国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

現(xiàn)代漢語(yǔ)中ACGN日源詞使用現(xiàn)狀研究

2016-03-15 14:14朱蓓蕾
關(guān)鍵詞:新詞本義彈幕

朱蓓蕾

(浙江財(cái)經(jīng)大學(xué) 人文學(xué)院,杭州 310018)

?

現(xiàn)代漢語(yǔ)中ACGN日源詞使用現(xiàn)狀研究

朱蓓蕾

(浙江財(cái)經(jīng)大學(xué) 人文學(xué)院,杭州 310018)

研究發(fā)現(xiàn),目前,ACGN日源詞已不再局限于ACGN圈,一些詞匯甚至被傳播到其他領(lǐng)域,更有許多風(fēng)靡一時(shí)的流行語(yǔ)被收入中文詞典。這些詞語(yǔ)在人群中的接受度根據(jù)人們的年齡、學(xué)歷、職業(yè)等社會(huì)因素的不同而有高有底,但總體上看,人們對(duì)這些詞語(yǔ)的接受程度越來(lái)越高。

日源詞;ACGN;接受度調(diào)查

1 ACGN帶來(lái)的日源新詞

1.1 字母詞直接引用

“CP”是字母詞直接引用的典型例子?!癈P”是英文“Coupling”的縮寫(xiě)。在日語(yǔ)中其本義是指有戀愛(ài)關(guān)系的出現(xiàn)在同人小說(shuō)中的主人公配對(duì)關(guān)系,主要運(yùn)用于二次元ACGN同人圈[1],近年來(lái)在三次元等其他場(chǎng)合也開(kāi)始廣泛使用。這種稱呼起始于日本腐文化圈[2],在描寫(xiě)男男間同性戀愛(ài)的同人創(chuàng)作中最早出現(xiàn),后來(lái)被描寫(xiě)異性戀愛(ài)的同人作品引用。“CP”之說(shuō)從日本引入并在中文同人圈中流行開(kāi)來(lái),而且含義也越來(lái)越廣泛,不再僅限于二次元同人,在其他多種場(chǎng)合中也開(kāi)始頻繁出現(xiàn),甚至與漢語(yǔ)組合成詞,例如近年在我國(guó)網(wǎng)絡(luò)上衍生出的詞語(yǔ)“國(guó)民CP”,指的就是被整個(gè)國(guó)民所認(rèn)可、接受的配對(duì)組合,就是典型的模范“情侶”,具有典型代表的意思。例如:《古劍奇譚》中李易峰與陳偉霆的兄弟情被眾多網(wǎng)友玩壞,“蘇越國(guó)民CP”瞬間甚囂網(wǎng)上,再度掀起“CP”風(fēng)潮。(新浪娛樂(lè)專欄《在一起!盤(pán)點(diǎn)人氣爆棚的10大國(guó)民CP》2014年8月8日) 很多新聞媒體特別是都市報(bào)晚報(bào),也在使用“CP”這一字母詞。此外,類似的字母詞還有CV(聲優(yōu))、ED(動(dòng)漫片頭曲)、OP(動(dòng)漫片尾曲)。有趣味的是,這些詞語(yǔ)都是英文詞組的縮寫(xiě),卻并沒(méi)有由英語(yǔ)語(yǔ)言產(chǎn)品帶入我國(guó),而是通過(guò)日本ACGN文化傳入中國(guó),并流傳開(kāi)來(lái)。

1.2 日本漢字詞的借入

首先,我們會(huì)想到同形字的借入,但我們要討論的是通過(guò)ACGN將日語(yǔ)中漢字詞匯直接引入漢語(yǔ)的情況,我們將其分為兩類:一類是通過(guò)字面,我們可以基本了解意義,且理解沒(méi)有大偏差的借詞;另一類借詞的情況是,未接觸過(guò)日語(yǔ)的人雖能看懂字形,但對(duì)詞義卻完全不能理解。

