實踐產(chǎn)生更大的影響,并可以形成和控制語言行為,這往往比官方的語言政策更有力量,反而更能取得預(yù)期目標(biāo)”②Schiffman,Harold F. Linguistics Culture and Language Policy. Landon and New York:Rutledge:Routledge,1996.

三、語言傳播的普遍模式

當(dāng)今世界語言分布的格局是由于歷史上的斗爭和融合形成的,它記錄了一些重大的事件,見證了一個國家(或王朝)的榮辱興衰。通過語言這個窗口,我們或許可以窺見歷史演進的一般規(guī)律,從而解答語言在歷史長河中能夠興旺繁榮,繁衍發(fā)展主要遵循幾種傳播模式。

(一)軍事擴張模式

軍事殖民擴張是語言輸出的一種最直接也是最有效的方式。殖民統(tǒng)治擴張到哪里,殖民國家的語言也就擴張到哪里,語言從來都是強國施行其政治、經(jīng)濟、宗教影響的主要工具。因為只要殖民國家占領(lǐng)一個地區(qū)后,該國語言會迅速成為政府用語,而掌握該語言的人會在成為政府雇員、公司雇員以及在經(jīng)商等方面享有優(yōu)先權(quán),會支配更多的資源,擁有更高的社會地位,獲得更多的實際利益。從歷史角度看,中世紀(jì)希臘語之所以能夠風(fēng)行地中海靠的是古希臘軍隊的劍與矛,拉丁語稱雄歐洲一千年主要取決于羅馬軍團的威力,阿拉伯語在中東和北非的廣泛使用就是憑借8 世紀(jì)以來摩爾人的征伐。近代西班牙語、葡萄牙語和法語盛行于南美、非洲或遠東,也是由于文藝復(fù)興時期西班牙、葡萄牙和法國通過其陸軍和海軍強力推行海外擴張的結(jié)果。這些通用語言的發(fā)展和衰落充分顯示了通用語和帝國擴張之間錯綜復(fù)雜的關(guān)系。

(二)人口遷移模式

人口遷移是語言擴散的直接動因。人是語言傳播的直接載體,語言的傳播擴散是通過人的交談移動直接完成的,沒有人口移動,在通訊條件比較落后的時代,語言的傳播擴散幾乎無法實現(xiàn)。移民作為人口遷移的一種方式,促進了語言的傳播發(fā)展。從英國建立第一塊殖民地起,就不斷的有英國人遠離故土,通過人口遷移的方式移居到海外殖民地,他們有的是獲刑的罪犯、有的是為了擺脫政治和宗教迫害、有的是為了在海外大發(fā)橫財、有的是為了純粹的拓居戍邊。英國成了近代以來最大的人口輸出國,大批的移民不但將英國的文化和宗教帶到了世界各地,更是將英語撒遍了世界各個角落,得到廣泛的傳播。

(三)經(jīng)濟文化模式

貿(mào)易歷來是語言交流的重要途徑之一。如果人們意識到使用某種語言會與經(jīng)濟利益掛鉤,該語言就會得到廣泛傳播。一戰(zhàn)前,英國就是依托著殖民地之間的商業(yè)活動與遍布世界各大洲的殖民地進行著頻繁而大規(guī)模的貿(mào)易,奠定霸主地位,對英語的傳播起到了強勁的推動作用。二戰(zhàn)后美國取代了英國,憑借其強大的經(jīng)濟實力加大英語的擴張力度。以美國為首的英語國家經(jīng)濟文化的的迅速崛起,使美國成為世界重要的文化產(chǎn)品輸出國,通過不同的媒介,例如飲食文化、音樂、影視、互聯(lián)網(wǎng)等等,已輕松的文化方式把英語傳遍世界各個角落??梢姡瑥姶蟮慕?jīng)濟后盾是英語后期如此迅速和廣泛地傳播的最根本原因。

(四)科技革新模式

一旦一門語言充當(dāng)接觸接新技術(shù)的先決條件,也會得到傳播。語言傳播與人類歷史的科技革命是息息相關(guān)的。語言傳播的第一革命是從語言變成符號(公元前3500 年)開始的。隨著符號的產(chǎn)生,語言第一次與科技聯(lián)系起來,人類通過語言描述的社會經(jīng)驗,被符號記錄下來,成為科技符號。這代表語言傳播從時間的久遠和空間的廣闊上實現(xiàn)了真正意義的超越。印刷術(shù)的發(fā)明又解決了語言傳播由于竹簡、帛書等媒介笨重、符號復(fù)雜、復(fù)制困難帶來的問題,突破了上流社會對語言的壟斷和在傳播上的特權(quán),為語言傳播開辟了一條便捷、高效、省錢、省力的空中通道。電報傳播時代的到來突破了時間和空間的限制,使語言傳播瞬息萬里;在沒有識字需要的情況下,為人類提供了超越識字障礙、跳入大眾語言傳播的一個方法。目前互聯(lián)網(wǎng)的形成更使語言傳播不僅具有其他傳播模式的特點,還具有自己的主動性、參與性、交談性和操作性的特點。

