国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

含義的對(duì)話性初探

2017-03-11 13:05:48西南大學(xué)華鴻燕
外文研究 2017年3期
關(guān)鍵詞:對(duì)話性巴赫金錯(cuò)位

西南大學(xué) 華鴻燕

含義的對(duì)話性初探

西南大學(xué) 華鴻燕

巴赫金的對(duì)話性理論認(rèn)為:語言的生命在于對(duì)話;對(duì)話性是語篇的根本特征;意義的形成是一個(gè)對(duì)話性的過程,產(chǎn)生于兩個(gè)或兩個(gè)以上的話語的對(duì)話中。含義是語篇的一種,并具有對(duì)話性。含義的對(duì)話性體現(xiàn)在含義語篇中兩個(gè)主體、兩種聲音的對(duì)話。通過對(duì)話的“錯(cuò)位覺知—協(xié)商—趨同”的認(rèn)知過程,含義的推理得以完成。這就是含義的對(duì)話性的實(shí)質(zhì)。

含義;對(duì)話性;語篇

1. 前言

在《邏輯與會(huì)話》的最后,Grice(1975: 50)提出了會(huì)話含義的五個(gè)特性:可取消性、不可分離性、可推導(dǎo)性、非規(guī)約性、不確定性。這些特性提出來之后,也引發(fā)了不同的聲音:如Sadock(1978)在其論文《會(huì)話含義的測(cè)試》中圍繞含義特性的普遍性和充要性,對(duì)這些特性提出了批評(píng);Levinson(1983)舉出反例對(duì)含義特性提出了質(zhì)疑;還有一部分學(xué)者認(rèn)為格萊斯(Grice)對(duì)含義特性的分類過于一般,尤其是對(duì)個(gè)別特性的說明不很恰當(dāng)。(戴音 2004: 108)對(duì)此,格萊斯本人做出了回應(yīng),他在1978年發(fā)表的《關(guān)于邏輯與會(huì)話的進(jìn)一步說明》中再次講到了會(huì)話含義的特性,并解釋說他只是希望這些特性能為會(huì)話含義是否存在提供一些初步證據(jù),并沒有把這些特性看作會(huì)話含義的決定性標(biāo)準(zhǔn)。(Grice 1978: 114-115)不管怎樣,格萊斯的會(huì)話含義理論的確概括了含義的重要特性(黃華新、金立 2003: 18),是含義研究的奠基之作。就目前來看,學(xué)者們對(duì)含義的研究多是在此基礎(chǔ)上進(jìn)行的評(píng)判、分析和運(yùn)用,如對(duì)含義特性的質(zhì)疑、運(yùn)用含義理論解讀日常話語和文學(xué)語言以及指導(dǎo)翻譯研究等。雖然這些關(guān)于含義理論的實(shí)踐活動(dòng)頗為豐富,但它們多半是圍繞含義理論的運(yùn)用而展開的,鮮有觸及對(duì)含義理論的進(jìn)一步完善。對(duì)此,徐盛桓認(rèn)為這是語言研究中存在的“據(jù)西釋中”的問題。(徐盛桓 2017:2)所謂“據(jù)西釋中”,是說國外語言學(xué)(主要是西方語言學(xué))研究的某些語言現(xiàn)象,漢語里也有,但絕大多數(shù)情況下,我們只是照搬西方語言學(xué)的范式和理論框架來進(jìn)行漢語研究。以含義研究為例,大多數(shù)情況下,國內(nèi)學(xué)者僅僅把漢語中的含義現(xiàn)象作為格萊斯會(huì)話含義的一種形式來進(jìn)行研究,并沒有對(duì)含義研究做出理論上的補(bǔ)充和貢獻(xiàn)。在今天這樣一個(gè)弘揚(yáng)理論創(chuàng)新的時(shí)代,對(duì)于含義理論的“再思考”似乎顯得迫在眉睫。本文就是在這樣的理論背景和時(shí)代背景下,從含義的特性入手,發(fā)現(xiàn)含義除了具有格萊斯所提出的那幾項(xiàng)經(jīng)典特征之外,還具有對(duì)話性,這正是本研究的題中之意。

2. 含義與對(duì)話性

2.1 研究對(duì)象的新界定

首先看幾個(gè)典型的含義現(xiàn)象(斜體字部分是帶有含義的語句),如例(1)—(7)所示:

(1) A. What is the time?

B. Well,thepostmanhascome.

(日??谡Z)

(2) A. Did John return you the money he ow-ed you?

B.Hedidnotgotothebank.