比如,“腹黑”。日語(yǔ)中的原義是形容人陰險(xiǎn)、狡詐、表里不一。這是第一類詞語(yǔ),根據(jù)字形,大部分人能夠理解或猜出大概詞義。在ACGN界的動(dòng)漫、小說(shuō)作品中,塑造過(guò)很多這樣的形象:表面溫柔純善、內(nèi)心卻有著邪惡念頭,做事狠厲。他們聰明、有理想、執(zhí)著,或多或少經(jīng)歷過(guò)人間坎坷,內(nèi)心懷有溫情,卻很少表達(dá),就算表達(dá)出來(lái),方式也令人覺(jué)得別扭,這讓他們的壞心帶上了可愛(ài)的色彩。這樣的角色大受歡迎,“腹黑”一詞也不再是單純的貶義詞,而是帶上了某種“萌屬性”[3]。當(dāng)“腹黑”一詞傳入漢語(yǔ)后,除了具有日語(yǔ)本義外,“聰明、厲害、萌”的詞義更是占了上風(fēng),且被廣泛傳入到影視的人物對(duì)話中甚至我們的日常對(duì)話中。例如:《奔跑吧兄弟2第二期:黃曉明為Angelababy腹黑》(揚(yáng)子晚報(bào)2015年4月21日娛樂(lè)版新聞標(biāo)題)。顯然,“腹黑”一詞早已經(jīng)不再局限于ACGN圈,我們的《ACGN日源新詞接受度》問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果顯示,在200個(gè)1975~1995年出生的受訪者中,183人了解“腹黑”的本義,122人了解“腹黑”的“萌屬性”意義。再比如,“殘念”。日語(yǔ)“殘念”的意思有兩個(gè):一是遺憾、可惜、對(duì)不起、抱歉;二是懊惱、悔恨。這是很典型的第二類借詞。在日本,“殘念”這個(gè)詞語(yǔ)本身并不是ACGN詞,而是一個(gè)常用的、表示遺憾和惋惜的詞語(yǔ)。但這個(gè)詞最初是通過(guò)ACGN傳入中國(guó)的。

ACGN有一個(gè)專有詞語(yǔ),叫作“殘念系”,它屬于“萌屬性”的一種,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是外表或者第一眼給人的印象和其真正的內(nèi)在有很大落差,這一反差讓人有種很遺憾的感覺(jué),這樣的人和這樣的作品被歸為“殘念系”?!皻埬睢痹谶@里已經(jīng)有了 “不完美所以遺憾”的詞義?!皻埬钕德?huà)”進(jìn)入臺(tái)灣和大陸后,“殘念”的日語(yǔ)本義也隨之被ACGN圈了解并傳播開(kāi)來(lái)。近年,“殘念系”在我國(guó)的使用范圍已經(jīng)不局限于二次元,運(yùn)用到現(xiàn)實(shí)生活中的例子也不是沒(méi)有。例如:《新版谷歌日歷終于上架 iOS 中國(guó)區(qū)依舊殘念》(網(wǎng)易新聞2015年3月11日手機(jī)頻道標(biāo)題)。例句的“殘念”為“遺憾”的意思,結(jié)合語(yǔ)句是“新版谷歌日歷仍未在中國(guó)區(qū)ios上架”的意思。我們發(fā)現(xiàn),這里的“殘念”帶上了“沒(méi)有”的否定意味。根據(jù)我們的問(wèn)卷調(diào)查,118人選擇了“聽(tīng)說(shuō)過(guò),大概知道詞義”和“完全明白詞義”,很明顯,雖然“殘念”有一定的影響力,但接受度遠(yuǎn)不及“腹黑”類好懂的日源詞。

1.3 音譯

音譯詞語(yǔ)很常見(jiàn),例如“xx桑”音譯自日語(yǔ)的發(fā)音,“醬”也譯自日語(yǔ)的發(fā)音。這類詞語(yǔ)在借音同時(shí)一定也是借義的,比如,賽高。譯自日語(yǔ)的音。本義為最高大的、最好的,程度、地位等最佳、杰出。音譯來(lái)的“賽高”主要意義是最好、杰出、第一的意思,此外,還衍生出了最受歡迎的語(yǔ)義?,F(xiàn)在這個(gè)詞語(yǔ)不僅僅是在ACGN圈使用,也流行到了其他領(lǐng)域,例如我國(guó)一些網(wǎng)站的新聞標(biāo)題中也出現(xiàn)了“賽高”。例如:《短裙大腿賽高!11區(qū)網(wǎng)友最想看穿短裙的女藝人Top12》(搜狐新聞2016年1月31日游戲頻道新聞標(biāo)題)。明白“賽高”含義的人很容易理解這個(gè)例句的語(yǔ)義。指“短裙大腿最受歡迎”。但目前“賽高”在新聞中使用的情況還比較少,接受度并不高。此類詞語(yǔ)還有“控”、“帶膠布”等。例如“控”,它是日語(yǔ)音譯詞。它在日語(yǔ)中本義是“情結(jié)”的意思,在動(dòng)漫用語(yǔ)中指對(duì)某類人或某事物極度喜歡。在中文中“控”的用法已經(jīng)非常普遍,已經(jīng)形成“xx控”的詞語(yǔ)模,很多名詞可以進(jìn)入“xx控”變?yōu)樾略~,如“微博控”等。

