劉露涵
[摘要]旅游作為一種特殊的文化交流,包含了很多跨文化交際因素。在此過程中,不同國家的人由于不同文化差異常常會造成文化沖突。非語言交際是涉外旅游跨文化交際中的重要組成部分,具有鮮明的民族文化特征。文章以中國游客境外旅行為例,通過分析中國游客在境外文化背景下的中國式旅游行為,探討跨文化非語言交際對旅游者旅游行為的影響并提出相應(yīng)對策。
[關(guān)鍵詞]非語言交際;旅游行為;跨文化交際
[DOI]10.13939/j.cnki.zgsc.2016.34.249
1 研究目的及意義
中國式旅游是指中國人旅游中出現(xiàn)的一些中國特色行為,包括旅游不文明行為、扎堆旅游和意識行為浮躁等。
國際旅游作為特殊的文化交流活動已成為世界文化傳播與交流的重要途徑。隨著國人生活水平的提高,越來越多的人選擇出境旅游,隨之而來產(chǎn)生了中國式旅游現(xiàn)象。然而不同國家的人存在不同的思維方式、價值觀念、習(xí)俗習(xí)慣和生活方式等,從而導(dǎo)致不同文化背景的人們之間難以相互理解與認(rèn)同。中國游客在境外旅游的過程中不能正確認(rèn)識到跨文化交際的方式及意義,屢被貼“不文明”的標(biāo)簽。本文的研究目的在于從跨文化非語言交際角度對中國式旅游行為進(jìn)行解讀,并針對不文明行為提出解決建議,從而提高中國公民形象,降低文化沖突帶來的不良影響。
2 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
在跨文化背景下,國內(nèi)外對于旅游現(xiàn)象的研究呈現(xiàn)出不同的格局。在研究角度方面,西方學(xué)者主要從社會學(xué)和人類學(xué)角度來進(jìn)行研究,關(guān)注文化因素對旅游者的心理和行為的影響。中國的跨文化旅游研究主要側(cè)重于旅游態(tài)度、跨文化旅游行為。在研究方法上,國外學(xué)者主要采用直接法和間接法兩種途徑對跨文化旅游進(jìn)行研究。此外,中國國內(nèi)對旅游的跨文化比較研究到目前為止還比較有限,并且對旅游的研究呈現(xiàn)出重心由經(jīng)濟(jì)效益向文化、社會、生態(tài)等方面轉(zhuǎn)變的趨勢。據(jù)相關(guān)學(xué)者統(tǒng)計(jì),在《旅游學(xué)刊》近 10 年的文獻(xiàn)中模糊搜索與“文化”相關(guān)的文獻(xiàn),其中以關(guān)于文化資源和遺產(chǎn)的開發(fā)保護(hù)研究居多,關(guān)于跨文化比較研究只占很少的一部分。[ZW(]馬靜.旅游者跨文化旅游行為比較研究[D].沈陽:東北財經(jīng)大學(xué),2011:70.[ZW)]
3 跨文化非語言交際對中國游客旅游行為的影響
3.1 非語言交際在跨文化交際中的作用
根據(jù)胡文仲在《跨文化交際學(xué)概論》中的界定,非語言交際是指一切不使用語言進(jìn)行的交際活動統(tǒng)稱,包括眼神、手勢、身勢、微笑、面部表情、服裝打扮、沉默、身體的接觸、講話人之間的距離、講話的音量、時間觀念、對空間的使用等[ZW(]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2014:94.[ZW)]。
在跨文化交際中,非語言交際和文化一樣,常常捉摸不定、難以察覺,但非語言交際行為和手段卻比語言交際行為所起的交際作用更大,在語言交際發(fā)生障礙時,它具有代替、維持甚至挽救的作用。換言之,非語言交際貫穿于整個交際過程始終,最能反映一個人的真實(shí)態(tài)度、心理活動和價值觀念。[ZW(]胡文仲,畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:9-10.[ZW)]
