国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日本國會圖書館藏《春在堂全書》稿本述略

2016-10-17 06:56程蕓李越
長江學(xué)術(shù) 2016年2期
關(guān)鍵詞:尺牘全書光緒

程蕓 李越

(武漢大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430072)

日本國會圖書館藏《春在堂全書》稿本述略

程蕓李越

(武漢大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430072)

日本國會圖書館藏有俞樾《春在堂全書》的部分稿本,是經(jīng)由近代日本漢學(xué)家島田翰流入日本的,其上批改累累。將之與俞樾著述的通行本相比較,可見出稿本的修改過程,以及俞樾為詩為文的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,亦可體會到一代大儒的精密文思。而若將之與俞樾其它已知稿本相比較、對讀,不少異同亦值得細(xì)思、推究,可發(fā)掘出更豐富的歷史信息。這些既顯示了稿本的獨(dú)特價值,也為進(jìn)一步拓展相關(guān)研究提供了有用的資料。

俞樾春在堂全書稿本島田翰內(nèi)容貼在原文之上。我們以稿本《春在堂詩編九》為例,可知作者的批改主要集中在幾個方面:

其一,更正誤字、衍字。稿本中有一些書寫錯誤的地方,有的可能是作者抄寫時就已發(fā)現(xiàn),然后順手改了,有的可能是作者后來校對時發(fā)現(xiàn)的。如《辛巳元旦試筆》中“摹取辛軒辛字印”,第一個“辛”字當(dāng)為筆誤,圈去,旁注“稼”?!锻踝訅艮睌M為余作四圖》中“精舍傳經(jīng)”一題中“雖無精可授”的“精”明顯為筆誤,故圈去,改為“經(jīng)”。還有一些疏忽之處,也在修改之列。如《光緒五年十月乙丑》第一首“望見平時講舍精樓”,這是首七律,多寫了一個“精”字。第七題題中“補(bǔ)作三章”改為“四章”,原有四章,殆為疏忽。《彭雪琴侍郎和余年字韻詩》中“余去年自在春在堂楹聯(lián)”,第一個“在”字殆為筆誤,故改為“題”,改過之后語句順暢多了。這一類修改不多,只要稍稍注意就可更正,事實上,俞樾更多的修改是為了追求語句的文學(xué)表達(dá)效果。

其二,刪繁就簡,凝練語句。如《詁經(jīng)精舍諸君子為余筑樓孤山之麓》其一,詩注原為“其地在六一泉之西,東坡庵故址即在其后”,改為“樓在六一泉之西,其后有東坡庵故址”,其二的詩注原為“此地

日本國立國會圖書館藏有晚清俞樾《春在堂全書》部分稿本,包括詩、尺牘、雜文等體裁,其上批改累累。據(jù)我們檢索,學(xué)界鮮有人提及此稿本①國內(nèi)最早知此稿本的或是錢婉約教授,但為轉(zhuǎn)述,或未目閱,參看錢婉約《島田翰生平學(xué)術(shù)述論》,《中國文化研究》2009年秋之卷。此外張燕嬰《俞樾著作稿抄本敘錄》第10則簡要介紹了這四冊稿本,參見《中國典籍與文化論叢》2012年第十四輯。,對其價值亦缺乏足夠的了解。我們將這個稿本與后世流傳的刊本及其它已發(fā)現(xiàn)的俞氏稿本略作比較、對讀,不但可以回溯、體味一代大儒的精密文思,也能為進(jìn)一步的相關(guān)研究提供有用信息。

該《春在堂全書》稿本共四本五卷,具體情況是:詩集一卷,即《春在堂詩編九》;雜文兩卷,即《春在堂雜文三編》卷一、卷三;隨筆一卷,即《春在堂隨筆七》;另有尺牘一卷,即《春在堂尺牘五》。各卷皆無目錄、卷首、凡例諸項。棕色封皮紙,紅線裝訂。封皮貼有“貴重圖書”的標(biāo)簽,右下角鈐“島田氏圖書記”印。每本首頁第一行下鈐“帝國圖書館”印。紙張則為俞氏專用,有“春在堂寫本”字樣。

這四本五卷稿本上皆有累累的批改。有時是圈去原文,并在旁邊注明修改內(nèi)容;或在某句某字之后,再添加新的內(nèi)容;或直接抹去要刪改的內(nèi)容;或用括號括起要修改的句子;或用簽條將修改后的在碧霞門之西”,改為“左有碧霞門”,這些地方經(jīng)過修改之后更為凝練。

