王旭東
(海南熱帶海洋學(xué)院 國際文化交流學(xué)院,海南 三亞 572022)
?
濉溪方言本字考
王旭東
(海南熱帶海洋學(xué)院 國際文化交流學(xué)院,海南 三亞 572022)
漢語方言調(diào)查中有音“無字”的現(xiàn)象大抵有兩種原因造成:一是方言中的某些詞語實(shí)際上也見于普通話或漢語其他方言,只是這類詞語在該方言中的音(義)與其在普通話或者其他方言中的音(義)失去了對應(yīng);二是某些詞語不見于普通話或其他一些方言,但過去曾被普遍使用。濉溪方言中寫不出本字的詞語或者是發(fā)生了特殊的音變,或者產(chǎn)生了特有的意義,或者保留了古漢語中的詞語。方言本字考證需遵循音、義雙合的原則,并可用方言間的相互比較加以印證。
濉溪方言;本字;音義;比較;考證
調(diào)查研究現(xiàn)代漢語方言,經(jīng)常會遇到一些難以寫出的詞語,這便需要對其本字進(jìn)行考證。方言寫不出本字大致有兩種情況:一是方言中的某些詞語實(shí)際上也見于當(dāng)前的普通話或其他方言中,只是這類詞語在該方言中的音(義)與其在普通話或者其他方言中的音(義)失去了對應(yīng),故而人們誤以為這些詞語可能另有他字。二是某些詞語不見于普通話或其他一些方言,但在過去曾被普遍使用。本文從這兩個(gè)方面考證濉溪方言口語中的一些常用詞語的本字。濉溪方言屬中原官話鄭曹片,音系如下(本文所記為濉溪老城音系):
聲母:
p布白 ph噴潑 m 慢木 f 富服
t 多奪 th拖禿 n 挪捏 l 蘭劣
k 哥格 kh筐客 x 河鶴襖昂
聲調(diào):
陰平213 詩月;陽平44 麻筆;上聲24 使老;去聲52 用漏。
本節(jié)的舉例,橫線前為含有帶考本字的詞語,待考本字用“□”代替,并用國際音標(biāo)注詞語讀音;橫線后為本字。
(一)本字所表示的詞語(語素)和普通話中語義相同,但讀音不合
1.共時(shí)的語流音變造成特殊的方音
方言中一些詞語的特殊讀音,可能只是共時(shí)的較為特殊而復(fù)雜的語流音變現(xiàn)象造成的。
表1 濉溪方言鼻音同化常用字
不難發(fā)現(xiàn)濉溪方言鼻音同化的規(guī)律是:單字音韻腹為前元音e時(shí),被自身音節(jié)或臨近音節(jié)中的鼻音成分同化為相應(yīng)的鼻化元音韻母;當(dāng)韻腹或韻尾為后元音u時(shí),被自身音節(jié)或臨近音節(jié)中的鼻音成分同化為后鼻音尾韻母。上述加點(diǎn)的字除了“默”字外,都是中古陰聲韻字,而“默”字和其他陰聲韻字走了同樣的音變路子,也說明其鼻音同化是發(fā)生在該字從入聲韻轉(zhuǎn)為陰聲韻之后。而中古陰聲韻字在現(xiàn)代漢語方言中讀鼻尾韻的現(xiàn)象,雖然“不具有普遍性,字?jǐn)?shù)不多”,但“分布區(qū)域較廣,有不少是成片的”[1]。丁邦新認(rèn)為湖北西南官話中,有些地方將“木、目、畝、某”等字讀成-韻尾,其成因“相信是受到鼻音聲母的影響……共同的特點(diǎn)是以u為主要元音或韻尾……u和都是部位偏后的響亮音,加上受雙唇鼻音聲母的影響,產(chǎn)生新的韻尾-,造成目前的現(xiàn)象”[2]。