国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“‘一帶一路’語言問題”多人談

2016-05-30 02:26:59連誼慧
語言戰(zhàn)略研究 2016年2期
關(guān)鍵詞:一帶人才語言

連誼慧

編者的話:2016年1月17日,中國社會科學(xué)院語言所、北京語言大學(xué)、商務(wù)印書館聯(lián)合主辦的“2016中青年語言學(xué)者沙龍”在商務(wù)印書館舉行。本屆沙龍以“‘一帶一路的語言”為主題,來自北京、天津、內(nèi)蒙古、寧夏等高校和研究機構(gòu)的62位專家學(xué)者與會。本刊匯集整理了部分與會專家學(xué)者的發(fā)言,還特邀了“一帶一路”百人論壇部分專家書面討論,經(jīng)作者審閱后,以筆談的形式刊發(fā),以饗讀者。

本土意識 國際眼光

李宇明(北京語言大學(xué))當(dāng)下的中國人,正在細(xì)細(xì)端詳兩幅圖:世界地圖和中國史圖。

大約在明朝之前,中國認(rèn)識的世界是以九州為中心,周邊再加上一些有名無名的陸地與海島,世界差不多就是中國。1492年,哥倫布發(fā)現(xiàn)了美洲新大陸,人類才有可能逐漸擁有現(xiàn)代意義上的世界地理知識。當(dāng)西方傳教士把畫有幾大洲幾大洋的世界地圖帶到中國,展現(xiàn)在國人面前時,國人哪能接受把中國置于東方一隅的地圖,或目瞪口呆,或視為妖道。此后,長得都差不多的金發(fā)碧眼的白種人從世界各地涌來,但卻說自己是這國那國的,誰能相信?連大清的外交大臣李鴻章對“葡萄牙”的國名都奇怪,葡萄怎么長牙?1840年之后才知道,葡萄不能長牙,但世界確有各國列強。不過,那時已經(jīng)淪為殖民地、半殖民地的中國,不管地圖怎么畫,不管對著地球儀怎么劃拉,已經(jīng)失去了正眼看世界的機緣甚至是資格。

今日之中國,成為最為重要的經(jīng)濟體,轉(zhuǎn)眼之間站在了世界舞臺的聚光燈下,有了與世界平等對話的資格和機會。亞投行的設(shè)立、“一帶一路”倡議、“中國—中東歐國家領(lǐng)導(dǎo)人‘16+1會晤”、中非合作論壇等,都是中國近年來走向世界的步伐。中國走向世界,就必須了解世界,必須有治理世界的能力與理念。人類經(jīng)歷過兩輪重要的全球化浪潮,經(jīng)歷過英國的“日不落帝國”及二戰(zhàn)以來的美國“盟主”時代,現(xiàn)在對站在世界舞臺聚光燈下的中國投來詢問的目光:世界治理,中國有何高見?

在細(xì)細(xì)端詳世界地圖的中國,此時還在認(rèn)真端詳另一幅圖——中國史圖,這幅曾經(jīng)被我們自己塵封百年、幾乎丟棄的五千年畫卷。五千年中國,究竟有哪些優(yōu)秀文化?哪些優(yōu)秀文化在今日生活中還能發(fā)揮作用?哪些優(yōu)秀文化還可以惠及萬國而應(yīng)當(dāng)介紹給世界?從中國史圖中,是否可以尋找到治理世界的中華智慧?對最后一問的回答應(yīng)是肯定的,比如《易經(jīng)》中體現(xiàn)的“天人合一”思想之于應(yīng)對全球氣候變暖的威脅,比如儒家提倡的“和而不同”“己所不欲,勿施于人”的觀念之于紓解不同文化的世界紛爭,都有重大的啟迪意義。其實,這也是兩張圖放在一起看的價值。

能夠?qū)⑹澜绲貓D和中國史圖一起端詳?shù)摹半p圖人”,就是既有“本土意識”又有“國際眼光”的人。“本土意識”是個寬泛的說法,包括熟悉且珍愛中華文化、具有家國情懷和現(xiàn)代公民意識等;“國際眼光”就是既能從中國看世界、又能從世界看中國。

在端詳世界地圖和中國史圖時,我們還應(yīng)當(dāng)仔細(xì)看看世界的語言情勢圖和中國的語言情勢圖,其目的主要有三:1.中國走向世界,需要哪些語言裝備?2.研究一下世界上有哪些語言事情,中國能為之做點什么?3.汲取世界處理語言生活的經(jīng)驗與教訓(xùn),解決好中國語言生活問題。

《語言戰(zhàn)略研究》的創(chuàng)刊宗旨和本期沙龍的主題,可以說就是在中國端詳兩幅圖時,中國語言學(xué)界也積極參與其中,從兩幅大圖中去尋找語言情勢圖,并進而解決中國語言生活的問題,包括中國走向世界遇到的語言生活問題。當(dāng)然,如果世界有人問:“世界語言生活的治理,中國有何高見?”我們也許會嘗試做出回答,不至于做“白卷英雄”!

