李靜
摘 要:湯婷婷是美籍華裔作家的代表人物,她為華裔文學(xué)甚至是美國(guó)文學(xué)做出了極大的貢獻(xiàn)。她最著名的作品便是《女勇士》,這部作品以半自傳的形式講述了包括作者在內(nèi)的五位女性的經(jīng)歷,描寫了不同性別、不同種族和不同文化之間的矛盾與分歧。本文將從雙性同體的角度深入分析湯婷婷在《女勇士》中的性別觀、種族觀和文化觀。
關(guān)鍵詞:雙性同體;湯婷婷;《女勇士》
一、雙性同體的性別觀
首先,湯婷婷倡導(dǎo)性別的和諧。伍爾夫曾提出,一個(gè)女人想要寫作必須要有錢和一間屬于自己的房間。湯婷婷有著一份大學(xué)教授工作,擁有物質(zhì)空間和精神空間進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作并寫出多部?jī)?yōu)秀作品?,F(xiàn)實(shí)生活中,她忠誠(chéng)、無私、善解人意、熱心幫助別人;同時(shí),她又獨(dú)立、維護(hù)自己的信念、適應(yīng)性強(qiáng),這些特征與貝姆性別角色量表中的雙性化類型極為相符。
其次,《女勇士》表達(dá)了雙性同體的主題。西蘇在《從無意識(shí)的場(chǎng)景到歷史的場(chǎng)景》中提出“身體寫作”,她指出從不敢在作品中創(chuàng)造男性形象,因?yàn)樗窃谟米约旱纳眢w寫作。湯婷婷在《女勇士》中男性形象的缺失與女性形象的飽滿和雙性同體女性的成功與非雙性同體女性的失敗都體現(xiàn)出雙性同體理念。
再次,《女勇士》采取了雙性同體的寫作技巧。克里斯蒂娃、賈丁和布萊克在《婦女的時(shí)間》中提到,按線性時(shí)間和期望順序設(shè)計(jì)的、有目的的時(shí)間是男人價(jià)值觀的體現(xiàn),而女人的時(shí)間展現(xiàn)出明顯的破碎、期望或者痛苦。湯婷婷在《女勇士》中便采取雙性同體的寫作技巧,將心理時(shí)間和線性時(shí)間相結(jié)合、將現(xiàn)實(shí)和想象相結(jié)合?,F(xiàn)實(shí)是理性的,按照線性時(shí)間或物理時(shí)間發(fā)展,具備充滿理性氣息的男性特質(zhì),而想象則是按心理時(shí)間模式天馬行空,體現(xiàn)出明顯的女性特質(zhì)。因此,可以發(fā)現(xiàn)湯婷婷是倡導(dǎo)雙性同體、兩性和諧的性別觀的。
二、雙性同體的種族觀
著名學(xué)者張子清先生在《女勇士》譯序中提到,湯婷婷全書都在探討作為一個(gè)華裔美國(guó)人的意義。作為生活在美國(guó)的中國(guó)女孩,湯婷婷不可避免地遇到了種族歧視問題,她急切地尋求著種族認(rèn)同。
《女勇士》中,湯婷婷描述了她作為一個(gè)華裔女孩在美國(guó)的遭遇。在幼兒園里,她曾三年都保持沉默,最終她找到了原因“沉默是因?yàn)槲覀兪侵袊?guó)女孩子”。當(dāng)她工作時(shí),她也遭遇了種族歧視。藝術(shù)畫廊的老板叫她“黃鬼”;給土地開發(fā)商做助理時(shí),開發(fā)商隨意取消種族平等協(xié)會(huì)和全國(guó)有色人種促進(jìn)會(huì)的宴會(huì)預(yù)定,她的反抗導(dǎo)致了她的失業(yè)。湯婷婷奮起反抗,將這種憤怒傾瀉在紙筆上、灌注到文字中,為受歧視者搖旗吶喊,讓“失聲者”不再沉默。
