国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國非英語專業(yè)大學生寫作中并列連詞誤用的語料庫研究

2016-12-26 12:45:16胡蘇陽
考試周刊 2016年97期
關(guān)鍵詞:語料庫

胡蘇陽

摘 要: 本文運用語料庫研究方法對中國非英語專業(yè)大學生和英語本族語者英語寫作中并列連詞的誤用情況進行對比分析。研究發(fā)現(xiàn):(1)中國非英語專業(yè)大學生和本族語學生在并列連詞使用上存在較大差異;(2)非英語專業(yè)大學生使用并列連詞時會省略必要的連接詞或不能恰當使用并列連詞;(3)非英語專業(yè)大學生誤用并列聯(lián)系現(xiàn)象大致可歸為:多余的并列連詞,誤用的并列連詞,并列連詞連接的不合語法的句子結(jié)構(gòu)及并列連詞的缺失四類。

關(guān)鍵詞: 語料庫 并列連詞 使用頻率 誤用

1.引言

在過去的20年里,語料庫語言學(Corpus Linguistics)快速發(fā)展,作為現(xiàn)代語言學的重要分支,在外語教學中受到學者的重視。正是在這20年中,計算機技術(shù)與第二語言習得研究迅速發(fā)展,學習者語料庫作為一種特別用途的語料庫,受到各國語料庫研究者的重視并迅速發(fā)展。

寫作是大學非英語專業(yè)英語教學的重點。作為一門形合的語言,英語中的連詞對提高作文的連貫性和一致性有著重要作用。國內(nèi)近年來對外語學習者作文中連詞的使用研究增多,研究表明外語學習者對連詞的使用存在問題(陳新仁,2002),學生的作文受母語負遷移影響,普遍缺乏形式上的連貫和語意的有效銜接(何安平,2001)。錯誤分析理論是應用語言學領域的一個重要理論,語言學家和教育工作者通過觀察、分析、歸類來揭示學習者語言系統(tǒng)中存在的問題。這一理論重在客觀分析學習者語言實踐活動中出現(xiàn)的錯誤并分析錯誤產(chǎn)生的原因,以期避免錯誤的產(chǎn)生,從而對實踐進行指導。

2.研究現(xiàn)狀

潘藩和馮躍進比較了非英語專業(yè)研究生作文語料庫和英語本族語語料庫之間的連接詞使用差別,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)非英語專業(yè)研究生與本族語者在連接詞使用頻率和語義關(guān)系表達上的較大差異。莫俊華依據(jù)語料庫調(diào)查中國學生在議論文寫作中使用因果連接詞的情況,發(fā)現(xiàn)中國學生使用的密度表現(xiàn)出先增后減的發(fā)展特點,豐富度大體上呈線性增長。徐靜對《中國英語學習者語料庫》的子庫St4和《加拿大大學生英語作文庫》中的因果連接詞的使用情況進行量化分析和對比研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn),對因果連接詞的使用,中國非英語專業(yè)大學生與本族語大學生存在顯著差異。岳本杰采用定量與定性相結(jié)合的方法比較非英語專業(yè)大學生作文語料庫和英語本族語料庫之間的轉(zhuǎn)折連詞使用差別。以上研究發(fā)現(xiàn)中國英語學習者與本族語學生在連接詞的使用上存在明顯差異,但尚未深入分析造成此差異的原因,也沒有對中國學習者對連詞等的誤用現(xiàn)象進行分析。

中國英語學習者的作文邏輯不清或缺乏連貫性的原因之一是他們在使用連接詞方面困難較大。很多研究表明語言學習者在使用連接詞方面存在困難,特別是外語學習者(Granger 1994)。連接詞的用法相當復雜,首先,當文章的邏輯關(guān)系可以根據(jù)上下文推測出來時,就不必使用連接詞,因此一篇文章中連接詞出現(xiàn)頻率高并不一定能使其更加連貫;然而,少用或誤用連接詞卻也可能使語篇難于理解。其次,連接詞的使用受語體限制,不同的語體中連接詞的選用及用法不同。最后,不同語言文化中連接詞的使用也是有差異的(Altenberg & Tapper 1998)。

3.研究設計

3.1研究問題和研究方法

本文采用語料庫的研究方法,以英語寫作中最常出現(xiàn)的并列連詞為例,探究中國大學生對并列連詞的誤用現(xiàn)象及原因。本文研究問題在于:

3.1.1中國非英語專業(yè)大學生和本族語學生在并列連詞使用上是否有差異?差異程度如何?