語言和文化是“一帶一路”的通心工程

趙 磊(中央黨校國際戰(zhàn)略研究院、“一帶一路”百人論壇)“一帶一路”的核心內(nèi)涵是互聯(lián)互通,一定要重視軟聯(lián)通,就是要重視語言、文化、精神和價值層面的溝通和交流。從長遠來看,人心相通是最高層次、最有意義的相通,但也是最難的相通。其中,語言是實現(xiàn)人心相通的基礎(chǔ)。

“一帶一路”語言戰(zhàn)略的短期目標(biāo)是交流、便利。要建立“一帶一路”沿線語言的人才庫,包括專家和翻譯人員等。在國內(nèi),義烏之所以能夠成為國際貿(mào)易的品牌城市,其中一個原因是義烏集聚了大量的阿語人才。貿(mào)易離不開便利,準(zhǔn)確的翻譯能夠使“一帶一路”建設(shè)更加通暢。在“一帶一路”建設(shè)中,語言不通也是痛點。在筆者調(diào)研過程中,有很多中資企業(yè)表示,由于語言問題喪失了很多發(fā)展機會。

“一帶一路”語言戰(zhàn)略的中期目標(biāo)是學(xué)習(xí)、進步。學(xué)習(xí)是交流的高級層次,即不是被動而是主動地融入國際社會。在這個過程中,要發(fā)現(xiàn)語言和文化之美。今天,中國企業(yè)開拓“一帶一路”,最需要的可能不是能源和市場,而是國際化思路和全球化視野。語言背后是習(xí)俗、傳統(tǒng),重視語言就是重視細(xì)節(jié),就會切實關(guān)照沿線國家對中國的務(wù)實需求,從而倒逼中國企業(yè)進行供給側(cè)改革,在漸進性創(chuàng)新的基礎(chǔ)上,充分重視知識產(chǎn)權(quán)等軟聯(lián)通要素,實現(xiàn)中國的突破性創(chuàng)新和跨越式進步。

“一帶一路”語言戰(zhàn)略的長期目標(biāo)是提升中國軟實力,實現(xiàn)中華民族的文明型崛起。語言是豐富多彩的,但國際社會的主流語言(通用語言)會從一個側(cè)面展現(xiàn)一個國家在國際社會的認(rèn)可程度,就如同人民幣國際化一樣,漢語、中醫(yī)藥、中餐等具有鮮明中國特色的文化標(biāo)識也會逐漸“走出去”、實現(xiàn)“國際化”。相信會有更多的人去學(xué)習(xí)漢語,了解中國文化,認(rèn)同中國價值。

翻譯只能通話,母語可以通心

石 鋒(南開大學(xué))從2007年到現(xiàn)在,每年暑期我都去美國明德大學(xué)給漢語研究生講課。明德大學(xué)是美國非常有名的語言培訓(xùn)單位,每年暑假都會舉辦沉浸式語言培訓(xùn)學(xué)校,目前已經(jīng)有11個語言學(xué)校,招收的學(xué)生中除了一般的學(xué)生外,還有政府部門派送的,如外交方面的人員。去年就有一個學(xué)員對我說,她在明德學(xué)習(xí)之后要派到中國大使館工作。這是非常好的語言培訓(xùn)形式。

我的一位日本學(xué)生在日本東京負(fù)責(zé)一個語言培訓(xùn)中心,能提供150種語言的培訓(xùn)。所有日本政府和企業(yè)派到世界各地的人員出國以前都可以去參加培訓(xùn)。我覺得這非常重要??刹豢梢灾苯訉υ?,合作的效果大不一樣。

還有韓國三星公司,他們會把我們派去教漢語的老師長期留下來,建立專門機構(gòu)來培訓(xùn)公司員工的漢語,如果考試合格會增加工資。他們知道語言先行的意義。哪一個中國公司在語言方面如此下功夫花本錢呢?