其三,錘煉字句,提升詩藝。此種修改可分以下若干類。有時,為了表意準(zhǔn)確而改動一些字詞。如《筑右臺仙館成落之以詩》“右臺山中一新阡”句的“中”字,改為“下”字,仙館的地理位置發(fā)生了變化;“今歲新成屋數(shù)椽”中“新”改為“重”后,意思完全不一樣,“重”表明之前建過房屋,可能荒頹或者破舊了,今歲又在舊屋的基礎(chǔ)上重建。有時,作者的修改雖為細(xì)節(jié)之處,卻顯示出他對整個詩歌意境的重新考慮。如《嘉平朔日大雪口占二絕》(其二)第二句“藤杖棉鞋踏凍云”,俞氏將“棉鞋”改為“芒鞋”。從平仄來要求,“棉鞋”并無不妥,然而,大雪天穿“棉鞋”雖然寫實,但顯得有些俚俗,改為“芒鞋”后,則平添了幾分詩意,很容易使人聯(lián)想起蘇軾的《定風(fēng)波》詞句“竹杖芒鞋輕勝馬,一蓑煙雨任平生”。又如《錢塘徐文穆公》(其一)“已聞聲望漸京師”句,“漸”字改為“動”字,更顯氣勢,白居易《長恨歌》就說“漁陽鼙鼓動地來”。又如《山居即事》中“墓夜野狐嗥屋角”句,“墓”字圈去,旁注“暮”,雖然俞樾此時在山中仙館為亡妻守墓,但“暮夜”與下一句的“清晨”形成對仗,意境也有所變化。有的修改雖瑣細(xì),卻能表達(dá)出更恰當(dāng)?shù)那楦?。如《得彭雪琴侍郎書卻寄一律》的“一紙書來感激同”句,“激”改為“慨”,“感激”和“感慨”二詞意思不同,用“感慨”更能表達(dá)收到老友書信時激動不已、慨然往事的心情。又如《余于去年春為孫兒陛云聘定彭雪琴侍郎之孫女為婦》中“未定安危聽時局”句,“聽時局”改為“難逆料”,“聽時局”是隨遇而安、順應(yīng)天命,而“難逆料”則是天命不可預(yù)測,未來不可料想,含有一種悲哀的意味。

綜覽稿本《春在堂詩編九》,作者可謂反復(fù)推敲、如琢如磨,似乎只有通過反復(fù)吟詠、反復(fù)修改,才能將心中的情感呈現(xiàn)出來。如《內(nèi)子嘗署所居室曰茶香》這首詩,幾乎整篇都有改動,不僅刪改字詞,還重吟詩句,不僅涂抹圈改,還使用簽條。這首詩是俞樾的悼亡之作,我們從修改痕跡中,能夠真切地體味到作者內(nèi)心涌動的深痛。本來他就對夫人的去世傷痛不已,偶然翻得舊物,睹物思人又是一番悲傷,轉(zhuǎn)而寫成詩歌,反復(fù)吟詠,反復(fù)修改,直到能傳達(dá)出內(nèi)心的情感才罷休。古人有云“語不驚人死不休”、“吟安一個字,捻斷數(shù)莖須”,這種反復(fù)推敲、琢磨的寫作態(tài)度,在稿本《春在堂詩編九》中表現(xiàn)得極為突出。雖然俞樾在當(dāng)時并不因詩歌而著名,但從稿本中,我們可以看到他對詩藝有極其認(rèn)真的追求。

這種認(rèn)真謹(jǐn)慎的態(tài)度貫穿了俞樾一生。《春在堂詩編》卷二十三有詩《余刻春在堂雜文,王研香傳,暴方子傳,已刻于第五編卷三,又刻于第六編卷二,疏忽至此,賦此解嘲》①俞樾:《春在堂詩編》卷二十三,《清代詩文集匯編》第6 8 5冊,上海:上海古籍出版社2 0 1 0年版,第6 7頁。,此詩作于光緒三十二年(1906),已經(jīng)八十六歲高齡的他仍然在檢視、修改自己的著作,要知道此年十二月他就逝世了。

如此態(tài)度也見于稿本的其它幾卷即隨筆、雜文和尺牘部分。也正是這種孜孜不倦、畢生堅持的認(rèn)真仔細(xì)的態(tài)度,使得《春在堂全書》在俞樾生前不斷增補(bǔ),多次刊刻。

《春在堂全書》在俞樾生前多次刊刻,在俞樾逝世后也廣為流傳。其版本情況,據(jù)我們查閱和謝超凡先生統(tǒng)計②見謝超凡:《游心與呈藝:晚清文化視閾下的俞樾及其文學(xué)著述》,《〈春在堂全書〉流傳情況》,北京:人民出版社2009年版,第333—337頁。,計有:同治十年(1871)刻本、光緒三年(1877)刻本、光緒五年(1879)刻本、光緒七年(1881)刻本、光緒九年(1883)刻本、光緒十五年(1889)刻本、光緒二十三年(1897)刻本、光緒二十五年(1899)刻本、光緒二十八年(1902)刻本、光緒間刻本。同治十年的本子應(yīng)當(dāng)是最早的刊本,但目前已很難見到,無法比對。鳳凰出版社2010年影印本的“出版說明”對這一復(fù)雜過程作了概括:“先有同治六年《群經(jīng)平議》、同治九年《諸子平議》大刊本等,后匯刊為《春在堂全書》”,“且十次刊印,除石印改變出版方式外,并非每次重新雕版,而多是根據(jù)舊版或修或增,根據(jù)需要不斷印刷而成,與今日之某版某次的概念不盡相同……至光緒二十五年仍在增補(bǔ),最后于光緒二十八年刊定。俞樾去世后,光緒間仍在增訂重刊,是為近五百卷本”①。