(日常口語)

(3) “我想把房間的墻壁粉刷一下,然后再在墻上畫上一些畫。”畫家說。 “你最好先在墻上畫畫,然后再粉刷墻壁?!碑嫾业呐笥褜?duì)他說。

(蔡衍棻 《笑話連篇》)

(4) 一位風(fēng)度優(yōu)雅的老太太戴著寬檐呢帽,有一點(diǎn)像伊麗莎白女王,顯得風(fēng)姿綽約。看到賀頓進(jìn)來,第一個(gè)站起身說:“您就是心理師嗎?” 賀頓說:“是的。我就是?!?老太太苛刻地打量著她,問:“我叫喬玉華。你看起來很年輕嘛!” 賀頓回答說:“心理學(xué)這門科學(xué)本身也很年輕?!?/p>

(畢淑敏 《女心理師》)

(5) Dear Sir,Mr.X’scommandofEnglishisexcellent,andhisattendanceattutorialshasbeenregular. Yours, etc.

(Grice 1989: 33)

(6) 曉妝新,高綰起烏云。

(楊果 《春情》)

(7) 涼夜金街天似洗。打疊銀篝,薰透吳綾被。作劇消愁何計(jì)是,鬢絲扶定相思子。對(duì)漾紅繩低復(fù)起,明月光中,亂卷瀟湘水。匿笑佳人聲不止,檀奴小絆花陰里。

(陳維崧《蝶戀花·跳索》)

本文把例(1)—(7)中的語言現(xiàn)象命名為“含義”(implied meaning),之所以這樣命名是出于如下的考慮:1)格萊斯本人特別強(qiáng)調(diào):“會(huì)話含義的存在必須是能推導(dǎo)出來的;即使你實(shí)際上能憑直覺感到它的存在,除非這種直覺能被替換成論據(jù)”(Grice 1975: 50)。他的這一論述是說,凡是含義都是要經(jīng)過推導(dǎo)的,既然是推導(dǎo)的,就不是“明說的”(being said),也就是不是字面的,因?yàn)槊髡f出來的表達(dá)運(yùn)用的是語句的字面意義,而不是推導(dǎo)意義;凡是把意欲表達(dá)的意向內(nèi)容用“隱含的”(being implicated)的方式表達(dá)出來的就是含義(Grice 1975: 25)。如果用P來指代字面意義,Q指代意向內(nèi)容意義,那么在“明說的”表達(dá)方式中,P=Q,這里的P可被視為Q的證據(jù);在“隱含的”表達(dá)方式中,P>Q。這樣來看,語句的非字面義表達(dá)都是以“隱含的”方式來表達(dá)意向內(nèi)容的,都表達(dá)了含義。其實(shí),格萊斯對(duì)含義標(biāo)準(zhǔn)的界定已經(jīng)體現(xiàn)在他對(duì)含義(implicature)的命名上。Implicature一詞是從implication的詞根借用過來的,implication是“言外之意”“含義”的意思,具有邏輯學(xué)上“蘊(yùn)含”的意思,也就是說,含義的解讀是要經(jīng)過邏輯上的推導(dǎo)才可獲得。從這里可以看出,格萊斯強(qiáng)調(diào)的是含義的隱含性(implicatedness)。因此,只要實(shí)際想要表達(dá)的意思“隱含地”出現(xiàn),而不是以概念的字面義出現(xiàn),就可被視為含義,這是我們把含義命名為“implied meaning”的依據(jù)之一。2)綜觀國內(nèi)外含義教科書,我們發(fā)現(xiàn)會(huì)話含義理論所研究的對(duì)象大多是“會(huì)話”形式的,也即是顯性的一問一答式的會(huì)話含義,但也存在不少的“非會(huì)話”形式的含義表達(dá),如果我們繼續(xù)沿用“會(huì)話(的)”這一命名就又略顯狹窄。本文研究的含義現(xiàn)象很廣,既包括會(huì)話形式的,也包括非會(huì)話形式的,所以統(tǒng)一命名為“含義”,這是我們給含義命名的依據(jù)之二。具體來說,例(1)—(7)均是用P來指稱Q,而且P>Q,故都是含義。在例(1)和例(2)中,交際者B是用“The postman has come.”和“He did not go to the bank.”來指稱“此刻的時(shí)間”和“沒有還錢”的事件;例(3)—(7)也是運(yùn)用隱含的,或曰非字面的方式來表達(dá)一定的意向內(nèi)容,我們?cè)谙挛臅?huì)詳細(xì)解釋。另外,需要指出的是,本文中出現(xiàn)的“含義”這一術(shù)語是指含義運(yùn)用包括從表達(dá)到推導(dǎo),直至理解的整個(gè)過程,但下文根據(jù)語境的需要與可能,有時(shí)只簡單稱為“含義”,或“含義語言現(xiàn)象”“含義言說方式”“含義運(yùn)用”“含義表達(dá)”“含義理解”等,不再一一說明。(徐盛桓 2017: 1)

