【摘要】本文以CNN(美國有線電視新聞網(wǎng))為例,分析新聞標題中修辭手法的運用,闡述英語新聞標題的修辭特點,以對英語學習者了解英語新聞標題特點提供借鑒和幫助。
【關鍵詞】CNN新聞 新聞標題 修辭
新聞標題是整篇新聞內容的精髓和濃縮,起到畫龍點睛的作用。好的新聞標題能更好的抓住讀者的注意力。當今是網(wǎng)絡全面普及的信息化時代,只有先瀏覽了網(wǎng)絡新聞標題,讀者才有可能選擇點擊閱讀該條新聞。而修辭格有推波助瀾的重要作用。修辭讓新聞標題變得更加生動、幽默、形象,更好地吸引讀者的興趣。本文以CNN新聞標題為例,從語音、詞匯、句法修辭方法這三方面展開分析。
一、語音修辭方法
1.頭韻(Alliteration)“指相鄰兩個單詞的重讀元音相同或相近,通過對其的重復來取得強調和突出的效果?!保ㄔS曉萍,2013:197)如Ethiopia shoe shine girl (February 1,2016),shoe與shine壓頭韻,通過對單詞開頭輔音/∫/的重復,讓該標題產(chǎn)生一種音韻感,節(jié)奏明快,讀起來朗朗上口。再如High Arctic: By sea into a frozen, fragile world(February 4, 2016)。
2.輔韻(Consonance)使用兩個或兩個以上相近的詞語以相同的輔音結尾。如New Year rush and crush: China's long journey home (February 5,2016),該標題中rush和crush詞尾/∫/的重復構成一個輔韻,在讀音上讓讀者產(chǎn)生一種急促和緊張感。
二、詞匯修辭方法
1.暗喻(Metaphor)暗喻是用另一事物比喻所要說明的事物,但不用“l(fā)ike, as”等喻詞。Big cats on the roof of the world: Protecting Asia's elusive snow leopards(January 26, 2016)將雪豹比喻成體型較大的貓,產(chǎn)生幽默效果。
2.借代(metonymy)借代用著名的人名、地名、建筑物等專有名詞來表示一些約定俗成和為人熟知的事物,如pentagon(美國國防部),Hollywood(美國電影業(yè)),Wall Street(美國金融界)、big apple(紐約市)、city of Angel(洛杉磯)等。
3.典故和習語(allusion)。典故和習語來是一個民族文化的精華體現(xiàn),來源于歷史典故、神話傳說、名著、名言、藝術、文學、電影、音樂或是諺語。新聞標題中的典故讓人體會到英美文化妙不可言的魅力。
如Afghanistan's Romeo and Juliet, defying religion and culture for love (February 3, 2016)引用莎士比亞經(jīng)典名著《朱麗葉與羅密歐》來喻指新聞中這對私奔的阿富汗戀人。
再如A text a day to keep the doctor away? (Funerary 5,2016)這個標題改編于家喻戶曉的英語諺語an apple a day keeps the doctor away。
“Bonnie and Clyde” shootout in Florida: Male suspect dead, partner wounded(February 5, 2016)該標題引用美國電影《雌雄大盜》,暗示新聞在逃犯是一對情侶的身份。
4.雙關(Pun)“雙關是指一個詞在句子里有雙重或多重的含義,可作不同的解釋,以造成滑稽、幽默的效果,因此它們被廣泛運用在新聞標題里。”(李紅霞,2005:44)如The one-way ticket to ISIS central(January 29, 2016)標題中“只進不出”的“單程票”來在ISIS恐怖分子控制下,人們冒著巨大的生命危險的生活悲劇。
三、句法修辭方法
1.對比(Antithesis)對比把意思相反的詞語放在平行對稱的結構中來達到形式的對照美。如Modern-day musicians, old-time feel (January 27, 2016)
punxsutawney phil:Friend or Foe (Feb 01, 2016)
2.疑問句(interrogative sentence)新聞標題使用疑問句能激發(fā)讀者的好奇心、引發(fā)讀者思考答案,如果讀者不能很快想出答案,他們就會點擊新聞內容并仔細閱讀。Why is Gilead charging VA $40,000 for drug?(January 27, 2016)
四、結語
不同于傳統(tǒng)的新聞報紙,網(wǎng)絡電視新聞傳媒能夠更好更快地報道高速變化的全球動態(tài),網(wǎng)絡傳媒(如CNN)加快了新聞更新的速度,包含龐大的信息量。簡潔的新聞標題決定著讀者是否點擊查看新聞內容,因此標題發(fā)揮著重要的作用。英語新聞標題中恰當?shù)厥褂靡恍┬揶o手段能為標題錦上添花,吸引讀者注意力。
參考文獻:
[1]CNN國際頻道英文官網(wǎng).
[2]李紅霞.英語新聞標題修辭賞析與翻譯[J].外國語言文學研究,2005,(2).
[3]許曉萍.英語新聞標題的修辭特點—以《紐約時報》為例[J].太原城市職業(yè)技術學院學報,2013,(4).
作者簡介:秦麗華(1985.10-),女,漢族,云南宣威人,講師,碩士研究生,研究方向:美國文學。