當(dāng)然,現(xiàn)在最方便讀到的《春在堂全書》有三種,一種是鳳凰出版社2010年影印本,其底本是南京博物院所藏光緒末增訂重刊的《春在堂全書》,是目前所見到的通行本中收書最多的,共490卷;另一種是國家清史編撰委員會主持、上海古籍出版社2010年出版的《清代詩文集匯編》所收影印本,其底本是清光緒刻《春在堂全書》本,主要收錄詩文等作品,共98卷;還有一種是大型數(shù)據(jù)庫《中國基本古籍庫》所依據(jù)的清光緒二十五年(1899)刻本,共收錄322卷。這三種書中所收《春在堂詩編》和《春在堂雜文》卷數(shù)一致,但《清代詩文集匯編》未收隨筆,《中國基本古籍庫》未收尺牘。我們將日本國會圖書館所藏的這四本五卷的《春在堂稿本》,與上述三種通行本作仔細(xì)比較,不少異同頗值得玩味。

首先,從體例、卷次來看,稿本中作品的次序和刊本基本相同,但在具體篇目上則有些出入。一個值得注意的現(xiàn)象是,刊本中多出了一些稿本中沒有的篇目。如稿本《春在堂詩編九》從第一題至《親家翁彭雪琴侍郎巡閱江湖》結(jié)束,共51題;而影印本在《親家翁彭雪琴侍郎巡閱江湖》之后,還有17題??尽冻郀┪濉肪砟┮捕唷杜c朱玉圃同年》一則,不見于稿本中。稿本《春在堂雜文三編》卷三收文33篇,刊本后則多了《書岳忠武奏草后》和《書朱椒堂先生鐘鼎款識遺稿》2篇。稿本剩余兩卷《春在堂隨筆七》和《春在堂雜文三編》卷一所收篇目與刊本一致。

其次,從編排次序來看,稿本和通行本有一處明顯不同。稿本中《春在堂隨筆七》之后緊接著是《雜文三編》卷一的第一篇至《李弼庵墓志銘》部分,此為一本,而《雜文三編》卷一剩余的部分另成一本。通行本和影印本中,《隨筆七》之后則是隨筆八,隨筆八之后還有隨筆九、隨筆十;《雜文三編》卷一之前是《雜文續(xù)編》卷五 ②。從中我們可以推測,手稿寫成當(dāng)時隨筆部分只撰寫編排到第七卷。也可推測出《春在堂雜文二卷》和《春在堂雜文續(xù)編》先前已經(jīng)完成并且刊刻過,雜文三編是后來又撰寫的。這些顯示了刊本顯然并非以這個稿本為直接的底本。但若據(jù)鳳凰出版社“出版說明”所說,《春在堂全書》“并非每次重新雕版,而多是據(jù)舊版或修或增,根據(jù)需要不斷印刷而成”,也不排除為了刊印而將早期稿本不斷修改的可能,只是還需要參照《春在堂全書》較早刻本來比對,才可得出答案。

再次,從內(nèi)容來看,稿本中有一些篇章不完整,如稿本《雜文三編》卷三中《王子安集注序》至“吳縣蔣君敬臣以縣令需次吾浙,承其先德,黃文”戛然而止,明顯不完整,通行本和影印本之后還有一段兩百多字的內(nèi)容。稿本中《謝信齋秋審條款序》、《咸寧汪氏義莊錄序》等篇亦不完整。此外稿本中有幾處刊落的篇章,刻本、影印本皆未收錄,這幾篇詩文也值得玩味。

如稿本《春在堂詩編九》中原有四言古詩一首,題《孝烈篇為績溪章洪焌妻沈氏作》,有云:

沈有淑女,曰嬪于章。事姑以順,相夫以莊。一時之厄,寇環(huán)其疆。從夫奉姑,走避于鄉(xiāng)。晨羞夕膳,無改故常。大難既夷,夫病于床。夫病不起,誓從之亡。姑泣曰毋,有我在堂。婦泣曰諾,愿姑無傷。疾風(fēng)起兮,繐帷飄飏。我姑安在,泉路渺茫。我夫安在,仍在母旁。我獨(dú)何為,戀此空房。我挈我榼,昔儲稻粱。我提我壺,昔盛酒漿。昔奉我姑,今我獨(dú)嘗。夫亡姑逝,我忍充腸。不食不飲,七日而喪。父老嘉嘆,公卿表彰。拜手上言,聞于嚴(yán)廊。