通過上面幾個例子,我們可以更深入地認(rèn)識到語言在實際工作層面上的重要意義。在“一帶一路”過程中,語言要鋪路,翻譯只能通話,母語可以通心。如果是通用語言翻譯,人家一般只能公事公辦;如果你用他的母語跟他交流,就可以進到他的社會網(wǎng)絡(luò)里、社交圈子里,效果就不一樣了。

語言相通才能民心相通

胡建華(中國社會科學(xué)院語言研究所)要想和“一帶一路”沿線國家的民眾有效溝通以便民心相通,最好的辦法就是我們能夠掌握他們的語言,能用他們的語言與他們進行交流。語言相通是民心相通的基礎(chǔ)。按照通常的說法,“一帶一路”沿線國家有54種官方語言,但我們并沒有這么多種語言的人才儲備。

要落實“一帶一路”倡議,我們必須腳踏實地從具體的事情做起。我們這么大的一個國家,有那么多人學(xué)英語,但我們對英語真的不怎么了解,不像外國人對漢語了解得那么透徹。我們對英語的音系、句法、語義以及歷史,都缺乏比較透徹的了解。但是卻有許多外國人研究漢語史、漢語的音韻及句法。反過來看我們自己,我們對人家的語言就缺乏足夠的學(xué)術(shù)興趣。我們學(xué)外語都基本上是實用主義層面的,學(xué)國外的東西也往往是在“器”的層面,只是為了解決自己的問題,而不是把對方的東西當(dāng)作一門學(xué)問來做。我們沒有足夠的好奇心去認(rèn)真地研究人家的語言。

要想真正做好“一帶一路”,我們就必須要改變這種“只關(guān)心自己,不關(guān)心別人”的狀況。我們要有人去研究“一帶一路”沿線國家,包括這些沿線國家的語言。要支持對“一帶一路”沿線國家感興趣的人去那兒留學(xué)、教學(xué);要挑選一些志愿者,給他們資金支持,讓他們?nèi)ァ耙粠б宦贰毖鼐€國家做調(diào)查;他們要有當(dāng)年來華傳教士一般的毅力和精神,要能夠上山下鄉(xiāng),進村入戶,實地了解“一帶一路”沿線國家的語言、風(fēng)俗以及各種社會情況。我們要知道那些沿線國家的人民想什么、喜歡什么,要能夠用他們的語言和他們交流,只有這樣,我們才能把“一帶一路”合作倡議落到實處,并把它做好。

孔子學(xué)院在民心相通中的作用

黃日涵(華僑大學(xué)海上絲綢之路研究院、“一帶一路”百人論壇)近年來,孔子學(xué)院在海外的快速發(fā)展,為“民心相通”起到了良好的橋梁作用。面對“一帶一路”的持續(xù)推進,孔子學(xué)院將有更大的責(zé)任和義務(wù)通過語言教育、文化教育去與沿線國家進行心靈溝通。

應(yīng)該有效避免因為發(fā)展過快而導(dǎo)致的外界質(zhì)疑中國文化侵略的現(xiàn)象。應(yīng)根據(jù)不同國家的情況,調(diào)整孔子學(xué)院的推廣方案,弱化官方推廣色彩,并且盡量融入到當(dāng)?shù)厣鐣?,才能實現(xiàn)真正的心靈溝通。

應(yīng)該盡量與當(dāng)?shù)氐臐h學(xué)院或者中文系結(jié)合。在泰國的孔子學(xué)院推廣中,泰國清萊皇太后大學(xué)是做得比較好的案例,孔子學(xué)院與當(dāng)?shù)卮髮W(xué)的漢學(xué)院緊密結(jié)合,共同培養(yǎng)人才,實現(xiàn)良性互動,不僅滿足了推廣中華文化的需求,也符合當(dāng)?shù)卮髮W(xué)的發(fā)展方向,可謂一舉兩得。

應(yīng)該選擇所在國容易接受的中華傳統(tǒng)文化去推廣。要學(xué)會講好中國故事,將中華傳統(tǒng)文化通過寓教于樂的方式傳播給所在國。不僅僅是語言的教育,而且還要讓當(dāng)?shù)貒ㄟ^學(xué)習(xí)中文,進而了解、走近中國文化,真正從內(nèi)心期待與中國的交流與溝通。

應(yīng)該積極吸收亞洲鄰國在推廣語言工作中的做法。比如日本的日語中心、韓國的世宗學(xué)堂、印度的甘地學(xué)院的具體方法,取其精華,為我所用。只有這樣,才能通過孔子學(xué)院普及中文的語言教育、普及中華文化,真正地讓孔子學(xué)院在“一帶一路”民心相通中發(fā)揮更為全面的作用。

“一帶一路”建設(shè)中的語言視角

黃 行(中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所)語言學(xué)關(guān)注“一帶一路”建設(shè)大致有以下視角:

一是“一帶一路”沿線國家的語言狀況?!耙粠б宦贰毖鼐€64國使用的國語及官方語言總共約60余種,非官方地區(qū)語言或少數(shù)民族語言大概數(shù)以千計。我國外語類高?;蜓芯繖C構(gòu)對這些國家語言的了解和關(guān)注,與美國、俄羅斯和歐洲相關(guān)機構(gòu)掌握的外國語言數(shù)量和質(zhì)量相比,差距甚遠,屬于我國國家語言能力和語言戰(zhàn)略的弱項。

