歐曉霞 崔玉波 張萬筠
摘要:本文提出了“語碼轉換式”雙語教學在環(huán)境專業(yè)課程中實施的意義和必要性,指出了其存在的問題,并詳細分析了環(huán)境類本科生“語碼轉換式”雙語教學的實踐教學方法,包括雙語詞匯的適當滲透、科技英語翻譯譯叢、專業(yè)英語小論文、專業(yè)實驗報告的英語撰寫、參加國際會議、英語辯論賽、多元化的考核方式等。
關鍵詞:環(huán)境專業(yè);語碼轉換;雙語教學
doi:10.16083/j.cnki.1671-1580.2017.04.011
中圖分類號:G642.0
文獻標識碼:A
文章編號:1671-1580(2017)04-0039-03
在經濟全球化的時代背景下,傳統(tǒng)教學培養(yǎng)模式已經不能滿足社會發(fā)展對于國際化專業(yè)人才的要求。尤其是環(huán)境類的本科生,需要面對全球化的環(huán)境問題,環(huán)境類企業(yè)的技術和標準也需要與國際接軌,這使得環(huán)境類專業(yè)畢業(yè)生的雙語能力顯得尤為重要。“語碼轉換式”雙語教學在這樣的時代背景和社會需求下應時而生?!罢Z碼轉換式”雙語教學是借鑒國際語碼轉換研究成果,根據2007年教育部1號文件“推動雙語教學課程建設,探索有效的教學方法和模式,切實提高大學生的專業(yè)英語水平和直接使用英語從事科研的能力”的要求提出的創(chuàng)新性教學理念。
一、在環(huán)境類專業(yè)課中實施“語碼轉換式”雙語教學的意義與必要性
語碼轉換是雙語教學中的重要教學方式,它通過語碼轉換的方式,適時適量地向學生滲透其專業(yè)內的專業(yè)詞匯、語句、語段或語篇,以此提高學生對專業(yè)詞匯量、專業(yè)英語的應用能力,具有普適性、高效性、分散性、靈活性、變化性和示范性等特點。_2在環(huán)境類專業(yè)課中實施“語碼轉換式”雙語教學時,采用的仍然是中文原版教材,僅在每節(jié)課適當?shù)貪B透專業(yè)內詞匯及語段,降低了學生對于專業(yè)英語的學習難度,也降低了專業(yè)英語學習對學生英語水平的要求,使學生更加容易掌握和應用專業(yè)英語。相比傳統(tǒng)教育模式,語碼轉換的雙語教學模式更加注重專業(yè)英語的應用能力,學校對此頗為重視,提供了眾多優(yōu)秀平臺,每年甚至每學期都會進行評獎,激發(fā)學生們的積極性和趣味性,例如撰寫課程章節(jié)的英語小結、專業(yè)實驗的英語報告、環(huán)境專題的英語小論文、時政新聞的英語撰寫、中文文獻的英文摘要,參加科技英語文獻的翻譯、前沿熱點英語辯論賽、模擬國際研討會、讀書報告會、翻譯報告會、微型項目,聽取國外專家講座等。
“語碼轉換式”的雙語教學方式更適應經濟全球化的時代需求。環(huán)境類專業(yè)課程的講解和學習過程中進行“語碼轉換式”雙語教學,能起到“潤物細無聲”的作用,保證了本科生在四年期間英語學習的不間斷,有效提高了學生的專業(yè)英語能力,讓學生可以在專業(yè)領域用英語查找專業(yè)信息或用英語表達研究成果,有助于增強人才的國際化專業(yè)性。當今時代各領域發(fā)展迅速,環(huán)境領域也不例外。學生的學習內容與學習方式需要與國際接軌,與社會接軌,環(huán)境類專業(yè)“語碼轉換式”雙語教學對于學生在環(huán)境領域新興技術的學習以及培養(yǎng)環(huán)境領域國際型專業(yè)人才意義重大。
二、在環(huán)境類專業(yè)課中實施“語碼轉換式”雙語教學的問題與不足