天子曰俞,是直褒揚(yáng)。乃賜之金,乃建之坊。若節(jié)春秋,黍稷馨香。烈婦死矣,雖死彌光。舊史氏樾,作歌孔長。誦此孝烈,風(fēng)示姬姜。章洪焌是安徽績溪人,其妻沈氏貞潔孝烈,在丈夫、公婆逝世后絕食而亡?!肚鍖嶄洝ね?/p>

①俞樾:《春在堂全書》第一冊,南京:鳳凰出版社2 0 1 0年版,第3頁。

②《春在堂雜文》有春在堂雜文二卷、春在堂雜文續(xù)編、三編、四編、五編、六編、補(bǔ)遺。雜文續(xù)編也就是雜文二編。他給李鴻章的信函,我們可以稍作猜想。如第五封信函,其內(nèi)容簡短,故錄存比對:

情通分隔,意密書稀。瞻望之誠,乃心北向。頃聞旌節(jié)遠(yuǎn)指之罘,洞悉機(jī)宜,奠安中外。其出也,郭令公單騎以見回紇;其歸也,葉子高免胄以慰國人。想見謀國之忠,任事之勇,豈獨(dú)當(dāng)代所希,求之古人亦所罕覯者也。樾奉母寓吳,杜門無事。幸藉旋乾轉(zhuǎn)坤之力,海宇靜謐,仍以撰述自娛。近著《曲園雜纂》一書,已成者三十卷矣。蚓竅蠅聲,吚唔一室。視公之龍驤鳳舉,運(yùn)量八荒,大小之不同盡如此。②俞樾:《春在堂尺牘五》,《清代詩文集匯編》第6 8 6冊,上海:上海古籍出版社2 0 1 0年版,第5 7 9頁。

稍作對比,可知這兩封信所表達(dá)的內(nèi)容并沒有太大區(qū)別。前半部分反復(fù)書寫了對李鴻章的思念之情和由衷贊頌。由此,我們可想見俞樾和李鴻章從素未謀面到相識為友,以至情深意密的過程。

俞樾與李鴻章初次會面是在同治四年(1865),俞樾《春在堂隨筆一》“肅毅伯李少荃制府”條有記載:

同治四年,余始識公于金陵。請其故,公曰:“湘鄉(xiāng)(曾國藩)告余也。庚戌會試后,余問湘鄉(xiāng)今科得人否,舉君名以告,因識之不敢忘。去年余充江南鄉(xiāng)試監(jiān)臨官,見湘鄉(xiāng)公于金陵,猶能誦君復(fù)試時詩也。”③俞樾:《春在堂隨筆一》,《春在堂全書》第五冊,南京:鳳凰出版社2 0 1 4年版,第3 9 7頁。

按俞樾的記載,庚辰會試之后,李鴻章已識俞樾之名。兩人開始交往則始于同治三年(1864),俞樾其時寓居天津,崇地山侍郎囑托俞樾修《天津府志》,因無經(jīng)費(fèi),未能設(shè)局,生活頗困頓,便給時任兩江總督的李鴻章寫信,請他幫自己在江浙謀一位置 。④見俞樾:《春在堂尺牘》卷一《與肅毅伯李少荃同年前輩》,《清代詩文集匯編》第6 8 6冊,上海:上海古籍出版社2 0 1 0年版,第525頁。同治四年(1685),俞樾南回,李鴻章為其謀得蘇州紫陽書院講席一職,俞樾寫信拜謝⑤見俞樾:《春在堂尺牘》卷一《與李少荃前輩》,《清代詩文集匯編》第6 8 6冊,上海:上海古籍出版社2 0 1 0年版,第5 2 7 —528頁。。其后無論李鴻章駐守金陵,西入蜀中,還是節(jié)度武昌,二人友誼一直持續(xù)。

這兩封信函的后半部分,都提到了《曲園雜纂》。七年》載:“是年。旌表孝子,江西等省張化光等十八名……夫亡殉節(jié),浙江等省章洪焌妻沈氏等十九口?!雹佟肚鍖嶄洝つ伦谝慊实蹖嶄洝妨矶木磐纹吣?,北京:中華書局影印1 9 8 7年版,第4 7 9頁。受到朝廷旌表之后,章洪焌之弟章洪吉廣邀縉紳文人為沈氏撰文,并匯成《績溪章沈氏孝烈錄》一冊。當(dāng)時大臣袁昶為之作序,安徽歙縣學(xué)者鮑康為之上書請旌,永康潘樹棠、夏燃青、武義童紹彬、嘉興張鳴珂、德清俞樾等為之撰寫詩文。俞樾此詩還存于《績溪章沈氏孝烈錄》中,但不知為何在稿本中被圈去,而后世刻本、通行本亦不予收錄。