2.2 何為對(duì)話性

“對(duì)話交際是語言的生命真正所在之處”(劉燕、劉宇紅 2016: 65),對(duì)話性是一切話語或語篇的根本屬性。進(jìn)入交往就有說話人與對(duì)話人的出現(xiàn),故有了對(duì)話之說,如“stone”指自然界中的石頭時(shí),對(duì)話關(guān)系就不存在,而在“He is a stone.”這句話中,對(duì)話關(guān)系就存在。(鄭海翠 2015: 20)巴赫金指出,“實(shí)際上話語是一個(gè)兩面性的行為。它在同等程度上由兩面所決定,即無論它是誰,還是它為了誰,它作為一個(gè)話語,正是說話者與聽話者互相關(guān)系的產(chǎn)物。任何話語都是在對(duì)‘他人’關(guān)系中來表現(xiàn)一個(gè)意義的。在話語中,我是相對(duì)于他人而形成自我的……話語是連接我和別人之間的橋梁。……話語是說話者與對(duì)話者之間共同的領(lǐng)地”(巴赫金 1998c: 436)。話語的這種出于說話人,同時(shí)又連接對(duì)話人,并回應(yīng)對(duì)話人的這一屬性被稱為對(duì)話性(dialogism)。對(duì)話性的一個(gè)簡單定義就是:話語或語篇中存在兩個(gè)以上相互作用的聲音,它們形成同意和反對(duì)、肯定和補(bǔ)充、問和答等關(guān)系(辛斌、陳騰 1999: 8),這些構(gòu)成了“純粹的對(duì)話關(guān)系”(劉燕、劉宇紅 2016: 65);對(duì)話性的過程是一個(gè)雙向交流的活動(dòng)。

在巴赫金看來,對(duì)話性可分為兩類:基于對(duì)象稱述的對(duì)話性和基于交際能動(dòng)性的對(duì)話性。(賴良濤、白芳 2010)“每一話語首先應(yīng)視為是對(duì)該領(lǐng)域中此前話語的應(yīng)答:它或反駁此前的話語,或肯定它,或補(bǔ)充它,或依靠它,或以它為已知的前提,或以某種方式考慮它。因?yàn)樵捳Z在該交際領(lǐng)域里,在這個(gè)問題上,在這件事實(shí)上,總要占有某種確定的立場。要確定自己的立場而又不與其他立場發(fā)生關(guān)系是不可能的。所以,每一話語都充滿對(duì)該言語交際領(lǐng)域中其他話語的種種應(yīng)答性反應(yīng)”(巴赫金 1998a: 176-177),這就是對(duì)象稱述的對(duì)話性。對(duì)象稱述的對(duì)話性的實(shí)質(zhì)在于話語的回溯性。所謂對(duì)象,是指在每一句話語之前的那個(gè)“其他”的話語所描述的對(duì)象,而當(dāng)前話語只不過是對(duì)這一“其他”話語做出的應(yīng)答。那么,為什么會(huì)認(rèn)定后一句話語是對(duì)前一句話語所描述對(duì)象的應(yīng)答呢?巴赫金給出這樣的解釋:發(fā)話者所論述的對(duì)象并不是第一次在話語中被提及。它早為人們所議,圍繞它有不同的觀點(diǎn)的交鋒,并由此得到不同的闡釋和評(píng)價(jià)。很顯然,每一表述都以言語交際領(lǐng)域的共同點(diǎn)而與其他表述相聯(lián)系,并充滿他人話語的回聲和余音。(王銘玉 2010)何為基于交際能動(dòng)性的對(duì)話性呢?任何話語都以得到回答為目標(biāo):它刺激回答,猜測(cè)回答,考慮到可能的回答來組織本身。“當(dāng)聽者在接受和理解言語的意義(語言意義)時(shí),他同時(shí)要對(duì)這一言語采取積極應(yīng)對(duì)的立場,同意或不同意(全部還是部分同意),補(bǔ)充它,應(yīng)用它,準(zhǔn)備實(shí)現(xiàn)它?!?巴赫金1998a: 151)因此,這種能動(dòng)性更多地體現(xiàn)為前瞻性。對(duì)話性是話語的本質(zhì)屬性,具體地體現(xiàn)為回溯性和前瞻性。