3.1.2前者是否誤用并列連詞?是否傾向于過多地或過少地使用某些并列連詞?

3.1.3前者在使用并列連詞的過程中存在哪些誤用?其原因為何?

在調(diào)查研究過程中,由于并列連詞數(shù)量較多,我們僅采用使用頻率相對較高的四個并列連詞and,so,but,then,考查它們在作文中的使用現(xiàn)象。

3.2研究數(shù)據(jù)和來源

由于時間有限,本項研究所使用的小型學習者語料庫來自于筆者從某高校非英語專業(yè)大二學生中整理建立的共50篇大學英語四級測試作文,共包含約10,000詞。英語本族語料庫取自ICLE的本族語參照語料庫:Louvain Corpus of Native English Essays(LOCNESS),該子語料庫包含英美大學二、三年級的本族語學生作文。

3.3研究工具和研究步驟

本研究使用的語料庫工具是Antconc3.2.1w。由于兩個子語料庫大小不同,因此所有原始統(tǒng)計頻數(shù)都換算成了標準頻數(shù)(用原始統(tǒng)計頻數(shù)除以子語料庫的總詞數(shù)再乘以100,000,即每100,000詞次出現(xiàn)的次數(shù))。筆者首先統(tǒng)計了并列連詞在小型學習者語料庫與本族語料庫中出現(xiàn)的頻數(shù),并使用統(tǒng)計軟件SPSS13.0測試兩組數(shù)據(jù)之間是否存在顯著差異,然后分析學習者語料庫中并列連詞的誤用現(xiàn)象及原因。

4.研究結(jié)果與分析

4.1并列連接詞的使用頻率比較

在調(diào)查了上述四個連接詞在兩個語料庫中的出現(xiàn)頻率后,我們按照頻率高低進排序,以便調(diào)查國內(nèi)非英語專業(yè)大學生在并列連詞的使用頻率和選擇傾向方面是否和本族語使用者存在差異,如有差異,這種差異是否顯著,兩者使用這四個并列連詞的使用頻率和排序,見表1。

從表l和表2獲得的第一個發(fā)現(xiàn)是:非英語專業(yè)大學生和本族語者使用連接詞的頻率有顯著差異。觀察同一個詞或短語在不同語料庫中出現(xiàn)的頻率,可以看到:非英語專業(yè)學生使用連接詞的頻率絕大多數(shù)都低于本族語者的使用頻率(以and為例,頻率分別為2510和4370)。這意味著與本族語者相比,就絕對詞頻而言,非英語專業(yè)學生在連接詞的使用上呈現(xiàn)過少使用的現(xiàn)象,原因在于:

4.1.1非英語專業(yè)大學生受母語對目標語負遷移的影響。篇章語義關(guān)系在英語中是顯性的,而在漢語中卻是隱形的,中國學生受漢語隱性語法、螺旋式思維、行文上意合的習慣及哲學上注重心理時空,思維上重了悟、不重形式論證,輕邏輯、輕實證等的影響,在英語寫作中,常常忽略連接詞語的運用(楊貝,2004)。

4.1.2非英語專業(yè)大學生英語作文呈口語傾向。朗文英語口語筆語語法(LGSWE)基于語料庫的研究表明,and和but在口語中沒有在書面語中使用頻繁??谡Z中動詞的出現(xiàn)頻率很高,因此分句數(shù)量較多,而分句數(shù)量越多,用于分句間銜接的連接詞就越多;口語語體中單詞短語出現(xiàn)的頻數(shù)比書面語要高很多,而復合短語在書面語中出現(xiàn)較多。在書面語中,and和but頻繁地銜接復合短語,因此出現(xiàn)頻數(shù)顯著增加(楊貝,2004)。從表1中可以看出本族語作文中and和but出現(xiàn)頻率顯著高于非英語專業(yè)大學生,反映出非英語專業(yè)大學生語體意識不強,英語書面語呈現(xiàn)出口語傾向。