我們國家的語碼轉換雙語教學模式起步較晚,在教材選用、教學方法、教學內容及考核方式等方面都存在不足。就環(huán)境類專業(yè)來說,“語碼轉換式”雙語教學的教材雖然有穿插出現(xiàn)專業(yè)英語名詞,但沒有新興的科學技術的融匯,使學生的學習內容無法與時代發(fā)展相接。此外,教學方法是雙語教學的關鍵,單一的教學方法不能夠將學生學習的積極性有效地調動起來,也不能將教學內容與雙語知識有效地結合,雙語教學效果不理想。此外,環(huán)境類專業(yè)尤其是環(huán)境科學專業(yè)所涉及的內容大多為理論知識,教學內容繁雜,圖表化表達少,學生掌握起來有困難。各高校的考核方式也比較單一,這對于學生學習雙語知識的積極性影響也很大。
三、“語碼轉換式”雙語教學在環(huán)境類本科生學習過程中的實踐與應用
(一)雙語詞匯的適當滲透
專業(yè)詞匯的熟練掌握是學習專業(yè)英語的第一步。在理論課堂的雙語滲透過程中,結合多媒體的應用,在課件中添加雙語詞匯,在授課過程中不斷重復,教師自然而然地流露專業(yè)英語詞匯,努力營造和諧、理解和信賴的氛圍,一改往日的枯燥,使學生很愿意也很自然地熟悉英語,也順其自然地促進了語言交流,引起了學生的學習興趣,使學生情不自禁地使用語碼轉換,達到潛移默化地學習英語的效果。同時教師緊密結合專業(yè)突發(fā)事件、社會熱點,利用趣味性去點燃學生探究的激情,這樣就能使學生持續(xù)不斷地得到英語培訓,日積月累,學生們自然而然地將英語深深扎根于專業(yè)知識當中,感到學有所用,并能學以致用。在每周的學習結尾,我們還會對本周學習的單詞進行總結,幫助學生鞏固專業(yè)知識。專業(yè)英語的學習不能依賴于突擊,主要還是需要平時一點一滴的學習積累和分類整理,將課堂上學到的專業(yè)英語詞匯延伸和擴展到專業(yè)英語小論文的書寫、專業(yè)英語文獻的翻譯、專業(yè)英文實驗報告以及前沿熱點英語辯論賽中去。
(三)科技英語翻譯譯叢
為提高學生學習專業(yè)英語的積極性,豐富學生的課余生活,學校組織建成了科技英語翻譯協(xié)會,并組織每學期進行一次專業(yè)外文文獻翻譯的校內比賽。參賽學生在專業(yè)老師的輔助下進行外文專業(yè)文獻的翻譯,再由專業(yè)英語教師進行評判,每個參加文獻翻譯的學生都受益匪淺。就環(huán)境類專業(yè)來說:首先,在翻譯文獻的過程中,學生進行了大量的專業(yè)詞匯的積累,這種主動學習的效果比被動記憶的效果更好;其次,文獻的翻譯更鍛煉了學生對英語語法的應用能力,語法是將詞匯串聯(lián)起來的骨架,語法的學習與詞匯的掌握同樣重要。除此之外,文獻翻譯的整個過程不僅是專業(yè)英語的一個學習過程,更是相關科學技術發(fā)展知識的一個重要拓展,只有將所學知識與當今時代科技發(fā)展結合起來才能在所在領域有所建樹。因此,科技英語翻譯是“語碼轉換式”雙語教學的重要實踐方式。
(三)專業(yè)英語小論文
專業(yè)英語小論文是指學生將自己的專業(yè)研究方向與外語結合,自主撰寫和創(chuàng)作英語論文。英語小論文是研究內容與外語的綜合,是學生研究內容的一個升華,是學生英語應用能力的一個體現(xiàn),更是學生增強英語應用能力的一個重要方式。對于環(huán)境類專業(yè)的學生來說,撰寫英語小論文不是易事,需要具備理論聯(lián)系實際、靈活運用知識的能力。論文的撰寫不僅需要查閱大量國內外文獻,還要對大量專業(yè)知識進行歸納、總結并翻譯為外文。學生在創(chuàng)作過程中,除詞匯量和語法外,更學到了同種意思的多種表達方式。英語小論文的創(chuàng)作對于學生來說是一個巨大的挑戰(zhàn),也是提高學習技能和英語表達能力的一個難得的機會,有利于學生學習狀態(tài)的自我調整。
(四)專業(yè)實驗報告的英語撰寫