張燕芬統(tǒng)計(jì)“漢語方言地圖集數(shù)據(jù)庫”所收930個(gè)方言、164個(gè)中古陰聲韻字中有“95個(gè)方言共39個(gè)陰聲韻字有讀為鼻音韻尾的現(xiàn)象……以鼻音聲母字占多數(shù)……今讀鼻音韻尾有-n和-?兩個(gè)”[1],不僅表現(xiàn)在雙唇音聲母的音節(jié)中,“還涉及其他鼻音聲母”[1]。 她同樣認(rèn)為鼻音聲母陰聲韻字今讀鼻音尾是因?yàn)椤氨且袈暷傅谋且粜匀菀子绊懞竺娴捻嵞?,產(chǎn)生順同化”[1]。至于這些字今讀鼻音韻尾是-n還是-,跟該字主要元音的舌位的前后有關(guān)。我們統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)在其所統(tǒng)計(jì)的中古陰聲韻今“讀-尾的115字次”[1]中,主要元音為央、后元音的103字次,89.6%;主要元音為前元音的12字次,只占10.4%。與此相反,今讀-n尾的28字次中,主要元音為央、后元音的3字次,僅占12%;而主要元音為前元音的12字次,則占到了88%。
可見,兩處方言中該詞語的第二個(gè)語素的讀音只有舌根擦音[x]與同部位的塞音[kh]的差別。這一差別可以用輔音弱化的道理給予合理的解釋:“輔音的弱化表現(xiàn)為發(fā)音阻力的減小,……擦音的發(fā)音阻力小于塞音,……塞音變?yōu)椴烈舳际禽o音弱化的表現(xiàn)?!盵5]
2.歷時(shí)的演變情況或讀音來源不同造成方音與普通話讀音不合
(1)一些詞語在方言白讀層中保留了較早時(shí)期的讀音
“方言音類的歷史演變,或采取同步的方式,即音類中的個(gè)體同時(shí)完成變化;或采取離散的方式,即音類各個(gè)體分批變化,甚至有的音類還可以不加入變化的行列,保持原有的語音形式不變。……其中保持原有語音形式的讀音,也常被看成白讀音?!盵6]如果忽略了這一現(xiàn)象,就容易將這類白讀音按常規(guī)的語音演變規(guī)律,誤歸入其他音類,而在“其他音類”中難以找到語義符合的字形,從而本字不明。如:
白□[pe44ha24]—扯
東北方言中有“白扯”一詞,意思有:“①沒有用。徒勞:只要本人同意了,別人說什么也是~。②沒有希望,沒有指望。例:他還說隊(duì)長思想倒不錯(cuò),就是在家怕老婆,讓他回村也是~?!盵7]這和濉溪方言中的“白□[ha24]”用法是完全一致的。我們認(rèn)為濉溪話里的這個(gè)“白□[ha24]”就是“白扯”。濉溪話“扯”一般讀[h24],如“扯布[h24pu52]”“拉扯[la213h24]”等。比較[ha24]跟[h24],二音聲母、聲調(diào)均同,唯韻母有別。這是因?yàn)殄∠挕俺丁痹诳谡Z詞“白扯”一詞中保留了中古時(shí)期的韻母讀音。
“扯”為中古假開三麻韻章組字。麻韻三等字在濉溪話今一般都讀作了[]/[i?]韻,但有個(gè)別字在濉溪話中讀為[a],如口語中“甘蔗”說成、“蛇”說成[?a44]?!俺丁北M管在其他詞語里讀為[]韻母,但在“白扯”這一老牌口語詞中,卻和“蔗、蛇”一樣,韻母讀成了[a],保留了麻韻三等中古音值[ia]的主要元音。麻韻三等字在今漢語方言中韻母維持古讀的現(xiàn)象并非濉溪話獨(dú)見。陜西“關(guān)中東府澄城、合陽、韓城等處把普通話讀zhe、che、she、re的古‘假開三:麻”部分字讀作a韻母”[8];陜北的“子長、延川、清澗、吳堡等地都把普通話中的e、ie韻的部分字讀作了a、ia韻”[9]13顯然都是同類現(xiàn)象。