4.2并列連詞在中國學習者語料庫中的誤用現(xiàn)象

中國非英語專業(yè)大學生誤用并列聯(lián)系現(xiàn)象大致可歸為:多余的并列連詞,誤用的并列連詞,并列連詞連接的不合語法的句子結(jié)構(gòu)及并列連詞的缺失四類。本文從語料庫中提取了一些誤用索引:

4.2.1多余的并列連詞

索引1: broadcast,reading newspaper and etc.In addition,they should take part

索引2: Because they ... working condition.And they do it well.If they change work

索引3: after we graduate from school.But how can we so this?There are a lot

索引1中and和etc.重復,索引2中because和and都表示因果關(guān)系,二者只取其一即可。索引3中but前后的分句之間不存在轉(zhuǎn)折或?qū)φ贞P(guān)系。

4.2.2誤用的并列連詞

索引1: a family,advertising in streets and other odd jobs.Yes,we can know

索引2: here they are needed most.The last and not the least,we must

索引1中的and應替換為or,因為在此句中并列連詞and連接的短語之間應是選擇關(guān)系。索引2中的and應替換為but:the last but not the least。

4.2.3并列連詞and和but連接的不合語法的句子結(jié)構(gòu)

索引1: a much better working condition and pays.My view on job-lopping

索引2: is 40 years old in 1960 and is 60 years old in 1990.Thus,the

索引3: have 200 deaths per 1,000 births,but only have 100 deaths in 1990.Therefor

并列連詞連接的短語或分句在結(jié)構(gòu)上應該是對等的,因此索引1應改寫為:better working condition and higher pays。索引2中并列連詞引導的分句缺失主語it。索引3中but引導的分句結(jié)構(gòu)不完整,缺少主語。

4.2.4并列連詞的缺失

索引1: continue to do its practice and practice,we can do it perfectly.During

索引2: the wordes for two or three years,gradually you can find the more

索引1和索引2應添加and,這樣以上的句子才合語法。

5.結(jié)語

本研究發(fā)現(xiàn):(1)中國非英語專業(yè)大學生和本族語學生在并列連詞使用上存在較大差異,其原因可能是:非英語專業(yè)大學生受母語對目標語負遷移的影響,語體意識較弱,英語作文呈口語傾向;(2)省略了必要的連接詞和不能恰當?shù)厥褂貌⒘羞B詞;(3)非英語專業(yè)大學生誤用并列聯(lián)系現(xiàn)象大致可歸為:多余的并列連詞,誤用的并列連詞,并列連詞連接的不合語法的句子結(jié)構(gòu)以及并列連詞的缺失四類。

本研究對英語教學有一定的啟示:漢英語差別很大,母語負遷移是中國學習者英語使用不當?shù)囊粋€重要原因,在英語教學中加強漢英對比有助于學習者了解兩種語言的異同,從而避免中式英語,促進英語的學習。另外,本研究還顯示學習者語體意識較弱,具體體現(xiàn)在書面語呈現(xiàn)較強的口語化傾向。因此,英語教學應進一步強調(diào)不同語體之間的差別:在詞匯教學中應區(qū)分口語詞匯和書面語詞匯;寫作教學應讓學生接觸不同的語體,對比分析各種語體特征的異同,并盡可能地讓學生練習寫作不同語體的文章。并列連詞屬于核心詞匯,學習者學習較早,但他們會偏重于使用某種語義關(guān)系,同時忽略另一些語義關(guān)系的使用,因此在詞匯學習中要進一步加強核心詞匯各主要用法的學習。

由于時間等條件限制,本文所取的50篇語料來源并不能非常準確地代表中國非英語專業(yè)大學生的英語寫作水平,因此影響到本研究最終的實驗效度。在未來的研究中,可以增加語料數(shù)量以確保其典型性,同時選擇一個更具有可比性的本族語語料庫取代本文中的本族語語料庫,這樣得出來的對比分析結(jié)果會更有價值。

參考文獻:

[1]Altenberg,B.& Tapper,M.The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners written English[A].In Granger,S.(ed.),Learner English on Computer[C].London and New York:Longman,1998.