若從內(nèi)容來看,俞樾詩集中這類褒揚(yáng)忠孝節(jié)義的詩文并不少見。如詩編卷二十《程貞女詩》、卷二十一《貞孝唐大姑詩》、卷二十二《徐孝女詩》、卷二十三《孝女徐二姑詩》等,都是為時人稱頌的貞孝烈女而寫。若從體例來看,通行本中四言古詩不多,僅有六首,且俞樾在寫節(jié)烈之婦時常用五古,如此用四言寫成的《孝烈篇為績溪章洪焌妻沈氏作》被圈去應(yīng)有作者某些特殊的考慮。

另外,稿本《春在堂尺牘五》中原有一篇《與李少荃伯相》,被圈去,通行本中亦未見,茲錄全文:

李少荃即晚清重臣李鴻章。通行本《春在堂全書》中收錄了俞樾給他的信函十九封,不知為何這封信被刊本淘汰了。

不過,對比刊本《春在堂尺牘》中保存下來的其通行本中《與李少荃伯相》這封信說《曲園雜纂》已成三十卷,據(jù)張燕嬰先生考證此信寫于光緒二年(1 8 7 6)①見張燕嬰整理:《俞樾函札輯證》,南京:鳳凰出版社2 0 1 4年版,第1 7 4頁。,根據(jù)信中內(nèi)容可進(jìn)一步推斷大約寫于八、九月,其時《曲園雜纂》正在刊刻過程中。稿本被刊落的信中則說《曲園雜纂》已刻成,共五十卷,《曲園雜纂》刻成于光緒二年(1876),根據(jù)此函內(nèi)容,則此信寫于此年冬。由此可知兩封信函寫作于同一年,前后當(dāng)相隔不久。可能因為時間較近,且內(nèi)容并無多大變化,故被刊落。

雖然被刊落,但這封信卻有獨(dú)特的價值?!肚鷪@雜纂》刻成于光緒二年(1876),共五十卷,主要收錄俞樾的經(jīng)學(xué)、史學(xué)考論和隨筆日記等內(nèi)容。目下《春在堂全書》通行本中,《曲園雜纂》前有俞樾自序,可知《曲園雜纂》的成書情況:

然吾園既小不足以宴賓客陳聲伎,則仍于其間,仰屋梁而著書。溫故知新,間有所得,搜而錄之,得五十卷,每卷為一種。嗟夫,吾之力不能大吾之園,而吾之園顧能成吾之書。吾負(fù)園,園不負(fù)吾也。書成,因名之曰《曲園雜纂》。②俞樾:《春在堂全書》第三冊,南京:鳳凰出版社2 0 1 0年版,第1頁。此序飽含心酸,卻又充滿自信。咸豐八年(1858)俞樾被罷官后,一直四處賃居,四處漂泊。直至同治四年(1865)李鴻章為其謀得蘇州紫陽書院一職,俞樾才過上了稍微安定的生活,但仍然沒有自己的住處,要么住在書院,要么還是賃屋為居。同治十三年,因太夫人至蘇,屋小難居,乃買地另建房屋,這就是春在堂和曲園。光緒元年(1875)四月,春在堂新居落成,入夏后曲園落成,李鴻章為之親題牌匾“德清俞太史著書之廬”懸掛于新居。曲園得以落成,一方面應(yīng)該感激李鴻章,如此便可以理解俞樾在信中反復(fù)表達(dá)自己“廑念顛連”的原因了;另一方面,它對俞樾來說非常有紀(jì)念意義,曲園雖小,但俞樾堅信自己所著之書能大之??掏辍肚鷪@雜纂》五十卷,俞樾透露年內(nèi)打算續(xù)刻詩文等八卷,以便合前所刻,湊足兩百卷的計劃。稿本中被刊落的這封《與李少荃伯相》提及此刊刻計劃。此信寫于冬天,若續(xù)刻書籍,短時間內(nèi)可能難以刻完,要至光緒三年(1877)才能完成。據(jù)統(tǒng)計,可知光緒三年(1877)俞樾已經(jīng)刊刻的詩文有:《諸子平議》三十五卷、《群經(jīng)平議》三十五卷、《曲園雜纂》五十卷、《春在堂詞錄》三卷、《賓萌集》五卷、《賓萌外集》四卷、《春在堂雜文》二卷、《春在堂雜文續(xù)編》五卷、《春在堂詩編》八卷、《春在堂隨筆》六卷、《春在堂尺牘》四卷、《第一樓叢書》三十卷、《楹聯(lián)錄存》一卷、《袖中書》一卷、《太上感應(yīng)篇纘義》二卷,共有一百九十多卷。若再加上他從前已付刻的詩鈔、文鈔,與他計劃中的兩百卷大抵相合。