(2)詞語讀音在方言中發(fā)生了特殊的變化
方言中有的詞語在歷時(shí)的發(fā)展過程中,可能發(fā)生了特殊的語音變化。從而導(dǎo)致該詞語與本字的字形無法相聯(lián)系。如果能找到音變的原因和規(guī)律,則可能推斷原來的語音形式,找到本字。例如:
讀音上,“著(著)附著”中古為宕攝開口三等藥韻澄母字,方言讀聲母,陽平是合乎語音古今演變規(guī)律的。問題只是韻母為何讀了陽聲韻。我們認(rèn)為是宕攝入聲字今讀同了與之相配的陽聲韻。濉溪方言中,宕攝入聲字今讀同與之相配的陽聲韻的現(xiàn)象并非“著”字一例,宕開一鐸韻“落”字,在濉溪話里一般讀成陰平[lu213],但在“利落”一詞中就讀成了[·la],即讀同與之相對應(yīng)的唐韻字。這與張崇老師揭示的中古鐸韻、屋韻等少數(shù)字在陜西讀a、ua韻的情況完全一樣。陜西方言中,“鐸韻連語的‘頊顱’(頭)的后字‘顱’,戶縣方言讀為唐韻,念[na]。綏德方言中,通攝屋韻的‘縮’字,與鐸韻字合流,走了與‘顱’字同樣的道路,讀作[?ua]?!s’在陜北、關(guān)中很多地方都有[?ua](或[sa])的念法”。*參見張崇《關(guān)中方言中一些口語常用詞語的本字》,第一屆陜西方言與民俗研討會交流論文。
關(guān)于這種音變現(xiàn)象產(chǎn)生的機(jī)制,張崇先生的解釋為:
中古鐸韻[ɑk]發(fā)展至今多讀[o]/[uo]韻,個(gè)別字今還有[au]韻的讀法。如:落、薄、鑿等字。王力先生在談到這些字的[au]韻來源時(shí)說:“ak變au是有道理的:k是舌根輔音,u是舌根元音(在韻尾則帶半元音性質(zhì)),由k變u,發(fā)音部位是不變的?!?……既然“ak變au是有道理的”,那么ak變au則更有道理。因?yàn)閗變不但保持了發(fā)音上的同部位,還保持了輔音音質(zhì)的特點(diǎn)。*由潘悟云先生《集運(yùn)查詢系統(tǒng)》軟件查詢得到。
宕攝入聲韻字讀同與之對應(yīng)的陽聲韻字的現(xiàn)象也見于漢語其他方言。據(jù)考證,牌類娛樂用具“麻將”,“最初流行于浙江的寧波一帶,時(shí)間也正當(dāng)清道光、咸豐之際,……又叫麻雀”[11]“將”為宕開三陽韻精母,“雀”為宕開三藥韻精母,二字陽入相配。 同為宕開三藥韻的“著”如果走了“落、顱、縮、雀”等字的音變道路,即讀成與之相配的陽韻,那么它在今中原官話中恰好就是讀陽平[a]。
(二)本字所表示的詞語,讀音和普通話對應(yīng),但意義、用法迥異
1.某一詞語在方言中保留了古義
2.方言詞義發(fā)生了獨(dú)特的演變
張光宇先生認(rèn)為皖北中原官話霍邱方言“姜小牛,姜小狗”(即生小牛,生小狗。)中的暫代字“姜”“來歷也還不清楚”[15]徐紅梅認(rèn)為“關(guān)于人和動物生殖的詞語,在皖北按照不同的對象使用不同的動詞……牲畜類一般說‘姜(一小狗、一小牛)’”[16];濉溪鄉(xiāng)下話分尖團(tuán),牲畜產(chǎn)仔說成[tsia213],可知本字不可能是中古見母的“姜”字。我們認(rèn)為本字當(dāng)為“將”。