二是“一帶一路”建設(shè)的語言需求與服務(wù)。主要是指我國針對“一帶一路”有關(guān)國家政府、企業(yè)、社會機構(gòu)、家庭及個人的語言規(guī)劃、語言咨詢、語言教育、語言翻譯、語言技術(shù)支撐等方面的跨語言服務(wù)。

三是“一帶一路”的話語系統(tǒng)?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)的基本理念是互利共贏,表現(xiàn)在語言理念上就是提倡平等互惠的話語體系。需要重新審視關(guān)于“一帶一路”的各種話語表達,構(gòu)建得體的話語體系,更多地體現(xiàn)語言上的平等互惠,爭取國際社會的理解和支持。

四是跨境語言問題。我國與“一帶一路”周邊國家之間有相當(dāng)數(shù)量的共同民族和語言,這些跨境民族和語言可能在“一帶一路”戰(zhàn)略中扮演十分重要的溝通與認(rèn)同的角色。但是我國在跨境語言身份認(rèn)同、文字書面語體系的創(chuàng)制和完善、語言社會使用活力等級、語言的傳播力和影響力等方面,基本沒有優(yōu)勢可言,因此應(yīng)當(dāng)重新調(diào)整和制定國家的民族語言政策和規(guī)劃。

“一帶一路”給語言本體研究帶來了新契機

方 梅(中國社會科學(xué)院語言研究所)就語言學(xué)本體研究的發(fā)展而言,“一帶一路”的提出給我們提供了一個新的契機。

比如語言的接觸研究,近些年來提出了不少規(guī)律性發(fā)現(xiàn)。如西部國家和地區(qū)頻繁的人員往來帶來的漢語的演變。我們看到的一些有影響的理論較多基于歷時材料,比如唐以后的佛教的傳入、戰(zhàn)爭以及絲綢之路沿線的語言和方言材料。有一些演變,究竟是接觸觸發(fā)的演變還是漢語自身的演變,存在爭議。今后若干年,在“一帶一路”方略下,中國與周邊國家和地區(qū)的人員交往將更加廣泛和頻繁,造就了更多的共時條件下語言接觸的現(xiàn)實。這為語言接觸研究提供了更多機會,也為驗證已有理論假設(shè)提供了更多的現(xiàn)實可能。因為,對于漢語規(guī)律的研究,要放在世界語言多樣性的背景下才能看得更加明白清楚。

“一帶一路”語言規(guī)劃應(yīng)尋找突破口

張維佳(北京語言大學(xué))“絲綢之路經(jīng)濟帶”當(dāng)是中國與世界經(jīng)濟交往的重要途徑。

“絲綢之路經(jīng)濟帶”從空間發(fā)展來看要經(jīng)由兩條線:從北疆伊犁河谷經(jīng)中亞通往歐洲;從南疆帕米爾高原通往西亞。但要真正落地也有一定困難。這兩條線路都是歷史上沙俄、蘇聯(lián)、當(dāng)今俄羅斯的地緣政治范圍以及“冷戰(zhàn)”時期美蘇爭雄的地區(qū)。近代、“二戰(zhàn)”、現(xiàn)代,蘇俄都想通過跨過帕米爾高原南下,將影響力擴大到印度洋地區(qū)?!耙粠А睒?gòu)想必將會與俄羅斯發(fā)生關(guān)系甚至利益沖突。再者,西亞乃至毗鄰的北非地區(qū)政治制度特殊,宗教文化濃厚,政權(quán)更迭頻繁,給這些地區(qū)帶來了很大的不確定因素,在這一帶投入一定會冒很大風(fēng)險,這些風(fēng)險是由經(jīng)濟基礎(chǔ)、償還能力、內(nèi)部沖突和安全狀況等構(gòu)成的。筆者曾跟微軟智庫專家交談,中資企業(yè)真正在這些國家落地很少。

那么,在“絲綢之路經(jīng)濟帶”上哪里可以突破呢?根據(jù)邢欣教授的調(diào)研,中亞是一個突破口。中亞幾個國家政治穩(wěn)定,經(jīng)濟發(fā)展相對落后,對中國的能源設(shè)備、建材資源、交通技術(shù)等都有強烈的期盼,而且這些年來,中資企業(yè)在那里已有了很好的發(fā)展。如打通中亞,就可以直接連通歐洲。據(jù)此,“一帶一路”語言規(guī)劃也要聚焦,從突破口做起,旁及其他。

