朱琳
【摘要】隨著全球化、信息化的不斷發(fā)展,知識(shí)共享的發(fā)展趨勢(shì),人類在不同的社會(huì)歷史背景下日益頻繁地進(jìn)行著各個(gè)領(lǐng)域的學(xué)習(xí)和交流,進(jìn)而跨文化交際也無(wú)疑成為了當(dāng)今世界發(fā)展的主流,隨著中國(guó)綜合國(guó)力的不斷上升,隨之而來(lái)的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮,而中西方跨文化禁忌文化的差異也成為了中西方交流的主要障礙之一,本文對(duì)禁忌語(yǔ)文化差異的現(xiàn)象進(jìn)行了分析,并對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提出了建議。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;禁忌語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
當(dāng)今,國(guó)家和人們之間日益交流的需求不斷增加,而不同的國(guó)家和民族的文化都不盡相同,因而在跨文化交際的過(guò)程中,禁忌文化成為了一個(gè)相對(duì)敏感的話題。了解中西禁忌文化有助于更好地進(jìn)行中西方的跨文化交際,同時(shí)也引發(fā)了我們對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的思考。
一、禁忌語(yǔ)的定義
交際是人們賴以生存,社會(huì)賴以活動(dòng),文化賴以傳承和儲(chǔ)存的重要機(jī)制(賈玉新,1997,12)。在語(yǔ)言交際中,有一些詞語(yǔ)是不能隨便說(shuō)的,說(shuō)出來(lái)就可能會(huì)引起聽話人的不快和反感,這就是語(yǔ)言學(xué)上所說(shuō)的“禁忌語(yǔ)”。簡(jiǎn)單地說(shuō),在人們的交往過(guò)程中,為了達(dá)到更好的交際效果,總是有一些話題和詞語(yǔ)被有意識(shí)的避開,這種常被人們所避開的內(nèi)容,我們把它叫作禁忌語(yǔ)。禁忌語(yǔ)是一種非常普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是社會(huì)現(xiàn)象的體現(xiàn),在我們?nèi)粘5纳钪?,禁忌語(yǔ)無(wú)處不在,它存在于社會(huì)文化領(lǐng)域中,也折射著不同的社會(huì)文化。
二、禁忌語(yǔ)的文化現(xiàn)象及分析
在外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,在他們的日常生活,社交生活以及中外的文化習(xí)俗差異上,我們經(jīng)常會(huì)注意禁忌語(yǔ)的使用,以達(dá)到更好的交際效果。筆者從這三個(gè)最基本的方面來(lái)闡述禁忌語(yǔ)使用的文化現(xiàn)象以及產(chǎn)生的原因。
(一)日常生活
在中國(guó),人們之間的問(wèn)候語(yǔ)大多時(shí)候都是“你去哪兒呀?”“你干什么去?。俊薄澳愠粤藛??”,而這些都是表達(dá)說(shuō)話人對(duì)被問(wèn)者的關(guān)心。而在西方,人們則習(xí)慣用“how are you?”“whats the weather like today?”來(lái)表達(dá)對(duì)他人的問(wèn)候。從這些很平常和簡(jiǎn)單的問(wèn)候語(yǔ)中,我們就可以看出中西方文化的差異。對(duì)于中國(guó)人之間的問(wèn)候語(yǔ),如果回答者說(shuō),沒(méi)有吃飯,那么二者之間的對(duì)話結(jié)果不會(huì)有任何的尷尬或別的用意,而在西方,這樣的回答會(huì)讓外國(guó)人覺(jué)得對(duì)方是不是想和自己一起用餐或是有什么別的意思。當(dāng)中國(guó)人被問(wèn)到去哪或是去干什么時(shí),中國(guó)人會(huì)很自然地回答,而在西方,這是不禮貌,甚至是有點(diǎn)侵犯?jìng)€(gè)人隱私的成分。而這些都與中西方不同的社會(huì)歷史背景,地理位置因素有關(guān),中國(guó)自古是一個(gè)“民以食為天”的國(guó)家,也是一個(gè)以農(nóng)耕為主的國(guó)家,受到這一思想的影響,討論這個(gè)話題自然是很正常的話題。而對(duì)于西方,尤其是英國(guó)等西方國(guó)家,由于地理位置的因素,天氣以陰雨天為主,變幻無(wú)常,所以人們也就在天氣的變換上顯得有些敏感,因而詢問(wèn)天氣在見(jiàn)面時(shí)的問(wèn)候也就成了大家關(guān)注的話題。
(二)社交生活