1.4 意譯

還有一些用日語(yǔ)假名寫(xiě)成的詞語(yǔ),在ACGN的翻譯中音譯無(wú)法體現(xiàn)其內(nèi)在含義,便采取了意譯的方式。我們注意到,日語(yǔ)意譯中,存在這樣的情況:漢語(yǔ)意譯ACGN日語(yǔ)詞和現(xiàn)象時(shí),用了漢語(yǔ)里原有的詞并賦予日語(yǔ)新義,而日語(yǔ)中恰好也有同形的詞語(yǔ),但日語(yǔ)里表達(dá)相同現(xiàn)象時(shí)卻并不用這個(gè)詞語(yǔ)[4]。有趣的是,在漢語(yǔ)的詞語(yǔ)被賦予新義后,會(huì)回流至日語(yǔ)中,一些日本網(wǎng)民也開(kāi)始了解并使用這樣的詞,例如近兩年流行開(kāi)來(lái)的“彈幕”一詞。日語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有“彈幕”這一漢語(yǔ)詞,而且詞義相同,都是指炮兵戰(zhàn)術(shù),提供大量火炮進(jìn)行密集炮擊,形成滿天炮彈、火網(wǎng)的戰(zhàn)斗形式?!皬椖弧钡男略~義是指大量以字幕形式顯示的評(píng)論同時(shí)出現(xiàn)的現(xiàn)象?!皬椖弧逼鋵?shí)是一種視頻系統(tǒng)起作用時(shí)產(chǎn)生的效果:大量吐槽評(píng)論從屏幕飄過(guò)時(shí)效果看上去像是飛行射擊游戲里的彈幕。這種現(xiàn)象首先出現(xiàn)在日本的動(dòng)漫視頻分享網(wǎng)站“niconico”,人們?cè)谟^看動(dòng)漫視頻時(shí)會(huì)評(píng)論或吐槽,通過(guò)視頻系統(tǒng),可以直接將評(píng)論以文字形式發(fā)到正在播放的屏幕上,并以一定速度通過(guò),評(píng)論多了,就出現(xiàn)了“彈幕”的效果,火爆的動(dòng)漫作品常常滿屏評(píng)論?!皬椖弧弊钤邕M(jìn)入ACGN界的來(lái)源是日本同人游戲中經(jīng)常使用的彈幕射擊游戲,但產(chǎn)生新義卻是在niconico網(wǎng)站的視頻評(píng)論功能風(fēng)靡以后?!皬椖弧钡姆g源于niconico網(wǎng)站中國(guó)區(qū)一位網(wǎng)友在評(píng)論時(shí)的翻譯,我們不管這種意譯是在怎樣的情況下完成的,或者它并不是一次官方的、專業(yè)的翻譯,但事實(shí)是它得到了迅速的傳播和廣泛的接受,特別是在中國(guó)建立了模仿niconico的彈幕網(wǎng)站AcFun、bilibili以及 tucao之后。

我們對(duì)于“彈幕”這個(gè)詞的問(wèn)卷調(diào)查中,200個(gè)人中有172人表示了解“彈幕”的意思,可見(jiàn)此詞的接受度已經(jīng)非常高。此外,“彈幕”早已進(jìn)入到我們的網(wǎng)絡(luò)媒體和紙質(zhì)媒體甚至標(biāo)題中。例如:在貢獻(xiàn)了接近7億次播放量的愛(ài)奇藝上,《花千骨》播放頁(yè)面上彈幕的出現(xiàn)頻次幾乎達(dá)到了“刷屏”效果。(人民網(wǎng)2015年6月30日《熱播劇網(wǎng)站互動(dòng)拉收視 看劇刷彈幕吐槽成了經(jīng)濟(jì)學(xué)》)這些新聞中“彈幕”一詞的使用已不是什么新鮮事,“彈幕”一詞和“CP”一樣,是我們針對(duì)這些詞的調(diào)查中接受度最高的詞。另一方面,“彈幕”一詞在漢語(yǔ)中衍生出的詞義回流到日語(yǔ)中,日本的ACGN圈和一些日本新聞媒體也在使用“彈幕”一詞。