再如濉溪話中說瓜果熟透之后會散發(fā)出的濃郁類似發(fā)酵的氣味叫“□[khu52]氣”, “□[khu52]”,本字即為“酷”?!翱帷痹谄胀ㄔ捴谐R娏x項(xiàng)“殘酷”“程度深的;極”[17]729,但《說文解字》:“酷,酒味厚也?!盵12]748;《玉篇》中“酷”字又收“熟也”[19]135一義,《古今韻會舉要》“酷”又收“香氣醲烈”[20]412義項(xiàng)。不難看出其詞義引申的線索:由專指酒味濃厚,引申擴(kuò)大為瓜果“香氣濃烈”,而莊稼果木成熟往往散發(fā)香氣,故又引申為“熟”。到最后引申為表程度的“甚,極”較虛的意思。不難得出濉溪方言中“□[khu52]氣”即為“酷氣”。瓜果熟透才有酷氣,恰恰提供了“酷”從香氣濃郁引申為副詞“極、甚”的橋梁。
(三)本字所表示的詞語(語素)的音義均與普通話相去甚遠(yuǎn)
這類情況的方言本字的考證,要從音、義兩個(gè)方面論證本字在方言和普通話之間的差異來源。
語義方面,“早晚”一詞在普通話中沒有上述用法,漢語其他方言中也罕有疑問代詞的用法。但在中古及近代漢語中,表時(shí)間類疑問詞則是“早晚”的常見用法。張相《詩詞曲語辭匯釋》:“早晚,猶云何日也,此多指將來而言。”[19]讀音方面,濉溪話中的“早”字有上聲[24]、陽平[44]兩讀。這樣“□[tsa44]”和“早[44]”只有韻母的差異。上文考證“涼□”當(dāng)為“涼快”時(shí)已詳細(xì)論述濉溪話中鼻音同化現(xiàn)象,“早晚”作為口語常用詞,受后字“晚”的鼻化元音韻母的逆同化,變讀了后鼻音尾韻韻母。
這類本字曾存在于古代字書或文獻(xiàn)中。行文先列本字,本字有異體字的,取其中一字作字頭,其他的緊置字頭后,外加(),然后標(biāo)濉溪話讀音,釋義,并舉出常見例句或例詞,再作考證。
【殕】[u24]:食物因不通氣而長白毛。如:夏天饃蒸多了,吃不完容易~。
《廣韻》上聲虞韻,芳武切,“殕,食上生白毛”[20]50。 殕,古敷母字,濉溪讀零聲母不合,但與濉溪方言同屬中原官話的西安話中“殕”字“讀‘屋’,意思為(糧食或食物)發(fā)霉、變質(zhì)”[9]24,與濉溪話音義一致。
《廣韻》平聲蕭韻,落蕭切?!皵?,撿擇”[20]188。義不合。但《尚書·周書·費(fèi)誓》“善敹乃甲冑”,孔潁達(dá)疏:“鄭云敹謂穿徹之,謂甲繩有斷絕,當(dāng)使~理穿治之?!盵13]255《重校增補(bǔ)五方元音》獒韻雷母平聲下:“敹,縫綴?!盵22]
《廣韻》上聲阮韻,府遠(yuǎn)切, “坂,大陂不平”[20]354。《集韻》部版切,“坡也”*由潘悟云先生《集運(yùn)查詢系統(tǒng)》軟件查詢得到。?!稘h書·袁盎晁錯(cuò)傳》“帝從灞陵,欲西馳下峻坂。”[23]今濉溪話中該字讀f聲母,符合語音演變規(guī)律,普通話該字讀pan214,聲母為雙唇音,顯然保留了古音。
“冚“字不見于《廣韻》《集韻》等韻書,但為今粵方言常用詞。如:廣州話讀hm22,“(用蓋子、器皿)扣??;蓋住”[3]1095,音義和濉溪話對應(yīng)。
《集韻》平聲仙韻,荀緣切:“剶,削也。”[20]342濉溪今讀與之相合?!队衿罚骸皠?削也去枝也。”[25]賈思勰《齊民要術(shù)·栽樹》:“崔實(shí)曰:正月盡,二月可剶樹枝。”[26]