3.2 不同類別非語言交際對旅游者旅游行為的影響
非語言交際包括體態(tài)語、副語言、客體語和環(huán)境語,不同類別的非語言交際都對旅游者旅游行為具有一定的影響。
體態(tài)語又稱“肢體語言”。是用身體動作來表達(dá)情感、交流信息、說明意向的溝通手段,包括身體語言、手勢語、態(tài)勢語和體語。中國人的體觸行為如通過擁擠人群時是用軀體擠過人群,而英語國家是用手開路。中國游客在英語國家旅游時喜歡湊熱鬧,并且毫不避諱與人肢體接觸,讓當(dāng)?shù)厝撕芊锤校⒈徽J(rèn)為是一種不禮貌的行為,這一點(diǎn)在筆者的調(diào)查中有調(diào)查對象明確提出,表示中國人不注重體距。再如中國人在擁擠的公共場合比如喜歡拼桌子、加座、擠坐;乘坐公共交通工具時爭搶擁擠,在景點(diǎn)購票時不排隊(duì)等候等。
副語言也稱是輔助語言,它包括發(fā)聲系統(tǒng)的各個要素。這一點(diǎn)主要體現(xiàn)在中國游客的“大嗓門”,如在公共場所高聲接打電話、呼朋喚友、猜拳行令、扎堆吵鬧,這些行為讓英語國家的人無法理解。在問卷調(diào)查中,有調(diào)查對象指出中國人很吵,即使當(dāng)?shù)厝藙褡韬螅袊慰鸵惨蚵牪欢膊焕頃?,以至于“請安靜”這種僅以簡體中文標(biāo)出的警示牌,正在中國人出境游的主要目的國頻頻出現(xiàn)。
環(huán)境語也是非語言交際的一種重要形式,是一種空間信息,包括擁擠、近體距離、領(lǐng)地性、空間取向和座位安排等。一般來說,英美人對于身體接觸十分敏感,中國人對待擁擠的態(tài)度則往往與其不同。據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),英語國家的人口只占中國人口的三分之一,所占領(lǐng)土卻等于中國的三倍。一遇人群擁擠,英語國家的人盡量馬上回避,而中國人則較為容忍。在排隊(duì)時,中國人一般體距很近,站得比較擁擠,而英語國家的人排隊(duì)時是要與身體前后的人保持一定的距離,不愿與人接觸。
4 中國游客境外旅游不文明行為的對策分析
不同的文化背景的人,具有不同的價值和行為取向,中國人受儒家為代表的文化影響,在思想意識、思維模式上追求群體取向,與英美國家的個體取向截然不同,這使得兩個不同文化背景的人們之間難以相互理解與認(rèn)同。以往的調(diào)查研究中,談及中國式旅游產(chǎn)生的原因,大多數(shù)人認(rèn)為是“游客個人素質(zhì)不高”,文化差異這一因素卻被忽略了。據(jù)了解,在出境游中對國外文化一無所知的游客不在少數(shù),他們不懂得鄉(xiāng)俗,也無法“入鄉(xiāng)隨俗”,因此從跨文化的角度出發(fā),探究“中國式旅游”這一問題,顯得尤為重要。本部分將從旅游者、引導(dǎo)者和媒體大眾三方面來分析對策。
4.1 旅游者加強(qiáng)對旅游目的國的了解
筆者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),給旅游目的國居民造成不良印象的大多是沒有跨文化經(jīng)驗(yàn)和知識的人,自我中心傾向比較嚴(yán)重,很多偏見與誤解也由交際雙方缺乏基本的接觸和了解造成。因此,首先旅游者應(yīng)具有一定的文化傳播意識,自覺規(guī)避陋習(xí),如隨地吐痰,毫無節(jié)制的拍照等;其次,旅游者在出境游之前,盡量對目的地做一定的了解,可以通過對比來發(fā)現(xiàn)兩國文化的差異,如問候語、生活方式、思維與觀念差異的對比等,從而獲得一種跨文化交際的文化敏感性,做一個有心人。其次,旅游者可以不會使用旅游目的地的語言,但要了解必要的跨文化非語言交際中常用的體態(tài)語并恰當(dāng)使用,如手勢、表情等;了解該國家的特定習(xí)俗,尤其要尊重當(dāng)?shù)氐淖诮绦叛隽?xí)俗。