2 ACGN日源新詞接受度調(diào)查分析

2.1 樣本分布

我們共發(fā)放了220份問(wèn)卷,共收回有效問(wèn)卷200份。調(diào)查地點(diǎn)為杭州城區(qū),調(diào)查對(duì)象為杭州城市人口,調(diào)查方式為抽樣調(diào)查。調(diào)查按照年齡段進(jìn)行,設(shè)置1975~1980年、1980~1985年、1986~1990年、1991~1995年、1995~2000年五個(gè)年齡段,每個(gè)年齡段各發(fā)放問(wèn)卷40份。根據(jù)回收問(wèn)卷統(tǒng)計(jì),其中,男性83人,女性為117人。按照學(xué)歷,在讀初高中生為43人,專、本科生為136人,研究生及以上為21人。

2.2 題目設(shè)置

問(wèn)卷分為三大項(xiàng),共30題。第一項(xiàng)為基本信息,即年齡、性別、學(xué)歷、是否有日語(yǔ)學(xué)習(xí)背景、是否接觸過(guò)ACGN。第二項(xiàng)為選擇20個(gè)近五年來(lái)自ACGN及日劇的新詞,調(diào)查他們的接受度。第三項(xiàng)為日語(yǔ)詞匯在漢語(yǔ)中衍生的新義。20個(gè)來(lái)自ACGN及日劇的新詞為:“二次元/三次元”“新番”“CP”“腐女”“(cv)聲優(yōu)”“耽美/百合”“素人”“苦手”“大好”“攻/受”“壁咚/地咚/床咚”“同人”“傲嬌”“暴走”“腹黑”“崩壞”“殘念”“納尼”“賽高”“大丈夫”。選項(xiàng)設(shè)置為:完全明白詞義;聽(tīng)說(shuō)過(guò),大概了解詞義;完全沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)該詞。衍生新詞義的詞匯選取了4個(gè)(括號(hào)內(nèi)為設(shè)置的選項(xiàng)):“彈幕”(A大量或少量火炮提供密集炮擊;B大量以字幕形式顯示的評(píng)論同時(shí)出現(xiàn)的現(xiàn)象;C沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)詞)“羈絆”(A被物體纏住、絆住不能脫身;B牽絆、牽掛,某種人與人之間心靈和情感上的聯(lián)系;C完全沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)詞)“中二病”(A與幼稚、無(wú)聊、神經(jīng)病同義,用于自嘲;B形容青春期的少年過(guò)于自以為是的言行等;C完全沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)詞)“怨念”(A仇恨、怨恨;B小埋怨、郁悶、苦惱;C完全沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)詞)。

2.3 調(diào)查結(jié)果分析

年齡越小,對(duì)于日源詞語(yǔ)的接受程度越高。根據(jù)問(wèn)卷,1996~2000年出生的也就是現(xiàn)在年齡在15歲~20歲(初高中生調(diào)查對(duì)象均為城市學(xué)生)調(diào)查對(duì)象對(duì)于第二項(xiàng)和第三項(xiàng)的接受度最高,且個(gè)別詞語(yǔ)會(huì)經(jīng)常在聊天中被使用,例如“CP”、“聲優(yōu)”、“腐女”、“吐槽”、“耽美百合”等詞在此年齡段的了解率為100%,每個(gè)詞語(yǔ)的使用率都在78%以上。而其他四個(gè)年齡階段(1975~1980年、1980~1985年、1986~1990年、1991~1995年)的數(shù)據(jù)依年齡層次遞減。1975~1980年出生的人對(duì)ACGN日源新詞的接受度和使用率最低,對(duì)這些詞語(yǔ)的了解率只有32%,使用率只有21%。1980~1985年的出生的被調(diào)查者,對(duì)這些詞語(yǔ)的了解率為40%以上,使用率為37%。1986~1990年、1991~1995年兩個(gè)階段出生的調(diào)查對(duì)象接受度差距不大。對(duì)各個(gè)詞語(yǔ)的了解率分別在68%以上和72%以上;使用率為57%以上和61%以上。

相同年齡層次,學(xué)歷越高,日源詞接受程度越高。主要體現(xiàn)在1980~1990年這十年出生的調(diào)查對(duì)象中。80份樣本中,??埔韵聻?人,??茖W(xué)歷為27人,本科為40人,研究生為9人。??埔韵碌?人中,各個(gè)詞的接受度明顯低于本科學(xué)歷,對(duì)于新詞的接受度,接受度最高一個(gè)詞“CP”也只有50%。專科與本科的差別不大,接受度最高的詞也為“CP”,接受度為89%,研究生則為98%。借形借義的詞語(yǔ),意義越接近漢語(yǔ)詞,傳播的范圍越廣,接受度越高。主要體現(xiàn)于“腹黑”、“怨念”、“暴走”詞語(yǔ)組和“殘念”、“素手”、“苦手”、“大好”詞語(yǔ)組。前者接受度最高為“腹黑”一詞,為88.5%,其余兩個(gè)為84%和80.5%。后者因?yàn)閺淖中紊虾茈y猜出漢語(yǔ)的詞義,接受度較低,了解率分別為36.5%、26%、27%和21.5%。上文我們也結(jié)合“腹黑”與“殘念”兩詞從語(yǔ)義和字形上對(duì)此進(jìn)行了分析。