《廣韻》上聲董韻,蒲蠓切,“埲,塕埲塵起”[20]523。濉溪讀a韻母似不合音變規(guī)律,但中古一部分東韻字和鐘、江韻同屬上古東部。從漢字諧聲偏旁可以看出中古東、鐘韻字與江韻字的讀音關(guān)系。如“棒”“捧”都從“奉”得聲;“籠”“龐”都從“龍”得聲。中古東韻“蓬”字今一般情況下讀韻母,作姓時(shí)讀a韻母;“蚌”從蟲,豐聲,在地名“蚌埠”一詞中讀韻母,在“河蚌”一詞中則讀a韻母。那么同為中古東韻唇音聲母的“埲”字讀了a韻母也就不足為奇了。
《廣韻》上聲腫韻,而隴切,“搑,推搗貌也”[20]548。按古今語音演變規(guī)律,中古日母字“搑”,濉溪今當(dāng)讀[u24],今讀零聲母不合規(guī)律,但此現(xiàn)象在濉溪話中也非“搑”一例。如:依濉溪話古今聲母演變規(guī)律,通攝合口三等影喻母舒聲字,聲母均與日母字合流,今都讀聲母合口韻,如“擁勇涌”等字,今都讀[u24]。但古上聲腫韻的“蛹”字卻讀成了零聲母,如:蠶蛹子?!皳r”“蛹”音韻地位相同,都讀了零聲母是一致的。我們認(rèn)為此二字讀零聲母合口呼,應(yīng)當(dāng)是與日母字合流后,讀成了零聲母。而不應(yīng)當(dāng)是中古以母直接演變成今零聲母。首先從數(shù)量上看,其他同音韻地位的字都與日母字合流了,留下個(gè)別字不走,可能性較小;而是即便留在了以母,那么韻母今當(dāng)讀撮口呼,今讀合口不好解釋;另外,“蛹”字在表蠕動義的“蛄蛹”[ku44·nu]一詞中又讀n聲母,也可說明“蛹”字是由以母轉(zhuǎn)入了日母,因?yàn)橹泄湃漳负湍嗄傅年P(guān)系密切,而以母讀n聲母較難解釋。
方言中本字不明,很容易覺得是該詞語在現(xiàn)代漢語中不復(fù)存在,于是著力于從古代字書文獻(xiàn)中去考證,,其實(shí)有一部分“本字”實(shí)際上在普通話中也存在著,只是語音或語義與普通話用法相去甚遠(yuǎn),失去了對應(yīng)規(guī)律,而這一點(diǎn)常常被輕視甚至忽略,這就可能造成考證的結(jié)果南轅北轍。這種在普通話也見的“本字” 不明現(xiàn)象,不外語音和語義兩個(gè)方面的原因:語音方面,有的就是語流音變現(xiàn)象造成特殊的讀音,如本文考證濉溪方言中的“涼□[lia44]”就是“涼快”;有的是歷時(shí)音變走了特殊的路線,如文中考證的“□[a44]”本字就是“著”;有的是保留了古音成分,如文中所論之“白□[pe44ha24]”就是“白扯”。語義方面,則是某個(gè)詞在方言中保留了古義或者產(chǎn)生了不同于普通話的新義,如濉溪話中斟酒叫“寫酒”,保留寫之本義,牲畜生產(chǎn)說成“□[tia213]”則是“將”字的引申義。還有的則是語音和語義都發(fā)生了特殊變化,如文中考證濉溪話中問時(shí)間的疑問代詞“□晚兒[tsa44r24]”實(shí)為“早晚”。
故考證方言本字,要從兩個(gè)角度注意:一是音義在普通話中有一個(gè)因素對應(yīng)時(shí),可考慮或者就是普通話中的某個(gè)的常用詞,這時(shí)考慮論證另一個(gè)不對應(yīng)的因素的成因;當(dāng)音義均不能在普通話里找到對應(yīng)的詞語時(shí)再考慮是方言中留存的古語詞。
[1] 張燕芬.現(xiàn)代方言中讀鼻尾的古陰聲韻字[J].方言,2010(3):255-258.