就文本的意義來說,巴赫金認(rèn)為意義的形成是一個(gè)對(duì)話性的過程,是從對(duì)話中截取出來的。文本是一種表述,確切地說,它圍繞兩種意識(shí)、兩個(gè)主體而進(jìn)行表述。表述的根本目的在于讓對(duì)象能夠理解與闡釋,否則表述就失去其存在的意義。文本的理解是理解其中的作品和作者的過程,在這一過程中,我們聽到他人的聲音,并在這樣的潛在的交往中使得他人成為說者;文本理解的過程時(shí)刻充滿著應(yīng)答。巴赫金說:“理解不是重復(fù)說者,不是復(fù)制說者,理解要建立自己的想法、自己的內(nèi)容。”(巴赫金 1998b: 190)理解在對(duì)話中給含義帶來新的因素。當(dāng)代德國哲學(xué)家伽達(dá)默爾(Hans-Georg Gadamer)也提出“將文本的閱讀納入對(duì)話的辯證結(jié)構(gòu)中”(潘德榮 2016: 21)。所謂辯證的,也即是變化的和發(fā)展的,我們對(duì)某個(gè)文本的解讀是一個(gè)動(dòng)態(tài)的變化發(fā)展的過程,這是因?yàn)槲覀兊拈喿x是以該文本為出發(fā)點(diǎn),向前或向后運(yùn)動(dòng):向后是尋找過去的語境,向前是預(yù)測(cè)未來的語境。只有以該文本為出發(fā)點(diǎn),通過與前后的文本進(jìn)行互動(dòng)、對(duì)話,才能理解該文本的意義。(巴赫金 1998b) 不同的文本互為語境,形成對(duì)話關(guān)系。

2.3 含義的對(duì)話性

下面回到含義研究上來。含義表達(dá)是一則文本,它與毗鄰的文本“相依為命”,通過與它們的“共生”和“對(duì)話”完成自己傳情達(dá)意的使命。我們以2.1節(jié)中出現(xiàn)的例子來闡釋含義的對(duì)話性。從形式上看,這些例子可分為兩大類:會(huì)話形式的含義和非會(huì)話形式的含義。例(1)—(4)是顯性的一問一答式含義,可被視為會(huì)話含義現(xiàn)象的原型。格萊斯將含義命名為“會(huì)話含義”,其意在強(qiáng)調(diào)日常會(huì)話中的含義現(xiàn)象,畢竟他本人屬于日常語言學(xué)派。會(huì)話形式的含義表達(dá)式總是夾雜在連貫的會(huì)話里,而不會(huì)是“真空隔絕”。也就是說,它們必定出現(xiàn)在前文文本所提供的語境中,對(duì)它們的理解是一個(gè)向前溯因與向后追果的過程。正如前文例(1)和(2)所示,如果離開了前一個(gè)文本或話語的暗示,如“問時(shí)間”和“問還錢”這樣的暗示,那么“郵遞員已經(jīng)來過了”和“他沒去銀行”可以有多種解釋。同樣,例(3)和例(4)中的含義語句也是如此。就例(3)而言,如果離開了前面文本的暗示——“畫家想在墻壁上展示自己的作品”,人們也弄不清楚后一句“你最好先在墻上畫畫,然后再粉刷墻壁”是什么意思。也即是說,正是因?yàn)橛星懊婊蚝竺嫖谋镜奶崾荆覀儾拍艿贸鲞@樣或那樣的解讀,這就是含義的對(duì)話性,并充分地體現(xiàn)為上文所說的回溯性和前瞻性。由此看來,會(huì)話形式的含義表達(dá)的問句和答句之間存在前因后果的“瞻前顧后”的關(guān)系?!皢枴逼鋵?shí)是為“答”所用到的含義表達(dá)提供語境限制,但這種語境限制是臨時(shí)的、一次性的,僅限于此次會(huì)話所用,我們把它命名為本地語境限制(local domain constraint);之所以這樣命名,其實(shí)是受到Pickering & Garrod(2004,2005,2006)的本地常規(guī)概念(local routine)的影響。所謂“本地”的,是說這種常規(guī)不是規(guī)約化的,僅在當(dāng)前會(huì)話參與者之間使用、僅適用于當(dāng)前會(huì)話的語言常規(guī),有臨時(shí)的、即興的之意。再看會(huì)話含義的“合作原則”要求,“交際話語要符合該次交際發(fā)生時(shí)雙方可以接受的目的與指向”(Grice 1989: 26)。這句話有兩層意思:其一,“該次交際發(fā)生時(shí)”說明含義內(nèi)容必定是同當(dāng)前的、此次發(fā)生的語境有關(guān),也就是要受到本地語境的限制;其二,“目的與指向”說明含義隱含的內(nèi)容必定要能為這一次交際話語服務(wù),這就表現(xiàn)為有對(duì)話性,具體來說是基于對(duì)象稱述的對(duì)話性。前面我們提到,對(duì)象稱述的對(duì)話性側(cè)重的是前一話語所談及的“對(duì)象”,而這一“對(duì)象”就是整個(gè)會(huì)話談及的對(duì)象,即交際雙方期望的目標(biāo)。由是觀之,合作原則本身已經(jīng)內(nèi)在地對(duì)含義運(yùn)用提出了對(duì)話性的要求。當(dāng)然,這里談的對(duì)話是從話語的內(nèi)在性來審視的,是“潛在”的對(duì)話。對(duì)于會(huì)話形式的含義表達(dá),其對(duì)話性體現(xiàn)為本地語境限制下的一個(gè)向前溯“因”和向后追“果”的過程,這里的“因”可理解為與含義推導(dǎo)有關(guān)的一些提示或暗示。會(huì)話形式的含義表達(dá)的對(duì)話性是潛在對(duì)話性和實(shí)在對(duì)話性的統(tǒng)一。對(duì)于非會(huì)話形式的含義表達(dá),如例(5)—(7)所示,它的對(duì)話性體現(xiàn)為本地語境限制下的含義表達(dá)的敘述者和受述者之間的潛在的對(duì)話過程,下文將詳細(xì)闡釋。因此,不管是會(huì)話形式的,還是非會(huì)話形式的含義語言現(xiàn)象,都具有對(duì)話性,并體現(xiàn)出回溯性和前瞻性。