音譯詞語(yǔ)接受度較低,流傳范圍仍限于ACGN圈。音譯詞主要選擇了比較有代表性的詞語(yǔ)“賽高”。該詞語(yǔ)的了解度為33%,在本項(xiàng)選擇了正確語(yǔ)義的人,基本都是動(dòng)漫迷和漫畫(huà)迷,非常了解日語(yǔ)語(yǔ)音,并樂(lè)于模仿。意譯詞語(yǔ)比音譯詞語(yǔ)接受度更高且在中文中衍生新義的詞語(yǔ)接受度更高。意譯詞語(yǔ)因?yàn)橐锥?,接受度最高。主要調(diào)查詞語(yǔ)為“彈幕”、“羈絆”、“中二病”、“怨念”。這4個(gè)詞語(yǔ)接受度分別高達(dá)88%、79.5%、72.5%、82.5%。另一個(gè)現(xiàn)象是,我們對(duì)日語(yǔ)本義和衍生義也做了對(duì)比調(diào)查,受訪者選擇日語(yǔ)本義選項(xiàng)的基本上沒(méi)有,接受的是中文衍生義,例如“中二病”一詞設(shè)置了三個(gè)選項(xiàng):A.與幼稚、無(wú)聊、神經(jīng)病同義,用于自嘲;B. 形容青春期的少年過(guò)于自以為是的言行等;C.完全沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)詞。其中B為日語(yǔ)本義,而只有1.25%的人選擇了B。所以這4個(gè)詞的接受度,是指衍生后詞義的接受度。

[1] 譙燕,徐一平,施建軍.日源新詞研究[M].北京:學(xué)苑出版社,2011.

[2] 劉曉霞.現(xiàn)代漢語(yǔ)日源新詞漢化考察[J].綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2014(12):43-45.

[3] 黃愛(ài)民.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1):113-114.

[4] 姚婷.日本動(dòng)漫語(yǔ)言學(xué)研究[D].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué),2010.

(責(zé)任編輯:鄭孝芬)

Research on Status Quo of ACGN Japanese-Derivated Words in Modern Chinese

ZHU Bei-lei

(Humanities and Communications College, Zhejiang University of Finance and Economics, Hangzhou 310018, China)

Japanese ACGN culture has been widely disseminated in China, which causes an obvious impact that an increasing number of Japanese-derived new words are universally used by netizens, especially young teenagers. In order to analyze the impact of these Japanese-derived new words, the paper categorizes them according to characteristics of borrowing and conducts a survey on their acceptance with the use of questionnaire. It is found that ACGN Japanese-Derivated words is no longer confined to the ACGN field.Over time, some words are even spread to other fields. Even more, many popular words have been included in Chinese dictionary. Japanese-derived words plays an increasingly important role and the acceptance varies from ones'age, educational background, profession and other social factors. In general, people are increasingly accepting these words.

Japanese-derived Words; ACGN; Survey on Acceptance

2016-03-30

朱蓓蕾(1988-),女,江蘇泗洪人,在讀碩士,主要從事社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究。

H136.2

A

1009-7961(2016)06-0026-04

猜你喜歡
新詞本義彈幕
中國(guó)畫(huà)論中的“逸品”本義辨析
聲音·數(shù)字·新詞 等
HOLLOW COMFORT
“彈幕”防御大師
一大撥彈幕正在向你襲來(lái)……
《微群新詞》選刊之十四
彈幕小能手養(yǎng)成攻略
“酉”字初探
“自”的本義是鼻子
小議網(wǎng)絡(luò)新詞“周邊”
南部县| 和田市| 通河县| 长沙市| 龙井市| 绥中县| 平武县| 孙吴县| 荆州市| 顺平县| 紫金县| 南江县| 子洲县| 张家口市| 肥城市| 德保县| 清新县| 宾阳县| 商水县| 宁化县| 龙岩市| 余江县| 城市| 昆明市| 揭东县| 卢湾区| 彰化县| 禹州市| 岗巴县| 樟树市| 南溪县| 兴和县| 蓬溪县| 台中县| 固阳县| 凤阳县| 冷水江市| 镇巴县| 陇川县| 大田县| 五台县|