“一帶一路”需要合格的國別和區(qū)域研究人才

趙明昊(中共中央對外聯(lián)絡(luò)部當(dāng)代世界研究中心、“一帶一路”百人論壇)“一帶一路”的難點聚集在政策溝通、民心相通、項目落地上,如果要歸結(jié)為一點,那就是人才、尤其是國別和區(qū)域研究人才不足。合格的國別和區(qū)域研究人才至少要符合四個標(biāo)準(zhǔn):一是精通當(dāng)?shù)卣Z言;二是在當(dāng)?shù)刈鲞^長時間的“田野研究”;三是在當(dāng)?shù)赜休^好的人脈關(guān)系;四是有較強的政策意識。

美國的國別和區(qū)域研究大發(fā)展和“二戰(zhàn)”、冷戰(zhàn)緊密相關(guān),他們是從語言訓(xùn)練開始的。曾經(jīng)當(dāng)過美國駐阿富汗大使的艾江山是軍人出身,最早是學(xué)習(xí)漢語的陸軍軍官,并在駐華使館做過武官。他后來被派到阿富汗擔(dān)任駐阿美軍最高指揮官,最后又做了大使。美國的這種人才培養(yǎng)過程,給我們帶來很多啟示,我們?nèi)鄙傧癜竭@樣的人才。

我們需要培養(yǎng)兼具研究、倡議和行動能力的復(fù)合型人才。目前,人才培養(yǎng)問題的難點在于缺少“旋轉(zhuǎn)門”制度。一些社會組織人才到了“一帶一路”沿線國家開展工作,但他們的生活、收入、未來事業(yè)發(fā)展沒法保障,難以在當(dāng)?shù)卦赂残淖鲅芯扛慊顒印,F(xiàn)在需要在政府、企業(yè)、民間組織、智庫之間建立一種“旋轉(zhuǎn)門”制度,讓人才流動起來?,F(xiàn)任美國駐緬甸大使米德偉,以前是智庫學(xué)者出身,之前就在緬甸等東南亞國家“摸爬滾打”很多年,最后被派到緬甸工作,非常有效地推動了美國和緬甸關(guān)系的發(fā)展。

最后,“一帶一路”建設(shè)要善用國外人才資源,包括外國在華的留學(xué)生和學(xué)者。尤其是要加大與國外青年人才的接觸。比如,哈薩克斯坦現(xiàn)任總理馬西莫夫、埃塞俄比亞新任總統(tǒng)穆拉圖過去都曾在中國留學(xué),而他們現(xiàn)在都已成為推動對華關(guān)系的重要人物。

“一帶一路”建設(shè)呼喚“雙通”人才

周慶生(中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所)所謂“雙通”人才,是指能夠熟練運用國外語言、深刻了解國外社會文化、風(fēng)土人情、能順暢進行跨文化交際的人才。

進入“一帶一路”,特別是進入中亞絲路沿線國家,如果只是想走馬觀花式地轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),隨便找個俄文翻譯就行;但如果想去投資,做外貿(mào)交易,做學(xué)術(shù)調(diào)查,或合辦教育什么的,常會遇到諸多溝坎,跨越起來十分不便。但這翻譯若是“雙通”人才,則會給跨文化溝通帶來更為滿意的結(jié)果。

去年春季,我在比什凱克市做學(xué)術(shù)調(diào)查,吉國民族大學(xué)孔子學(xué)院馬院長帶我去一位中資公司老總家做客。進入小區(qū),兩位保安迎上前來,要檢查護照或身份證明。馬院長亮明了他的工作證之后,用吉爾吉斯語嚴(yán)厲質(zhì)問保安,你們知道這位(指向我)是誰嗎?知道他是你們國立大學(xué)請來的客人嗎?你們有什么資格查他的證件?你們不覺得這是在丟你們國家的臉嗎?保安萬沒想到馬院長的吉語說得這么好,問題這么尖銳,無言以對。

原來,該市保安和警察時不時會在小區(qū)或街上盤查中國人的護照,如果被查者語言不通或看著不順眼,就將其護照扣下索要贖金。這原本是針對早些年簽證過期滯留不歸的中國人的,現(xiàn)在演變成警察、保安創(chuàng)收的一種手段。據(jù)中資企業(yè)老總講,他們曾遭遇過這種盤查,俄文翻譯怎么幫著解釋都不行,不掏腰包就休想拿護照。他們很希望雇到一位具有馬院長水平的翻譯,但很難找到。

馬院長基本屬于上述所謂的“雙通”人才。他來自新疆師范大學(xué),原本是學(xué)維吾爾語的,語言及跨文化交際基礎(chǔ)良好。他在吉國孔院教漢語的同時,自學(xué)吉爾吉斯語。吉語和維吾爾語同屬一個語族,差異不很大,兩三年下來,吉語基本上可以運用自如了。