3. 含義解讀與對(duì)話性

3.1 含義解讀的對(duì)話性

言語交際作為一種雙向的理解活動(dòng),其本質(zhì)在于獨(dú)立言語主體間的對(duì)話性。(余源 2014)含義運(yùn)用作為一種解讀或理解活動(dòng),也具有對(duì)話性。根據(jù)巴赫金對(duì)意義的論述,我們認(rèn)為含義文本里通常有三個(gè)對(duì)象:一個(gè)潛在的主體充當(dāng)提問者,另一個(gè)潛在的主體充當(dāng)回答者,還有一個(gè)共知的提問對(duì)象作為客體。含義的推導(dǎo)是一個(gè)理解的過程,而不僅僅是解釋的過程。這是因?yàn)榻忉尩倪^程中只出現(xiàn)一個(gè)意識(shí)和一個(gè)主體,同時(shí)解釋的對(duì)象也只是一個(gè)客體,它不能演化為另一個(gè)意識(shí),另一個(gè)主體;這樣來看,解釋不具有對(duì)話因素,它只是一種獨(dú)白,因而構(gòu)不成對(duì)話。例如上文例(5)曾引一位教授為他的學(xué)生寫的一封推薦信,如果僅僅從解釋的視角來看,這封信就是解釋了寫的什么內(nèi)容,也即是含義表達(dá)的字面意義;而理解則是以達(dá)到成功的交際為目的的,如果僅僅停留在解釋的層面上是無法完成交際的。那么,在這種情況下,潛在的交際主體就要越過解釋的層面進(jìn)而弄懂寫信者為什么如此措辭,這一過程可以用一個(gè)形象的對(duì)話過程表示出來:在含義文本的本地語境限制下,有一個(gè)潛在的提問者在提問,又有一個(gè)潛在的回答者在回答,他們進(jìn)行不斷的對(duì)話:為什么沒有提及他的哲學(xué)研究的能力?是不了解嗎?還是不愿意寫?為什么不愿寫、不能寫或不便明白地寫?最終在層層假設(shè)的問答中追究到這樣寫的最可能的意圖,從而完成含義的解讀。正如巴赫金所認(rèn)為的,人類情感的表達(dá)、理性的思考,乃至任何一種形式的存在,都必須以語言或話語的不斷溝通為基礎(chǔ)。(巴赫金 1998b)含義在語篇中的解讀就是要依賴前因后果、依賴鋪墊和后續(xù),這是一個(gè)對(duì)話的過程。前面話語把目標(biāo)指向后面的話語,“它刺激回答,猜測(cè)回答,考慮到會(huì)話本身來組織自身”。(巴赫金 1998b: 59)這就是前為后之“帥”,后為前之“資”的互動(dòng)——含義文本前面的表達(dá)要能引導(dǎo)后面的內(nèi)容,后面的內(nèi)容要按照前面的引導(dǎo)來展開,前后呼應(yīng)。如例(7)所示,對(duì)“鬢絲扶定相思子”這一含義表達(dá)的解讀本來還可以考慮到多種可能,如把容貌修整得端莊、得體、有禮貌等等;但“作劇消愁何計(jì)是”這一本地語境限制把含義的理解或交際目標(biāo)指向后面的話語,并“刺激回答,猜測(cè)回答”,于是得出“鬢絲扶定相思子”就可能限制在“作劇”這一本地語境中。再看例(6),烏云怎么可以綰呢?依據(jù)含義語篇的對(duì)話性特征,兩個(gè)潛在的對(duì)話主體按照“前為后之‘帥’,后為前之‘資’”的原則進(jìn)行互動(dòng)和對(duì)話,有點(diǎn)類似這樣一種情形:一個(gè)提問者問“烏云怎么可以綰呢”,另一個(gè)回答者在答“曉妝新”。也就是說,前半句“曉妝新”統(tǒng)帥后半句“高綰起烏云”,所以對(duì)“高綰起烏云”的解讀只能限制在“曉妝新”這一本地語境。百科知識(shí)告訴我們,整體的妝容包括發(fā)型、發(fā)飾等情形,而且在我們的認(rèn)知中,烏云和頭發(fā)在顏色域內(nèi)相似,提起烏云就想起烏黑的頭發(fā),所以這里烏云就可以綰。以下我們將從具體實(shí)例出發(fā),結(jié)合動(dòng)態(tài)的步驟來展現(xiàn)含義解析的對(duì)話性過程。

