許玲玲
摘要:文學(xué)作品是建筑在物質(zhì)基礎(chǔ)之上的觀念性客體,它既不是物質(zhì)性客體也不是純粹的觀念性客體,而是一種獨特的存純意向性客體,每個文本都存在未確定點和空白,文本的空白與文本的規(guī)定性形成一種協(xié)調(diào)機制,前者吸引并激發(fā)讀者的想象,后者有引導(dǎo)和規(guī)約著想象力,使其不至于脫離文本的意向。
關(guān)鍵詞:意向性;客體;具體化
波蘭學(xué)者英伽登把意向客體分為兩種,一種是一般物質(zhì)性客體,這是認(rèn)知行為的意向性對象,包括物質(zhì)對象和數(shù)學(xué)中的觀念性對象,這類對象不依賴于認(rèn)識主體而獨立存在,具有“自足性”。另一種是純意向性客體,譬如文學(xué)作品,這類對象除了一部分屬性可以借助作品本身加以呈現(xiàn)外,其余屬性都必須依賴于讀者的想象力加以補充,因此它們不是自足的。這就是說,文學(xué)作品作為純意向性客體,不想其他客體可以完全獨立于人的意識而存在,它必須依賴于人的意識的意向性活動才能產(chǎn)生、存在并展現(xiàn)自身。
一、文學(xué)作品的雙重屬性及本質(zhì)特點
文學(xué)作品既然是建筑在物質(zhì)基礎(chǔ)之上的觀念性客體,那么它既不是物質(zhì)性客體也不是純粹的觀念性客體,而是一種獨特的存在物質(zhì)存在是并且只是構(gòu)成文學(xué)作品存在的物理基礎(chǔ),物質(zhì)屬性并不是文學(xué)作品的根本屬性,不能構(gòu)成作品本體結(jié)構(gòu)的一部分。一本書并不是一部文學(xué)作品,只是文學(xué)作品存在的物質(zhì)載體,是讀者接近文學(xué)作品的物質(zhì)手段。
二、文學(xué)作品獨特的存在方式
作為純意向性客體,文學(xué)作品在其基本結(jié)構(gòu)中被再現(xiàn)的客體層和圖式化方面都包含了大量的“未確定點”和“空白”,它們有待于讀者在閱讀過程中予以填補和充實。為什么會有這些“未確定點”和“空白”?具體地說,語詞就其性質(zhì)而言,是一般化的圖式化的,描寫中的事物不可能具有現(xiàn)實的完滿性。一部作品有限的語句也無法再現(xiàn)某個對象的所有性質(zhì)和所有方面,必定有許多細(xì)節(jié)是不確定的,作品本文所確定的東西只是客體的那些穩(wěn)定的和必要的屬性和方面。另外將再現(xiàn)的客體各方面盡可能多的展現(xiàn)出來,也是不可取的,所謂“太實則死”。從文本創(chuàng)作角度看,文學(xué)文本中的空白和不確定點是產(chǎn)生作用的基本條件,其中蘊含著豐富的意義和審美潛能,作者切不可將意向表達(dá)的過于直露、明晰、徹底,要給讀者留下想想的空間和余地,否則會窒息想象。在這種意義上,在提供充分的理解信息的情況下,文本的空白和不確定點的多少決定了文本召喚結(jié)構(gòu)動力的大小,空白和不確定點越多,越能吸引讀者,讀者也越能深入?yún)⑴c文本意義的生成。反之,讀者就會由于想象空間的缺乏而失去閱讀的積極性。同時這也意味著閱讀文本,不能僅僅看它說了什么,更重要的是看它沒有說什么,尋找它的意味深長的沉默處,讓沉默處說話。
三、恰當(dāng)?shù)木唧w化
從讀者的具體化活動來看,讀者填補“未確定點”的具體化活動是必要的也是自由的,是受到鼓勵的。讀者會不自覺的去充實閱讀中的各種“未確定點”甚至讀者可以在不通程度上超出原文。英伽登指出“在具體化中,讀者的獨特的共同創(chuàng)造活動開始起作用”。既然具體化是各個讀者具體閱讀中的想象活動的自由馳騁,那么不同的讀者即使面對同一部作品,也會出現(xiàn)意義認(rèn)識上的差別,會把各種新的審美價值屬性帶入作品。具體化的多種可能性會影響對文學(xué)作品的正確、忠實的理解。為此英伽登提出“恰當(dāng)?shù)木唧w化”,也就是說讀者對作品中的未確定點和空白的填補必須嚴(yán)格在文本的基礎(chǔ)上依照文本的暗示進(jìn)行,不能隨心所欲的進(jìn)行否則,便會背離作者的原意,粗略的歪曲作品,對作品做穿鑿附會的解讀。閱讀過程中。讀者的具體化是自由的,但又不是隨心所欲的,而是帶著鐐銬跳舞,是有原則的,不確定點和空白并非文本中根本不存在的、可以有讀者根據(jù)自己個人的需要任意填補的東西,而是文本的內(nèi)在結(jié)構(gòu)中通過某些描寫方式省略掉的東西,是作家有意為之的結(jié)果。雖然它們必須有讀者運用自己的經(jīng)驗和想象去填補,但填補的方式為文本自身的規(guī)定性所制約。文本的空白與文本的規(guī)定性形成一種協(xié)調(diào)機制,前者吸引并激發(fā)讀者的想象,后者有引導(dǎo)和規(guī)約著想象力,使其不至于脫離文本的意向。不過“恰當(dāng)?shù)木唧w化”雖然需要忠實理解,但仍然允許而且需要各種變化和差異,只要不妨礙正確、忠實的理解作品,不與文本相沖突,這種變化和差異在一定意義上對于作品潛在價值的實現(xiàn)甚至是有益的和必須的,“文學(xué)作品可以以非常多樣的方式接受”。因為作品本身蘊含著豐富的意義和審美潛能,需要在豐富多樣的具體化方式中才能充分顯現(xiàn)出來,單個的讀者或單一的具體化方式無法完成這一使命。在文本允許的范圍內(nèi),各種理解和具體化的方式都是合理的。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣孔陽.20世紀(jì)西方美學(xué)名著選(下)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1988.
[2]伊格爾頓.當(dāng)代西方文學(xué)理論.王逢振譯[M].北京:中國社會科學(xué)出版社出版社,1991.