[2]Granger.S.The Learner Corpus:A Revolution in Applied Linguistics[J].English Today,1994.39(10/3):25-29.

[3]Ranalli,J.M.2003.ELT course books in the age of corpus linguistics:Constraints and possibilities[Z].http://www.cels.bham.ac.uk/resources/essays/Ranalli6.pdf.

[4]陳新仁.話語聯(lián)系語與英語議論文寫作:調(diào)查分析[J].外語教學與研究(外國語文雙月刊),2002(9):350-354.

[5]郭立秋.王紅利.淺析漢英語篇差異與英語寫作[J].外交學院學報,2004(1):103-111.

[6]何安平.學生英語拼寫錯誤分析[J].外語教學與研究,2001(3):199-205.

[7]何安平.語料庫在外語教育中的應用——理論與實踐[M].廣東:廣東高等教育出版社,2004.

[8]劉春陽,楊雨時.中國英語學習者詞匯誤用分析——一項基于中國學習者英語語料庫的調(diào)查研究[J].東北大學學報(社會科學版),2006(7):301-304.

[9]莫俊華.中國學生在議論文寫作中使用因果連接詞的語料庫研究[J].外語教學,2006(9):45-50.

[10]潘璠,馮躍進.非英語專業(yè)研究生寫作中連接詞用法的語料庫調(diào)查[J].現(xiàn)代外語(季刊),2004(5):157-162.

[11]文秋芳,丁言仁,王文宇.中國大學生英語書面語中的口語化傾向——高水平英語學習者語料對比分析[J].外語教學與研究,2003(4):268-274.

[12]徐靜.非英語專業(yè)學生議論文中因果連接詞使用分析.2007.

[13]許智堅,周流溪.中國英語學習者語料庫研究現(xiàn)狀[J].嘉應學院學報(哲學社會科學),2008(4):107-111.

[14]楊貝.中國英語學習者與英語本族語者并列連詞用法對比研究[J].2004(5):1-10.

[15]余娜.基于語料庫對比的中國大學英語議論中因果連接詞的研究,2007.

[16]岳本杰.基于語料庫的非英語專業(yè)大學生寫作中轉(zhuǎn)折連詞的使用分析[J].考試周刊,2009(13):95-96.

[17]張雪梅.大學英語寫作教學現(xiàn)狀之調(diào)查[J].外語界,2006(5).

猜你喜歡
語料庫
《語料庫翻譯文體學》評介
基于語料庫的“はずだ”語義用法分析
基于語料庫“隱秘”的詞類標注初步探究
把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
基于COCA語料庫的近義詞辨析 ——以choose和select為例
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
語篇元功能的語料庫支撐范式介入
基于英漢雙語平行語料庫的無根回譯研究
外語學刊(2014年6期)2014-04-18 09:11:50
基于語料庫的近義詞辨析研究——以suspect和doubt為例
低碳經(jīng)濟英語語料庫建設與應用
汝城县| 抚州市| 屯昌县| 苍梧县| 蓬莱市| 九江市| 滦南县| 留坝县| 长泰县| 福海县| 广东省| 新平| 洛阳市| 长白| 长治县| 古丈县| 雷州市| 安阳市| 江川县| 乌拉特中旗| 遵义市| 萨嘎县| 外汇| 富源县| 黄石市| 丹阳市| 宁波市| 新营市| 龙陵县| 松溪县| 左贡县| 溆浦县| 顺义区| 炉霍县| 顺平县| 新密市| 盐源县| 安西县| 连江县| 奉新县| 集安市|