3.2 含義解讀的對(duì)話性步驟

會(huì)話含義理論認(rèn)為含義的產(chǎn)生是違反了合作原則中的一個(gè)或幾個(gè)準(zhǔn)則。含義運(yùn)用的表面上不合作其實(shí)是合作的,否則交際就沒法進(jìn)行。本文把這種表面上不合作看作是一種表達(dá)錯(cuò)位(dislocation)。對(duì)表達(dá)錯(cuò)位的覺知,是含義理解的對(duì)話性進(jìn)程的開端。

“錯(cuò)位”的覺知是通過投射(projection)得以實(shí)現(xiàn)的;所謂投射,是將帶有含義的語句投射到受話者的“期待”上。交際雙方會(huì)在一定的場合對(duì)對(duì)方的反應(yīng)有一個(gè)大體的估計(jì),這就是“期待”,它充分體現(xiàn)了“刺激回答,猜測(cè)回答,考慮到會(huì)話本身來組織自身”這一對(duì)話性(巴赫金 1998b: 59)?!捌诖彼w現(xiàn)的形式多樣,如從句法特征上,受話者會(huì)期待一個(gè)判斷式、疑問式或祈使式的回答;從答案的種類上,他會(huì)期待一個(gè)肯定、否定或說明性的回答;從答案的具體內(nèi)容上,他會(huì)期待已知論域內(nèi)的種種回答,如關(guān)于人、物、時(shí)間、地點(diǎn)、方式等的答案;從答案的真實(shí)度上,他會(huì)期待相關(guān)的回答具有一定的客觀真實(shí)性等。如果與受話者的期待不相符合,那就是有錯(cuò)位的存在。請(qǐng)看以下幾例:

(8) A: 請(qǐng)問芳齡幾何?

B: 我100歲了。

這是一個(gè)完全相關(guān),但違反質(zhì)準(zhǔn)則的一個(gè)回答。A的期待是一個(gè)在合理幅度內(nèi)的具體數(shù)字。但是,若將B的回答投射到A的這一“期待”上,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)答話與問話雖完全相關(guān),但違反了質(zhì)的準(zhǔn)則,屬于部分錯(cuò)位,因而從表面上來看并沒有提供答案。這一過程如下:完全相關(guān)—違反質(zhì)準(zhǔn)則—部分錯(cuò)位—未提供答案。

(9) A: 教室打掃干凈了嗎?

B: 我只擦了窗戶。

A期待一個(gè)肯定或否定的回答,他將B的話語投射到這一期待上,首先感覺到“錯(cuò)位”,并繼而認(rèn)為自己的“期待”應(yīng)是一個(gè)說明性回答,如:

A的期待:已將天花板、門、課桌、教具、窗戶等打掃干凈。

這時(shí)再將B的話語投射到這一期待上,我們發(fā)現(xiàn)B的回答只提到了“窗戶”,其他均未提及。這種含義表達(dá)顯然是信息量不足,屬部分錯(cuò)位,同樣也是未提供答案。該過程如下:部分相關(guān)—違反量準(zhǔn)則—部分錯(cuò)位—未提供答案。

(10) A: 某部長的講座不怎么樣,你怎么看?

B: 天氣冷了??!

A期待的是一個(gè)具體的關(guān)于部長講話的評(píng)價(jià),如好、差、精彩、不精彩、有意義、沒意義等。但將B的回答投射到A的期待上,我們發(fā)現(xiàn)B提供的相關(guān)信息量為零,屬于完全不相關(guān),也即是完全“錯(cuò)位”,更不用說提供確切性的答案。過程如下:不相關(guān)—違反合作原則—完全錯(cuò)位—未提供答案。

通過對(duì)上面例子的觀察,我們發(fā)現(xiàn)含義表達(dá)在不同程度上均未提供受話者所期待的答案,因而出現(xiàn)了不同程度的表達(dá)上的錯(cuò)位:部分錯(cuò)位和完全錯(cuò)位。于是,在錯(cuò)位的刺激下,受話者便會(huì)進(jìn)一步在內(nèi)心發(fā)問:為什么沒有告訴確切年齡?為什么沒有提及教室里的其他設(shè)備?為什么完全不回答對(duì)“部長講話的評(píng)價(jià)”這一問題?通過層層發(fā)問和回答,受話者最終獲得說話者的原意,這就是我們要談及的含義解讀的對(duì)話性過程?,F(xiàn)以(10)為例,對(duì)含義解讀的對(duì)話性步驟進(jìn)行說明。