當(dāng)然,稿本中像這樣被整篇圈去的作品畢竟很少,大部分都是對段落字句的刪補(bǔ)增改。然而,我們也不能忽視這些反復(fù)細(xì)碎的修改,它們不僅體現(xiàn)了俞樾為詩為文的踏實態(tài)度,有時也能提供某些值得注意的信息。

如稿本《雜文三編》卷一有《兵部候補(bǔ)主事汪君行述》,其中“而君亦老且病矣”后圈去了一大段:“君娶洪淑人,生六女。乃納妾吳孺人。而洪淑人旋生男,曰鴻祺。早歲餼于庠,以優(yōu)行問籍,殆將昌君之家乎。君官京師,洪淑人從焉,咸豐十年歿于京師。同治三年而吳孺人亦死葬于家。君冬納妾胡孺人,生子二,曰鴻福、鴻祥。間鴻祥尤早慧,甫生二歲,君提之書詩,已能背誦也,君?!贝硕伪粍h除的文字,詳細(xì)介紹了汪氏的家人,不僅可知其家庭成員,也能考察其家族姻親關(guān)系。

諸如此類的修改很多,以上略舉幾例,以證稿本之價值。這些被刊本淘汰的詩文,有可能從另一個角度為研究俞樾的詩文創(chuàng)作、人際網(wǎng)絡(luò)提供更完整的信息。

俞樾是晚清大儒,交游廣泛、著述甚多,通行的刊本《春在堂全書》之外,還有大量值得重視、參考的其它文獻(xiàn)。如張燕嬰先生在《俞樾著作稿抄本敘錄》中介紹了藏于國圖、上海圖書館、南京圖書館、湖南圖書館、華東師范大學(xué)圖書館、南京大學(xué)圖書館、中山大學(xué)圖書館、瑞安玉樓圖書館、中科院圖書館、日本國立國會大學(xué)圖書館、早稻田大學(xué)圖書館的稿抄本①參看張燕嬰:《俞樾著作稿抄本敘錄》,《中國典籍與文化論叢》2012年第十四輯。。此外可知有藏于北京師范大學(xué)圖書館的《春在堂隨筆稿》(不分卷)②參看于天池:《跋〈春在堂隨筆稿〉》,《北京師范大學(xué)學(xué)報》(人文社會科學(xué)版)2 0 1 0年第2期。,復(fù)旦大學(xué)圖書館影印手稿本《春在堂尺牘》(不分卷)、《徯析錄》,人民大學(xué)圖書館藏抄本《諸子平議》(存八卷)等。又如上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社2011年影印出版的《上海圖書館藏歷代手稿精品選刊:俞曲園手札·曲園所留信札》。據(jù)我們檢索,臺灣的“國家圖書館”還藏有《俞曲園手札》手稿本10冊。此外,俞樾還有一些詩文、尺牘流傳在外,未收入《春在堂全書》,如王巨安先生提及浙江圖書館藏有俞樾手書信札近百通③王巨安:《俞樾致李瀚章函十四通釋讀》,《文獻(xiàn)》2012年第1期。,陳瑞贊先生披露的張紫梁先生收藏的俞樾致張楚南手札十七通④陳瑞贊:《俞樾致張楚南手札十七通系年考釋》,《文獻(xiàn)》2013年第5期。。

俞樾常說其著作隨作隨刊,隨刊隨棄,可見他并沒有強(qiáng)烈的稿本意識,這也是他稿本散落各處的原因。因而當(dāng)光緒三十一年(1905)日本學(xué)者島田翰來訪并向他索求手稿時,他非??犊貙⒛苷业降乃谋靖灞径妓徒o他了,由此俞樾手稿隨之東傳日本。后來島田翰又將此稿本轉(zhuǎn)售于舊書店,據(jù)學(xué)者研究,“國會圖書館于1912年3月,從書店購得此書”⑤錢婉約:《島田翰生平學(xué)術(shù)述論》,《中國文化研究》2009年秋之卷。。俞樾在贈與島田翰手稿時似乎也預(yù)想了稿本將來的命運(yùn),他在題識中說:“嗟乎,《論語》代薪,《太元》覆瓿,而余此零星殘稿乃得流播鄙邦,傳視藝苑,物之有幸有不幸。⑥按,錢婉約教授《島田翰生平學(xué)術(shù)述論》據(jù)日本學(xué)者高野靜子的《鬼才書志學(xué)家島田翰小傳》,轉(zhuǎn)譯了俞樾的識語,又云:“原件今藏日本國會圖書館,譯文或與原始中文略有出入?!薄币话俣嗄曛笪覀兊靡愿Q見這批保存尚好的手稿,回視一代大儒寫作修改時的情狀,解讀其細(xì)密情思,亦不得不感慨物之有幸有不幸。