為提高學生對于“語碼轉換式”雙語教學的重視程度,學??紤]到了學生學習內容可以與英語結合的方方面面。在環(huán)境類專業(yè)課程的學習中,常常會有各類的環(huán)境、化學、生態(tài)實驗,因此,將語碼轉換融入實驗報告也是雙語教學的重要組成部分。在實驗課上教師與學生共同鞏固課上所學過的雙語詞匯,一起學習實驗室內所用到的儀器設備的英文詞匯,進行詞匯的再一次積累。實驗課后,學生用英文撰寫實驗報告,不僅英文表達能力得到了鍛煉,而且再一次鞏固了所學的詞匯。進行專業(yè)實驗報告的英語撰寫是“語碼轉換式”雙語教學的有效實踐,充分鍛煉了學生用英語進行專業(yè)知識的圖表表達,體現(xiàn)了以人為本、因材施教的教育理念。
(五)參加高水平的國內外會議
為提高學生英語水平,拓寬環(huán)境專業(yè)學生的學術視野,活躍學術思想,學院支持學生參加優(yōu)秀的專業(yè)會議,這樣學生平時的所學所得就有了用武之地,同時也促進了學校與其他高校的交流與合作,與國際前沿接軌。2016年4月,環(huán)境工程和環(huán)境科學專業(yè)的六名本科生參加了在北京舉辦的“第六屆中國水業(yè)院士論壇暨水安全科技創(chuàng)新高峰論壇”,真正地開闊了眼界,增長了見識,對自己的專業(yè)有了更深刻的思考。
(六)英語辯論賽
英語辯論賽是一個很好的鍛煉英語口語的平臺。英語辯論賽綜合了英語聽、說、讀、寫的各個學習方法,鍛煉了學生將中文用英文形式來表述的能力,是學生切磋英語、交流思想的重要方式。在環(huán)境專業(yè)里,英語辯論賽內容結合了專業(yè)相關知識,并就專業(yè)內前沿、熱點問題進行了交流與討論,不僅加強了學生對專業(yè)內熱點問題的關注度,更將課內與課外知識緊密結合,有利于培養(yǎng)學生實踐、創(chuàng)新的探究精神,這種雙語學習模式對于培養(yǎng)與國際社會接軌的新型人才不可或缺。
(七)多元化的考核方式
本著“以考促學”的理念,必須進行課程考核方式的探索和改革??荚囀菍處熃虒W效果和學生學習情況的一個評價和反饋,具有重要的導向作用。在環(huán)境專業(yè)課程的“語碼轉換式”雙語教學過程中,從學生素質教育的角度出發(fā),探索多元化、多維度的課程考核方法,旨在讓學生的專業(yè)能力和英語水平都得到有效提高,例如隨堂小測驗、專業(yè)知識翻譯、環(huán)境專題綜述、專業(yè)英語課件制作、期末筆試等多種課程考核形式,其中,期末筆試中英文考核題目占有一定的分量。多元化的考核方式能夠有效完善課程考核方法,結果評價與過程評價密切結合,充分體現(xiàn)了教育的公平性和以人為本的教育理念,能夠更好地調動學生學習專業(yè)英語的主動性、靈活性、積極性和創(chuàng)造性,學習效率得到提高,同時也有利于提高教師“語碼轉換式”雙語教學的質量。
四、結語
培養(yǎng)國際化人才是高校的發(fā)展趨勢,有效教學方法的積極探索是未來市場人才需求的產物。語碼轉換雙語教學模式能夠讓學生更有效地完成對雙語專業(yè)知識的理解與吸收。雙語教學本身具有多樣性和復雜性,“語碼轉換式”雙語教學提高了學生專業(yè)英語的實踐應用能力,提高了學生在專業(yè)知識和技能展示中將專業(yè)英語作為基礎性的媒介交流工具的應用水平。專業(yè)英語系列實踐教學活動的開展,有利于學生對所學專業(yè)的國際最新理論成果的跟蹤,拓寬了學生的國際化視野。在不同專業(yè)和不同學科中實施“語碼轉換式”雙語教學,需要具體情況具體對待,因時因地制宜,根據學科性質和生源特點等進行靈活調整,不斷總結經驗,不斷更新和改進,堅持長期不懈的研究、實踐、反饋和完善,最終持續(xù)不斷地提高專業(yè)雙語學習的有效性。