盡快培養(yǎng)儲備“一帶一路”語言文化人才

陳 平(國際民間藝術(shù)組織、“一帶一路”百人論壇)每次參加國際會議的時候,會發(fā)現(xiàn)一個現(xiàn)象,說同一語言的成員很容易聚到一起,而說同一語言又有同樣宗教信仰的人更容易成為朋友。原因很簡單:容易溝通,能找到親切感、認(rèn)同感和共鳴。

聯(lián)合國教科文組織的官方使用語言是英語、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語和中文,但事實上每次我們出席會議的時候,只有英語和法語,幾乎或者從來沒有中文印制的手冊、文件,也從未提供過中文翻譯。這導(dǎo)致了英語、法語不精通的國家的代表無法直接參與,需要攜帶翻譯,需要經(jīng)過一個復(fù)雜的過程,才能跟上整個會議的進程。所以,語言人才,是一個非常重要的問題。

“一帶一路”,促使我們盡快培養(yǎng)各種懂得語言,尤其是熟悉宗教信仰,熟悉風(fēng)土人情,了解生活習(xí)慣,甚至可以融入“一帶一路”沿線國家正常生活的人才。這種人才,不僅要會當(dāng)?shù)卣Z言,還要懂得當(dāng)?shù)氐母鞣N習(xí)俗,換句話說就是要懂得如何交朋友,如何滲透到當(dāng)?shù)孛癖姷纳钪腥?,先交朋友,后做生意?/p>

建議北京語言大學(xué)成立“‘一帶一路語言與文化交流學(xué)院”,用文化作為入手點,從歷史、宗教、生活習(xí)俗、法律、法務(wù)、外交等多方面進行培訓(xùn),還要讓這些學(xué)院的師生盡早到語言國生活實習(xí)、實踐,學(xué)習(xí)交朋友,融入當(dāng)?shù)厣?,為國家儲備大量的公關(guān)、外交人才,這樣才能慢慢形成真正的中國文化與中國經(jīng)濟的世界放射性的效果。

中華文化傳播過程中的文化多元性意識

李 兵(南開大學(xué)) “一帶一路”語言研究,需要在中華思想文化及其傳播推廣的大背景下展開。這里存在一些對大的概念的認(rèn)識問題。比如說中華思想文化、國學(xué)以及有關(guān)術(shù)語的翻譯等。如果把中華文化的外層剝掉,我們看到的今天各位講演中的核心是漢民族文化或用漢語的文化,例如“道”“孝”“君子”等是漢民族的文化成分。

我們在講中華思想文化的時候,應(yīng)該有這樣一個意識,即中華民族是由幾十個民族構(gòu)成的,漢族只是其中之一;由于中華民族的構(gòu)成的多元性,每個民族又有自己獨特的文化,因此中華文化是一個多元文化,而不僅僅是漢文化。

造成一些誤區(qū)的主要原因之一,是中華文化多元性意識的缺失。一些人在談傳播中華文化時,實際上談的是漢族文化,而不是中華民族的共同文化。在中國文學(xué)史、中國語言學(xué)史以及中國紡織史的研究視野中也出現(xiàn)類似的缺失。例如,我國有些少數(shù)民族有著漢族所沒有的史詩這種文學(xué)作品形式,例如柯爾克孜族的《瑪納斯》,那么有些中國文學(xué)史著作是否提及少數(shù)民族的史詩呢?又如,成書于11世紀(jì)的《突厥語大詞典》是對中國語言學(xué)的重要貢獻,對于中國乃至國外的古代和現(xiàn)代突厥語研究有重要的價值,那么有些中國語言學(xué)史著作是否提及這部著作呢?再如,諸如中國紡織史之類的論著,是否提及新疆南部維吾爾族的歷史悠久的地毯編織呢?這些都是中華民族所共有的寶貴文化財富。漢民族沒有史詩創(chuàng)作,沒有突厥語研究成果,沒有地毯編織,但不等于中華民族沒有。

因此,無論對中華文化傳播還是對學(xué)術(shù)研究來說,中華文化多元性意識是必要和重要的。

關(guān)注“一帶一路”沿線國家“境內(nèi)語言”的研究

巴達瑪敖德斯?fàn)枺▋?nèi)蒙古大學(xué))要實現(xiàn)“一帶一路”沿線國家的“政策溝通、道路聯(lián)通、貿(mào)易暢通、貨幣流通、民心相通”這“五通”,首先需要語言互通。

第一,“一帶一路”倡議提出以來,國內(nèi)外語院校紛紛增設(shè)外語語種,以對接“一帶一路”。比如,北京外國語大學(xué)增設(shè)了蒙古語專業(yè),但目前我們所看到的介紹“一帶一路”沿線國家語言情況方面的一些資料中,蒙古國語言狀況與語言政策方面的內(nèi)容仍然比較缺乏,這方面需要做大量的工作。