[2] 丁邦新.論官話方言研究中的幾個(gè)問題[C]//丁邦新.丁邦新語言學(xué)論文集.北京:商務(wù)印書館,1998:234.
[3] 李榮.現(xiàn)代漢語方言大詞典[K].南京:江蘇教育出版社,2002.
[4] 潘悟云.在方言比較中考本字 [EB/OL].(2009-06-21)[2015-11-16]. http://www.docin.com/p-25103546.html.
[5] 高名凱,石安石.語言學(xué)概論[M].北京:中華書局, 1987:83.
[6] 王福堂.方言本字考證說略[J].方言,2003(4):289-298.
[7] 許皓光,張大鳴.簡明東北方言詞典[K].沈陽:遼寧人民出版社.1988:9.
[8] 孫立新.陜西方言漫話[M].北京:中國社會出版社.2004:73.
[9] 張崇.陜西方言古今談[M].西安:陜西人民教育出版社.1993.
[10] 吳繼光.徐州方言里非輕聲的“著”[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),1988(4):91-95.
[11] 羅新本,許榕生.中國古代賭博習(xí)俗[M].西安:陜西人民出版社,2005:94.
[12] [清]段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[13] [清]阮元.十三經(jīng)注疏[M].[漢]鄭玄,注.[唐]孔穎達(dá),疏.北京:中華書局,1980.
[14] 《古漢語常用字字典》編寫組.古漢語常用字字典[K].修訂版.北京:商務(wù)印書館,1993:313.
[15] 張光宇.共同保留共同創(chuàng)新與共同脫軌[J].語言研究,2006(2)14-21:
[16] 徐紅梅.皖北方言詞匯與普通話詞匯差異初探[J].阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會科學(xué)版.2004(4):49-52.
[17] 中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[K].修訂本.北京:商務(wù)印書館,1998.
[18] 谷衍奎.漢字源流字典[K].北京:華夏出版社,2003:502
[19] 張相.詩詞曲語辭匯釋[M].北京:中華書局,1953:797.
[20] 顏森.廣集韻譜[M].南昌:江西人民出版社,2005.
[21] [清]翟灝.通俗編[M].北京:商務(wù)印書館,1958:794
[22] [清]年希堯.重校增補(bǔ)五方元音[O].上海章福記書局石印本,1908(光緒三十四年).
[23] [漢]班固.漢書:卷四十九[M].許嘉璐,安平秋,張傳璽.編譯.上海:漢語大詞典出版社,2004:1071.
[24] 王季思,董上德.元曲精品[M].長春:時(shí)代文藝出版社,2001.
[25] [南朝梁]顧野王.大廣益會玉篇[M].北京:中華書局,1987:82.
[26][北魏]賈思勰.齊民要術(shù)[M].繆啟愉,繆桂龍,譯注.上海:上海古籍出版社,2006:250.
(編校:黨 陽)
The Textual Research on the Original Form of Some Words in Suixi Dialect
WANG Xu-dong
(College of International Cultural Exchange, Hainan Tropical Ocean University, Sanya Hainan 572022, China)
There are roughly two reasons for some dialects without corresponding Chinese characters: some dialects can also be used in other dialects and Mandarin but they have no corresponding sounds or meanings; some dialects are not available in other dialects or Mandarin but they were commonly used in the past. Some Suixi dialects which people think have no written versions may have experienced the special phonetic transformation (synchronic flow transformation and diachronic sound evolution) or have created specific meaning, and some even contain the words in ancient Chinese. The research should abide by the principle of combining the sound and meaning and can be verified by the comparison between different dialects.
Suixi dialect; original words; sound and meaning; comparison; textual research
2015-11-22
王旭東(1976-),男,安徽濉溪人,海南熱帶海洋學(xué)院國際文化交流學(xué)院講師,碩士,主要研究方向?yàn)闈h語音韻學(xué)、現(xiàn)代漢語方言。
H172.1
A
1008-6722(2016) 01-0069-08
10.13307/j.issn.1008-6722.2016.01.11