社交是一門很重要的課程,它涉及到人和人之間交往的基本禮儀,要想達(dá)到更好的交際目的,我們就要遵守交際原則和禮貌原則,更多的了解西方的文化和習(xí)俗。在中國(guó),人們常聽到自謙的話語(yǔ),比如說(shuō),同寢室的同學(xué)一起去參加了一個(gè)舞會(huì),其中有一位同學(xué),被舞會(huì)上的一個(gè)男生看中,回到寢室中,大家就會(huì)紛紛夸獎(jiǎng)哪位女孩有魅力,很迷人和招風(fēng)等贊美的話語(yǔ),可當(dāng)事人就會(huì)很自謙的回應(yīng)“哪有啦”“別開我玩笑”等等這樣的回答,其實(shí)內(nèi)心是非常開心,在中國(guó)這種情況是再正常不過(guò)了,而相反如果當(dāng)事人回答,“謝謝”,反而會(huì)引來(lái)談話者們異樣的目光和不習(xí)慣。而在西方,聽到贊美的話是再習(xí)以為常的事情了,比如說(shuō)“you did a good job!”或“you are so beautiful!”西方人習(xí)慣于去贊美別人,這樣的贊美和鼓勵(lì)的話語(yǔ)會(huì)促進(jìn)人們之間的談話。中國(guó)人自古以來(lái)受五千年文化的熏陶,常以含蓄的方式表示謙虛和禮讓,以集體主義為中心,個(gè)人的社會(huì)價(jià)值要在集體價(jià)值中體現(xiàn),而西方追求個(gè)人主義,更重視個(gè)體的自我發(fā)展和別人對(duì)自己的肯定,在某種程度上,西方人也比中國(guó)人開放,更直接表達(dá)內(nèi)心的想法。
(三)文化習(xí)俗
由于中西方文化的差異,在同一事物上,所表達(dá)的意思都不盡相同。在中國(guó),“老”字常包含一種贊揚(yáng)、資歷、權(quán)威和敬佩的意思,比如諸如“老將出馬,一個(gè)頂倆”“老馬通路數(shù),老人通世故”“不聽老人言,吃虧在眼前”等諺語(yǔ),“老”字都表達(dá)尊敬之意。而在西方,多數(shù)上了年紀(jì)的老人,他們不喜歡別人稱他們?yōu)槔先?,他們?nèi)心是有一種不服老的思想,在西方,如果你看到一位頭發(fā)斑白的老人拎著一提很重的兜子,而你主動(dòng)前去幫助,這樣未經(jīng)過(guò)老人家的允許,是比較不禮貌的,不僅不會(huì)得到感激,反而會(huì)遭到反感。在中國(guó)尊老愛(ài)幼是中華民族的傳統(tǒng)美德,每個(gè)人都應(yīng)該去關(guān)注弱勢(shì)群體,而在西方,“老人”帶有無(wú)能的意思,西方很注重個(gè)人的獨(dú)立意識(shí),即使是老年人也不輕易麻煩別人。
三、通過(guò)禁忌語(yǔ)文化現(xiàn)象分析引發(fā)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的思考
對(duì)于外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),最直接接觸的中文學(xué)習(xí),也是給予外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)中文的最大幫助是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的課堂上,對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上有以下幾點(diǎn)建議。第一,在對(duì)外漢語(yǔ)教師方面,教師應(yīng)該提前充分的了解學(xué)生所在國(guó)家的禁忌語(yǔ)文化,在教學(xué)中不斷引導(dǎo)和鼓勵(lì)留學(xué)生,教師不僅要在知識(shí)上給予傳遞,也應(yīng)該多多關(guān)心遠(yuǎn)洋在外求學(xué)的學(xué)生,給她(他)們以溫暖和關(guān)心。第二,在留學(xué)生方面,留學(xué)生應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化習(xí)俗的了解,初學(xué)者應(yīng)該掌握最基本的聽、說(shuō)、讀、寫的能力,養(yǎng)成勤記筆記的習(xí)慣,減少禁忌語(yǔ)的錯(cuò)誤使用,不要礙于面子,應(yīng)該多與授課老師溝通和學(xué)習(xí)。第三,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂上,教師應(yīng)該多設(shè)計(jì)讓同學(xué)們參與實(shí)踐的課程安排,采取模擬情景帶入法,置留學(xué)生于模擬漢語(yǔ)交際環(huán)境中,鼓勵(lì)學(xué)生參與到其中,加深對(duì)禁忌語(yǔ)的認(rèn)知程度,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
四、總結(jié)
在中西方學(xué)習(xí)和交流的過(guò)程中,禁忌語(yǔ)的出現(xiàn)是不可避免的,通過(guò)以上的分析,禁忌語(yǔ)的確會(huì)導(dǎo)致很多的交際障礙,那么對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)禁忌語(yǔ)的正確使用和教授就顯得尤為重要,文章也在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上提出了教學(xué)對(duì)策。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是促進(jìn)中外文化交流以及幫助外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的橋梁,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)上對(duì)禁忌語(yǔ)使用的正確引導(dǎo),可以幫助留學(xué)生們樹立更好的跨文化意識(shí),從而達(dá)到更好的交際目的。