(五)宗教推廣模式

宗教是語言傳播主要依賴的手段,很多語言如希臘語、拉丁語、阿拉伯語、英語、漢語等傳播均發(fā)端于宗教推廣模式。這些語言古時候都有經(jīng)文或經(jīng)書,而且都出現(xiàn)在最早的經(jīng)文記載中,因為當(dāng)時的語言研究是傳教士們?yōu)榱藗鞑プ诮潭O(shè)立的一門實用學(xué)科,可以說語言傳播和演變所帶來的影響,幾乎不在傳教者的關(guān)心范圍內(nèi),然而宗教的發(fā)展卻成為語言文化要素的傳播媒介,奠定了語言傳播的堅實基礎(chǔ)。隨著海外大殖民時期的到來,宗教成為國家殖民擴張的政治工具,它對于語言傳播表現(xiàn)出明顯的攻擊性、強制性和國家目的性。比如羅馬帝國的拉丁語、中美王國的瑪雅語及西班牙語和法語在非洲的傳播、阿拉伯語通過伊斯蘭教擴大影響力等等,雖然打著傳播基督福音的幌子,但實質(zhì)上是將語言和宗教同時移植到新領(lǐng)地,強加給所謂的欠發(fā)達的民族,以穩(wěn)固殖民統(tǒng)治。二戰(zhàn)以后,舊的殖民體系被打破,發(fā)達國家的宗教傳播多以“文化交流”、“資助”等間接和隱蔽的方式推廣自己的語言。鑒于此,無論是直接的還是間接的語言推廣,形式和內(nèi)容更加隱蔽,宗教在實現(xiàn)同化的過程中都在其中發(fā)揮巨大的作用。

四、結(jié)論

一種語言的傳播既是一個漫長漸進的過程,又是一個多種復(fù)雜因素交叉互動的過程。它既需要深厚的歷史、文化、科學(xué)技術(shù)等底蘊,又需借助強大的政治實力和軍事威懾力作為后盾,再后來正式教育成為語言最常用的傳播渠道,當(dāng)然語言傳播和影響仍然有賴于該語言民族政治、宗教、經(jīng)濟、文化、軍事等領(lǐng)域的地位,后者的此消彼漲是前者興衰更迭的晴雨表。

語言傳播的方式不是簡單意義的平面擴散,語言的傳播除了在空間領(lǐng)域(包括共時的地理或是社會階層)呈漸進擴散,在歷時上語言的傳播也以漸進擴散的方式來完成,充分體現(xiàn)了傳播的共時性與歷時性。語言傳播常常打破本地語言的原有格局,新舊語言之間產(chǎn)生激烈的沖突。在打破舊的平衡達到新平衡的過程中,舊語言中許多僵化的東西在新語言的沖擊下會悄然逝去,新語言中某些適宜本區(qū)域的內(nèi)容則會扎下根來,出現(xiàn)語言的整合現(xiàn)象。語言傳播也可以導(dǎo)致語言的區(qū)域分化。這主要因為在語言擴散過程中,外來語言往往會在一個區(qū)域中造成不同的影響。一方面語言傳播的交通條件不同,會導(dǎo)致語言擴散過程中出現(xiàn)時間差,進而出現(xiàn)語言的區(qū)域分化;另一方面外來語言對語言中心和邊緣區(qū)影響不同,導(dǎo)致中心區(qū)原有語言勢力強,對外來語言具有強大的抵抗力,接受外來語言慢,而邊緣語言區(qū)原有語言勢力弱,容易接受外來語言,甚至被外來語言所同化。

縱觀語言傳播,語言擴散又是一個涵化的過程,螺旋式的傳播形式也是語言在時空中傳播的常態(tài)。由于特定的歷史原因與復(fù)雜的政治因素,語言在傳播過程中也必然經(jīng)歷迫于壓力被孤立、再逐漸接受最后再廣泛使用等階段。有的語言即使有一種正式的書面的顯性傳播政策,也不一定被貫徹實施,其實施的效果更不一定得到保證和始終如一。有的語言雖然國家和機構(gòu)并沒有以顯性的方式傳播語言,但是公眾對于適宜的語言或者行為卻往往有明確的取向,可見一些來自于社會的語言實踐或者語言信仰,常常以更為潛移默化的方式在支配人們對于語言的選擇。

鑒于此,在梳理語言傳播規(guī)律的同時,要結(jié)合中國國情形成具備自身特色的推廣模式,從宏觀上把握漢語國際推廣的戰(zhàn)略思想,不能盲目擴張,也不能在合作中喪失主動權(quán)。既要結(jié)合漢語“走出去”的實際需要,在世界語言系統(tǒng)中為漢語的國際化傳播找準(zhǔn)定位,又要兼顧漢語推廣的顯性和隱性政策,權(quán)衡兩種政策的微妙關(guān)系??傊?,一種語言想真正獲得長久的國際化地位離不開所屬國家的政治、經(jīng)濟地位的穩(wěn)固與強大,同時需要全面考慮語言自身的價值、歷史環(huán)境和民眾的語言態(tài)度等因素之間的博弈。這是一個舉步維艱的課題。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創(chuàng)造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
(n,k)-語言及左-(n,k)-語言的一些性質(zhì)
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
绥中县| 任丘市| 台北市| 阳原县| 通州区| 米林县| 崇礼县| 白河县| 诸暨市| 梅河口市| 苏尼特左旗| 根河市| 宜都市| 合肥市| 平利县| 攀枝花市| 灵石县| 山东| 古交市| 红桥区| 思南县| 庆云县| 泽州县| 元朗区| 鄄城县| 乡宁县| 同德县| 平顺县| 宽城| 中江县| 大港区| 鄱阳县| 南溪县| 讷河市| 信丰县| 炉霍县| 昭苏县| 澎湖县| 巴林左旗| 响水县| 栾城县|