4.2 旅游引導(dǎo)者跨文化素質(zhì)的提高
旅游引導(dǎo)者即通俗意義上講的導(dǎo)游,中國游客出境游選擇方式多為跟團(tuán)旅游,這種預(yù)先組織、預(yù)先采購、經(jīng)過組合、配有導(dǎo)游的短期團(tuán)體旅游方式為旅游者提供了非常有限的機(jī)會[ZW(]黃露.跨文化視野下出境旅游行為研究[D].成都:四川師范大學(xué)碩士論文,2008:17.[ZW)],使他們無法與新的文化有直接的交往,也不會有緊張與焦慮之感,從而缺少跨文化交際意識,因此這一過程主要依靠導(dǎo)游。導(dǎo)游員自身應(yīng)具備基本的跨文化交際能力,主要體現(xiàn)在對兩種文化的敏捷交融能力,有意識地普及跨文化旅游的基本常識,尤其是非語言交際常識,出境游國家居民聽不懂漢語,卻能通過非語言交際來認(rèn)識中國人,所以非語言交際能力在這一過程中必不可少。
4.3 媒體大眾正確認(rèn)識跨文化差異
筆者在對部分美國人的調(diào)查中顯示,超過半數(shù)的人表示沒有見過當(dāng)?shù)匦侣勱P(guān)于中國游客不文明行為的報道,而在中國,近些年來,此類新聞屢見不鮮。誠然,基于推進(jìn)文化反思,媒體的報道有利于跨文化認(rèn)同的建構(gòu),但此舉卻引導(dǎo)大眾在主觀上忽視別國的不文明行為,不能正確認(rèn)識跨文化差異,容易導(dǎo)致文化自卑心理。因此,媒體大眾要正確認(rèn)識跨文化差異,不能導(dǎo)向性地批評跨文化交際中的一方。
5 結(jié) 論
中國式旅游是跨文化旅游中的消極部分,但其中的現(xiàn)象并非中國獨(dú)有,對此我們要有正確的認(rèn)識,除了文明道德考量,也要重視跨文化交際的因素,尤其是非語言交際因素。
跨文化非語言交際是整個交際中不可缺少的部分,當(dāng)出境旅游不能依靠語言來完成時,非語言交際就會發(fā)揮很大作用,因此,我們要充分重視非語言交際能力,不管是旅游者、旅游引導(dǎo)者還是旅游管理和策劃者都不能忽視。
把握跨文化交往的規(guī)律十分重要??缥幕J(rèn)同的建構(gòu)不能消除差異和沖突,但它能夠緩解矛盾,使文化紛爭變得更易調(diào)合和掌控[ZW(]戴曉東.跨文化交際理論[M].上海:上海外語教育出版社,2011:221-222.[ZW)],可以為我們在旅游中規(guī)避游客與當(dāng)?shù)鼐用竦臎_突提供途徑;把“和而不同”的文化理念引薦到出境游中,相互尊重,相互理解,加強(qiáng)不同文化之間的交流和對話,有利于倡導(dǎo)“文明旅游”,實(shí)現(xiàn)“文明生活”。
參考文獻(xiàn):
[1]戴曉東.跨文化交際理論[M].上海:上海外語教育出版社,2011:221-222.
[2]桂翔.文化交往論[M].上海:人民出版社,2011:103-108.
[3]胡文仲,畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:9-10,42-44,74-75.
[4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2014:94.
[5]馬靜.旅游者跨文化旅游行為比較研究[D].沈陽:東北財經(jīng)大學(xué),2011:70.
[6]黃露.跨文化視野下出境旅游行為研究[D].成都:四川師范大學(xué),2008:17.