在“本來應(yīng)該回答對(duì)部長講話的看法,但是卻沒有回答”這一錯(cuò)位的刺激下,受話者不禁要進(jìn)行發(fā)問。于是,這一發(fā)問就成為對(duì)話進(jìn)程的起點(diǎn)和論域,也即是前面提到的本地語境限制或當(dāng)前語境限制。“沒有回答這個(gè)問題”可引發(fā)多種可能性,而且到底應(yīng)取哪一種可能性的解釋在言語活動(dòng)中或許是通過瞬間思考就能得來的,但這畢竟只是含義給我們帶來的直觀性感受。語言研究的要義是把這一直觀性感受“慢鏡頭”地呈現(xiàn)給大家。在對(duì)話性理論的視域下,我們認(rèn)為含義的解讀是一個(gè)有“問”有“答”的對(duì)話性過程,是兩種不同的聲音進(jìn)行若干次“對(duì)話”的協(xié)商過程。協(xié)商是一個(gè)由對(duì)話a、b、c……發(fā)展到對(duì)話n的過程,如下所示:

對(duì)話a

本地語境限制:為什么沒有回答這個(gè)問題

問1: 這個(gè)問題當(dāng)時(shí)沒講清楚嗎?(可能性1)

答1: A當(dāng)時(shí)是講清楚了的。(A對(duì)自己的表達(dá)能力有清楚的認(rèn)識(shí))

結(jié)論1: 沒講清楚不是原因。

對(duì)話a表明含義的解讀沒有成功,因此協(xié)商需要繼續(xù)進(jìn)行下去。

對(duì)話b

本地語境限制:為什么沒有回答這個(gè)問題

問2: 這個(gè)問題B當(dāng)時(shí)沒聽見嗎?(可能性2)

答2: B的聽覺沒有問題。(A對(duì)B的了解)

結(jié)論2: B聽不見也不是原因。

對(duì)話c

本地語境限制:為什么沒有回答這個(gè)問題

問3: A的問題難度大,因而難于回答嗎?(可能性3)

答3: 難度不超過B的認(rèn)知水平。(A對(duì)B的了解)

結(jié)論3: 難度大也不是原因。

……

對(duì)話n

本地語境限制:為什么沒有回答這個(gè)問題

問n: A的問題敏感度太高,不便回答嗎?(可能性n)

答n: B為人謹(jǐn)慎,平時(shí)不愿涉及這些敏感問題。(A對(duì)B的了解)

結(jié)論n: A的問題敏感,不便回答。

通過對(duì)話a,b,c……n ,兩種不同的聲音進(jìn)行協(xié)商并達(dá)至趨同,最終得出結(jié)論n;受話者也由此獲得對(duì)“為什么沒有回答這個(gè)問題”的合乎情理的解釋,從而達(dá)至對(duì)含義的解讀。

由此可見,含義的解讀是一個(gè)有“問”有“答”的潛在的對(duì)話性過程。這一過程是在含義語句所處的本地語境限制下展開的,本地語境限制為含義的對(duì)話性活動(dòng)提供了啟動(dòng)程序。含義的對(duì)話性結(jié)構(gòu)中存在兩個(gè)潛在的主體并形成不同的聲音,它們就共同的客體展開對(duì)話,歷經(jīng)“錯(cuò)位覺知—協(xié)商—趨同”的認(rèn)知過程,最終完成傳情達(dá)意的使命。含義也因此具有對(duì)話性。

4. 結(jié)語

本文從言語的內(nèi)在屬性——對(duì)話性——出發(fā),認(rèn)為含義現(xiàn)象作為言語活動(dòng)的一個(gè)范疇,也具有對(duì)話性。這種對(duì)話是潛在性的,具體來說是含義運(yùn)用中兩個(gè)不同的主體之間的對(duì)話。從對(duì)話性入手來審視含義,似乎可為含義的解讀提供一個(gè)新的切入點(diǎn),同時(shí)也可能會(huì)引發(fā)一些與含義相關(guān)的認(rèn)知研究,如含義對(duì)話性的認(rèn)知機(jī)制等。本文只是初探,我們希望對(duì)話性理論的運(yùn)用能夠促進(jìn)含義研究的發(fā)展。

Grice, H. P. 1975. Logic and conversation [C] // P. Cole & J. L. Morgan (eds.).SyntaxandSemantics:SpeechActs(Vol. 3). New York: Academic Press. 41-58.