第二,不僅要關(guān)注“跨境語言”中“境外語言”研究的需求,也要關(guān)注“跨境語言”中“境內(nèi)語言”研究的需求。比如,在中國蒙古語研究方面,俄語、日語等所謂“非通用語言”上的文獻遠比英語文獻多,這些文獻資源有待進一步挖掘和開發(fā),需要培養(yǎng)更多既懂蒙古語又懂俄語、日語的專門人才。

第三,“一帶一路”語言研究,要特別關(guān)注語言本體研究。現(xiàn)在的情況是,了解某國有哪些語言和文字的人不少,但真正懂得某國核心語言的人少之又少,這不利于語言溝通、語言互通和民心相通。

第四,語言發(fā)展戰(zhàn)略研究方面,我們希望決策部門和語言學(xué)界更多地關(guān)注少數(shù)民族語言的保護問題,包括如何發(fā)揮它的經(jīng)濟價值、市場價值的問題。調(diào)查發(fā)現(xiàn),蒙古語言文字的使用情況越來越不如以前,面臨很多現(xiàn)實問題。語言有感情價值,少數(shù)民族群眾也都愿意讓自己的子女學(xué)他們的母語,但在現(xiàn)實面前,為了生計,人們?nèi)匀恍枰尯⒆觽儗W(xué)習(xí)強勢的語言。如何說清楚學(xué)習(xí)少數(shù)民族語言還有用,靠它還能過日子,希望學(xué)界同仁給我們提供一些實質(zhì)性的幫助。

語言服務(wù)是戰(zhàn)略

馮 晞(零點研究咨詢集團未來商習(xí)院、“一帶一路”百人論壇)語言服務(wù)作為一個產(chǎn)業(yè),已不僅僅是工具,更是一種戰(zhàn)略。站在戰(zhàn)略的高度來看待語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的未來發(fā)展,應(yīng)該聚焦一個方向、兩個層面、三個特色、五個定位、一套規(guī)劃。

一個方向指中國語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的戰(zhàn)略發(fā)展方向,要與時俱進,融入中國“走出去、走進去、走上去”的新三步走國際化戰(zhàn)略,通過跨語言增值服務(wù)幫助新三步走國際化戰(zhàn)略的實現(xiàn)。

明確了戰(zhàn)略方向,語言服務(wù)可以從宏觀與微觀兩個層面入手設(shè)計。宏觀層面指語言服務(wù)的產(chǎn)業(yè)鏈如何助力傳統(tǒng)服務(wù)和新生服務(wù)更好地走向國際。正是因為中國企業(yè)加速走向全球,硬實力大而不強,所以需要中國在全球提升國家軟實力、文化影響力和國際話語權(quán)。這個宏觀層面對中國語言服務(wù)創(chuàng)造了前所未有的發(fā)展機遇和多元挑戰(zhàn)。微觀層面指語言服務(wù)的產(chǎn)業(yè)鏈上的服務(wù)內(nèi)容,包括翻譯本身作為一種工具的傳統(tǒng)服務(wù)與新生代翻譯本身衍生出來的新服務(wù)。

宏觀與微觀兩個層面具有三大特色:多維度、多功能、多場景。多維度用廣角鏡頭透視語言服務(wù),比如從人才的角度、從行業(yè)的角度、從國家的角度、從國際的角度來應(yīng)對跨語言服務(wù)帶來的挑戰(zhàn)與機遇。多功能需要了解、發(fā)揮、平衡語言服務(wù)的多種工具,包括人工翻譯、機器翻譯和本地化翻譯等等。多場景需要適應(yīng)和打造好語言服務(wù)的不同場景,比如商業(yè)場景、文化場景、政治場景、外交場景、習(xí)俗場景等等。

從語言服務(wù)的宏觀和微觀兩個層面可以進一步明確語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的五個定位。宏觀層面有兩個定位:翻譯對中國企業(yè)國際化的貢獻和翻譯對中國文化國際化的貢獻。微觀層面有三個定位:翻譯服務(wù)、翻譯技術(shù)、翻譯人才。翻譯服務(wù)包含筆譯、口譯、本地化翻譯、電影字幕翻譯配音、電話電視翻譯、譯后編輯等業(yè)務(wù)。翻譯技術(shù)包含計算機輔助翻譯、機器翻譯、翻譯管理系統(tǒng)等業(yè)務(wù)。翻譯人才包含翻譯教育和語言培訓(xùn)。需要指出的是,本地化服務(wù)包括中國企業(yè)在海外的軟件、網(wǎng)站以及測試的翻譯和部分宣傳推廣工作。這就對翻譯行業(yè)及從事這個行業(yè)的翻譯人才提出了更高技能和知識的要求。我們需要更多的跨技能、跨知識、跨文化、跨管理的多元化翻譯人才。