薩義德曾在《東方學(xué)》中指出,西方作品中的東方人往往是非理性、軟弱和女性化的“他者”形象,而西方人則是理性、強(qiáng)勢(shì)和男性化的統(tǒng)治者形象?!八摺币馕吨穸ā⒈粍?dòng)和被統(tǒng)治,這正是《女勇士》里生活在以白人為主的美國(guó)社會(huì)中的其他種族命運(yùn)寫照,這些種族必須為爭(zhēng)取平等地位而斗爭(zhēng)。正如伍爾夫倡導(dǎo)男女雙性和諧一樣,湯婷婷也在積極倡導(dǎo)種族間消除隔閡、和平共處。她在文中描繪了種族間和諧相處的畫面,她和一個(gè)非裔美國(guó)女孩梳同樣的上海發(fā)髻,就像一對(duì)雙胞胎。非裔孩子和華裔孩子一起上學(xué)、結(jié)伴回家、互相保護(hù)。這種和諧愿景也正是處于“他者”地位種族的共同期盼。
三、雙性同體的文化觀
《女勇士》中,湯婷婷運(yùn)用大量生活細(xì)節(jié)來展示中美文化差異,最突出的表現(xiàn)便是兩代華裔美國(guó)人之間的矛盾和沖突。第一代華裔美國(guó)人來到美國(guó)的時(shí)候,他們已是成人,文化觀和價(jià)值觀業(yè)已形成且不易改變;第二代華裔美國(guó)人則大部分出生于美國(guó),受社會(huì)大環(huán)境的影響,他們更容易接受美國(guó)文化。
在《西宮門外》一節(jié)中,初來美國(guó)的姨媽極盡所能討好在美國(guó)成長(zhǎng)的侄女,經(jīng)常說一些漂亮的奉承話,可是侄女從來不說“哦,不,我根本不會(huì)。我很丑?!边@種姨媽所認(rèn)為的客氣話,姨媽認(rèn)為這些孩子太不懂得謙虛,因此這兩代人之間的矛盾必不可免?;魻柼岢龅母摺⒌驼Z境文化很好地解釋了中美語言文化的差異。中國(guó)屬于典型的高語境文化國(guó)家,簡(jiǎn)單的詞句背后隱藏著深層含義,詞語表達(dá)較委婉更不直接。而美國(guó)則屬于低語境文化,語言表達(dá)追求清楚和直接。生長(zhǎng)于中國(guó)、代表高語境文化的姨媽和生長(zhǎng)于美國(guó)、代表低語境文化的侄女自然產(chǎn)生了語言上的分歧和矛盾,這正是兩國(guó)文化差異的體現(xiàn)。
當(dāng)?shù)诙艘驗(yàn)槲幕町惗c上一輩產(chǎn)生沖突的同時(shí),他們也被美國(guó)文化殘酷地拒之門外。異類感與迷失感充斥著內(nèi)心,他們急切地尋求著“我是誰”的答案。美籍華裔作家譚恩美曾說過:“如果想當(dāng)一個(gè)美國(guó)人,那就不得不拋棄中國(guó)傳統(tǒng),但如果這么做,將永遠(yuǎn)找不到平衡?!薄杜率俊分?,湯婷婷試圖找出解決文化差異的方法,表達(dá)出一種雙性同體的文化觀,即處于“他者”地位的亞文化與主流文化應(yīng)像男女雙性平等一樣,擁有一種相互尊重的關(guān)系,和諧共處。
作為湯婷婷的代表作,《女勇士》一書探討了性別、種族、文化等問題,倡導(dǎo)了一種性別平等、種族平等和文化平等的雙性同體觀念。湯婷婷以被虜至胡卻能將胡曲與中原樂曲相結(jié)合創(chuàng)作出《胡笳十八拍》的蔡琰自比,希望自己也能像蔡琰一樣成為傳播文化的使者,將中國(guó)文化與美國(guó)文化進(jìn)行溝通和交流,使不同種族和不同文化間達(dá)到相互尊重、和諧共處的境地,奏響一曲和諧優(yōu)美的雙性同體之歌。
參考文獻(xiàn):
[1](英)弗吉尼亞·伍爾夫.自己的一間屋[M].吳曉雷(譯).陜西師大出版社,2014.
[2]張京媛.當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng)[M].北京大學(xué)出版社,1982.
[3]湯婷婷.《女勇士》[M].李劍波,陸承毅(譯).漓江出版社,1998.