Grice, H. P. 1978. Further notes on logic and conversation [C] // P. Cole (ed.).SyntaxandSemantics:Pragmatics(Vol. 9). New York: Academic Press. 113-128.

Grice, H. P. 1989.StudiesintheWaysofWords[M]. Cambridge: Harvard University Press.

Levinson, S. C. 1983.Pragmatics[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

Pickering, M. J. & S. Garrod. 2004. Towards a mechanistic psychology of dialogue [J].BehavioralandBrainScience(27): 169-225.

Pickering, M. J. & S. Garrod. 2005. Establishing and using routines during dialogue: Implications for psychology and linguistics [C] // A. Cutler (ed.).Twenty-FirstCenturyPsycholinguistics:FourCornerstones. London: Erlbaum. 85-101.

Pickering, M. J. & S. Garrod. 2006. Alignment as the basis for successful communication [J].ResearchonLanguageandCommunication(4): 85-101.

Sadock, J. 1978. On testing for conversational implicature [C] // P. Cole (ed.).SyntaxandSemantics:Pragmatics(Vol.9). New York: Academic Press. 281-297.

巴赫金. 1998a. 小說理論 [M]. 白春仁, 曉河, 譯. 石家莊: 河北教育出版社.

巴赫金. 1998b. 文本、對(duì)話與人文 [M]. 白春仁, 曉河, 譯. 石家莊: 河北教育出版社.

巴赫金. 1998c. 周邊集 [M]. 李輝凡, 等, 譯. 石家莊: 河北教育出版社.

戴 音. 2004. 試論格賴斯的“會(huì)話含義”理論 [J]. 中共福建省委黨委學(xué)報(bào) (12): 106-108.

黃華新, 金 立. 2003. 會(huì)話含義理論述評(píng) [J]. 信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) (4): 18-22.

賴良濤, 白 芳. 2010. 巴赫金的對(duì)話理論及其對(duì)介入系統(tǒng)的啟示 [J]. 江西社會(huì)科學(xué) (11): 203-207.

劉 燕, 劉宇紅. 2016. 寓言類隱喻中的內(nèi)部對(duì)話性——以《百喻經(jīng)》為例 [J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào) (1): 63-66.

潘德榮. 2016. 作為理解之藝術(shù)的詮釋學(xué) [J]. 哲學(xué)研究 (5): 19-24.

王銘玉. 2010. 符號(hào)的性質(zhì)及對(duì)話理論——巴赫金思想研究 [J]. 外語學(xué)刊 (6): 151-155.

辛 斌, 陳 騰. 1999. 語篇的對(duì)話性分析初探 [J]. 外國語 (5): 8-13.

徐盛桓. 2017. 含義與推理 [J]. 華南理工大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版) (3): 1-12.

余 源. 2014. 禮貌言語體裁及其對(duì)話性分析 [J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào) (4): 41-44.

鄭海翠. 2015. 論巴赫金的語言觀 [J]. 外語研究 (1): 9-23.

(責(zé)任編輯 李淑靜)

本文是河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“含義研究的新常態(tài):含義與因果蘊(yùn)含”(2015BYY021)的階段性成果。

H043

A

2095-5723(2017)03-0001-06

2016-11-20

通訊地址: 400700 重慶市 西南大學(xué)外語學(xué)院

猜你喜歡
對(duì)話性巴赫金錯(cuò)位
兒童游戲的異化與歸真——以巴赫金狂歡理論為視角
玩具世界(2024年2期)2024-05-07 08:16:20
對(duì)話與距離:《踩影游戲》的巴赫金視角解讀
有趣的錯(cuò)位攝影
巴赫金“表述”研究的再闡釋
《海浪》的復(fù)調(diào)特征解讀
避免“錯(cuò)位相減,一用就錯(cuò)”的錦囊妙計(jì)
論摘要語篇的對(duì)話性與人際意義構(gòu)建
高中歷史對(duì)話性課堂的構(gòu)建
巴赫金與圣經(jīng)對(duì)話
“錯(cuò)位教育”要不得
中國火炬(2010年7期)2010-07-25 10:26:13
清河县| 宁化县| 安泽县| 岳阳县| 遂平县| 竹北市| 灌云县| 甘孜| 通化县| 资阳市| 秀山| 牡丹江市| 西平县| 邻水| 华坪县| 元江| 基隆市| 竹北市| 宝坻区| 客服| 潮州市| 洛宁县| 绥芬河市| 买车| 万山特区| 临沧市| 龙岩市| 循化| 双峰县| 灵寿县| 莱西市| 栾城县| 兖州市| 乌海市| 淮滨县| 奎屯市| 株洲县| 那坡县| 当雄县| 仁布县| 长寿区|