語言服務(wù)離不開翻譯,但它不等同于翻譯,它要超越翻譯的“信、達、雅”,這是行業(yè)賦予語言服務(wù)更加廣闊的內(nèi)涵與外延。翻譯是一種工具,更是一種戰(zhàn)略,這是中國走向世界所賦予語言服務(wù)的新的歷史使命與視野。翻譯工作者是專一人才,更是跨文化溝通與管理的人才,這是時代賦予語言服務(wù)人才梯隊建設(shè)的未來期望與要求。語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)不只屬于一個產(chǎn)業(yè),更是一個跨界的產(chǎn)業(yè),這是中國企業(yè)與中國文化走向世界賦予所有產(chǎn)業(yè)的跨界影響力。

“一帶一路”倡議下語言學(xué)家的使命

劉丹青(中國社會科學(xué)院語言研究所)“一帶一路”剛提出之時,很多語言學(xué)家并未強烈意識到它與我們密切相關(guān)。通過今天的報告和發(fā)言,尤其是不談?wù)Z言本身的報告,我們能夠體會到語言在這一國家方略實施中所起的重大作用。

語言的能力,尤其是國家的語言能力,體現(xiàn)為具體國民的語言能力,尤其是直接參與“一帶一路”工作人員的語言能力,對于實際工作的展開具有非常直接的作用。這些方面都有語言學(xué)家的用武之地,因此語言學(xué)家應(yīng)該可以體會到在“一帶一路”方略實施中所要擔(dān)當(dāng)?shù)闹匾姑?/p>

首先,對語言國情的了解是迫切的課題。這是語言學(xué)家要做的事情。邢欣教授給我們展現(xiàn)了大量信息。我們還要做更全面、深入的了解。而“一帶一路”上,還有很多東南亞地區(qū)的國家,較中亞地區(qū)而言,更具文化多樣性和差異性。至于西亞,更是如此。我們還有大量的工作需要展開,并在了解國情的基礎(chǔ)上,對語言做出適當(dāng)?shù)膽?zhàn)略性和策略性安排。

其次,推動語言與文化的雙向性交流?!耙粠б宦贰辈皇菃蜗?、強勢地推行我們的文化和漢語,而是建立一種互利共贏、互相溝通的新的世界秩序,也可以說是和諧世界。在這樣的前提下,我們需要更多文化和語言的交流。中國人有很多非常獨特的用語、術(shù)語,從古代文化傳承下來,這包括仁義禮智信等觀念。我們曾為這些古籍的世界性的傳播做了很有意義的工作。這同時也啟發(fā)我們,要懷著好奇、包容的心態(tài),去了解不同國家文化里最有特色、最穩(wěn)固的構(gòu)建文化深層次心理的概念。這樣的工作,需要以對他國、他民族語言的深入了解和研究為前提。因此,語言學(xué)家大有可為。

最后,重視跨文化、跨語言人才的培養(yǎng)?!耙粠б宦贰狈铰缘耐菩校枰囟ńY(jié)構(gòu)的人才,特別需要基于語言能力又有多方面知識才能的復(fù)合型專家,即實用型的人才。同時,也不能忽視戰(zhàn)略性的需求,需要對于國別、族別語言和文化有深入研究能力和傳播教學(xué)能力的專家,這是“一帶一路”方略可持續(xù)推進的保障。這類人才的培養(yǎng),這類人才結(jié)構(gòu)的搭建,需要語言學(xué)家盡到一己之力。

責(zé)任編輯:俞必睿

猜你喜歡
一帶人才語言
人才云
英語文摘(2022年4期)2022-06-05 07:45:02
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
“一帶一路”我的夢
ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
中國(俄文)(2019年6期)2019-07-05 07:02:56
數(shù)說“一帶一路”這5年
忘不了的人才之策
商周刊(2018年13期)2018-07-11 03:34:10
留住人才要走心
商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:09
“人才爭奪戰(zhàn)”
商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:08
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
建宁县| 凤翔县| 东丽区| 松原市| 黄陵县| 周宁县| 疏附县| 阳江市| 平阴县| 怀来县| 芦溪县| 溆浦县| 承德县| 常州市| 郓城县| 江永县| 申扎县| 合作市| 江孜县| 从江县| 麦盖提县| 化隆| 彝良县| 保靖县| 邹平县| 曲阜市| 禹城市| 大石桥市| 永宁县| 越西县| 郎溪县| 巩留县| 荆门市| 富民县| 鄂托克前旗| 交口县| 宜宾县| 通州区| 香河县| 舒兰市| 翁牛特旗|