若將日本國立國會大學(xué)圖書館所藏《春在堂稿本》和其他已披露的稿本相比較,可以發(fā)現(xiàn)一些異同以及進(jìn)一步追問研究的可能。比如同樣流傳日本藏于早稻田大學(xué)圖書館的《春在堂尺牘七》稿本,據(jù)封面上的題識和學(xué)者研究,也是島田翰舊藏。將其與日本國會圖書館所藏這四本五卷稿本相對照,可知它們是基于同樣的體例來編排的,但書寫、改動的筆跡從風(fēng)格上看,則顯然不同,如書影所示:

《春在堂尺牘五》藏于日本國立國會圖書館

《春在堂尺牘七》藏于日本早稻田大學(xué)圖書館

大體而言,藏于國立國會圖書館五卷稿本的字體、書寫風(fēng)格較一致,藏于早稻田大學(xué)圖書館的《春在堂尺牘七》有多種不同字體書寫而成,整體而言,風(fēng)格更多樣。根據(jù)島田翰夾在稿本《春在堂尺牘七》中的簽條可知,第四通《與金友筠》從“承示論題”至“聊發(fā)一噱”為曲園先生之孫手跡;第二十九通《與李傅相》從“時局艱?!钡健懊鞴珜崍D利之”為寫字生書記。王寶平先生《早稻田大學(xué)所藏俞曲園遺稿〈春在堂尺牘七〉》一文也提到了這點①參看王寶平:《早稻田大學(xué)所藏俞曲園遺稿〈春在堂尺牘七〉》,《文獻(xiàn)》2 0 0 6年第1期。,但對其他一些字體不同的篇章未做分析。對比日本國立國會圖書館所藏俞樾稿本,可知藏于早稻田大學(xué)圖書館的《春在堂尺牘七》并非全部由俞樾親自撰寫,有其子孫抄寫的部分,有寫字生抄寫的篇章,還可能有門人抄寫的部分。那么早稻田大學(xué)圖書館所藏《春在堂尺牘七》準(zhǔn)確地說,當(dāng)為抄稿本,而非俞樾本人的手稿本。如此,我們不免產(chǎn)生一些值得進(jìn)一步追究的疑問。

首先,后世流傳的《春在堂全書》刊本和影印本所收俞樾尺牘都止于第六卷,皆未見有《尺牘七》,謝超凡先生整理的俞樾作品刊行年表中也未見提及《尺牘七》。②參看謝超凡:《游心與呈藝:晚清文化視閾下的俞樾及其文學(xué)著述》,北京:人民出版社2009年版,第3 3 3—3 3 7頁。稿本《尺牘七》封面有島田翰自題“乙巳臘月二十日曲園先生所贈島田翰彥楨手裝于吳門”字樣,若按島田翰所記,俞樾是在光緒三十一年(1905)將手稿贈與他,那么此前《春在堂全書》曾多次刊刻,為何不收錄《尺牘七》?

其次,俞樾多次表明贈給島田翰稿本是四本,那么早稻田大學(xué)的稿本《尺牘七》從何而來。比如稿本《尺牘五》題識中說:“竭平日之力搜尋敝筐,僅得此四三,聊以報命”,通行本《春在堂全書》詩編卷二十二有詩題曰:“越三日,又有日本儒官島田彥楨翰過訪敝廬,求余所著各書稿本,蓋奉其文部大臣久保公之命也。余筆墨草率,不自收拾,除兩平議稿已援唐劉帨文冢之例,埋之右臺山。此外各書,隨作隨刊,刊后稿本皆拉雜摧燒,無復(fù)存者。余孫陛云竭半日之力捜尋敝篋,僅得雜文、詩編、尺牘、隨筆稿本各一卷,聊副其意而已”③俞樾:《春在堂詩編二十二》,《清代詩文集匯編》第6 8 5冊,上海:上海古籍出版社2 0 1 0年版,第6 3頁。這則詩題和俞樾在稿本《春在堂尺牘五》前所寫題識內(nèi)容大致相同,王寶平先生在《早稻田大學(xué)藏俞曲園遺稿》文中92頁腳注1中也引用了這段話。,也是四本,詩編、尺牘、隨筆各一卷,雜文兩卷。當(dāng)然,稿本中《雜文一》緊接著《尺牘五》,裝訂在同一本中,若不翻閱,會以為四本就是四卷。而早稻田圖書館所藏稿本《尺牘七》有封皮、題簽等,是單獨(dú)的一本,不可能像稿本中《雜文一》和《尺牘五》合在一本中那樣容易使人忽視。王寶平先生《早稻田大學(xué)所藏俞曲園遺稿〈春在堂尺牘七〉》一文只提及此稿是光緒三十一年(1905)島田翰拜訪俞樾時俞樾所贈,并未對其來源做過多介紹。那么,稿本《春在堂尺牘七》的來源或許還值得進(jìn)一步的研究。

若將張燕嬰先生介紹的藏于上海圖書館的《春在堂詩稿》五卷和日本國立國會圖書館所藏的稿本進(jìn)行比對,可發(fā)現(xiàn)它們也有一些不同之處。藏于日本國立國會圖書館的《春在堂詩編九》,首先沒有“自乙未至甲辰也”這樣的字樣,其次沒有出現(xiàn)更改詩題位置的情形。張燕嬰先生認(rèn)為藏于上海圖書館的《春在堂詩稿》五卷是“《春在堂詩編》前五卷上版付刻之底本”①張燕嬰:《稿本〈春在堂詩編〉殘卷述略》,《中國典籍與文化》2 0 1 0年第3期。,而其時尚未有《詩編九》,也就是說在《詩編九》寫出刊刻前,前五卷已經(jīng)刊刻過幾次了②查俞樾著述,其詩集有記錄可查的最早刊刻時間是同治七年(1 8 6 8),刊刻過《春在堂詩編》六卷;同治九年(1 8 7 0)又刊刻過一次,也是六卷。另外光緒元年(1875)刊刻了《春在堂詩編》十卷。,那么藏于上海圖書館的《春在堂詩稿》五卷和藏于日本國立國會圖書館的《春在堂詩編九》之間出現(xiàn)區(qū)別也是自然而然的了。

再將于天池先生介紹的《春在堂隨筆》稿本和日本國立國會圖書館所藏的《春在堂全書》稿本進(jìn)行比對,發(fā)現(xiàn)它們之間差異較大。首先,于先生介紹的《春在堂隨筆稿》全書不分卷,和日本國立國會圖書館所藏隨筆稿本及其他刊本中隨筆的編排方式不一致;其次,它的內(nèi)容和通行本中收錄的隨筆部分不一樣,通行本中內(nèi)容明顯有過增刪潤色。于先生認(rèn)為,《春在堂隨筆》稿本是單獨(dú)的“一部流傳有序的善本”③于天池:《跋〈春在堂隨筆稿〉》,《北京師范大學(xué)學(xué)報》(人文社會科學(xué)版)2 0 0 0年第2期。,如此看來,這個稿本和日本國立國會圖書館所藏的四冊稿本,應(yīng)當(dāng)不是一個系統(tǒng)。

總之,日本國立國會圖書館所藏的《春在堂全書》稿本和目前可知的俞樾其他稿本之間頗有差異,與通行的刊本之間也有諸多不同,將它們進(jìn)行比對,既可見出日本國立國會圖書館所藏《春在堂全書》稿本的獨(dú)特價值,也為全面研究俞樾提供了豐富的資料和深入拓展的可能性。

A Brief Discussion about the Manuscripts of ChunzaiTang in Japanese National Diet Library

Cheng YunLiYue
(College of Chinese Language and Literature,Wuhan University,Wuhan 430072,Hubei,China)

Partof Yu Yue’smanuscripts called the collected worksof ChunzaiTang in Japanese National Diet Library were spreaded to Japen bymodern sinologist Shimade Han,hemade lots of corrections and notes on themanuscript,so that it leaves some clues to the processofmodifications,Yu Yue’s attitude toward poetic creation and dialectical thinking power. Many differencesareworth study and lead us to rethink.

Yu Yue;the CollectedWorksof ChunzaiTang;Manuscript;Shimade Han

責(zé)任編輯:陳文新

程蕓(1972—),男,江西景德鎮(zhèn)人,武漢大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,從事戲曲史、明清文學(xué)研究。

李越(1989—),女,湖北襄陽人,武漢大學(xué)文學(xué)院2015級博士生,從事明清文學(xué)研究。

教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金項目“韓國漢籍中的中國戲曲史料輯錄與研究”(11YJA751007)的階段性成果。

猜你喜歡
尺牘全書光緒
圖片資料
從整體入手提高整本書閱讀成效
尺牘書疏,千里面目
明代尺牘的輯刻與傳布
《我的孤獨(dú),只剩愛你》
明清的尺牘小品
淺析明末清初尺牘選集編選刊刻之繁
陳蓮舫曲線救光緒
世界奇書何其多
Scholar and East Lake
台前县| 黑龙江省| 永州市| 龙山县| 息烽县| 台前县| 阿城市| 保靖县| 文安县| 盐边县| 关岭| 泉州市| 贵德县| 迁西县| 德清县| 射洪县| 漳浦县| 南昌市| 寻乌县| 达州市| 曲靖市| 丰原市| 顺平县| 河津市| 海伦市| 宜兰市| 汶川县| 宣城市| 读书| 吴堡县| 新田县| 喀喇沁旗| 彰化市| 平顶山市| 齐齐哈尔市| 扬州市| 永登县| 乌拉特前旗| 辉县市| 栾川县| 青田县|