李婷婷
摘要:模因作為文化信息單位,它們的傳播為豐富網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言提供了一條快捷的途徑,也為語(yǔ)言文化交際提供了新的視角。本文以五類模因子類型為代表,考察并分析社交網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中子類型的表現(xiàn)形態(tài),旨在探析英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言模因在傳播過(guò)程中的異同。
關(guān)鍵詞:模因;傳播;英漢對(duì)比
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言這一特殊的語(yǔ)言形式,以其傳播力強(qiáng)的特點(diǎn),廣為學(xué)者研究及討論。從模因論的角度看,語(yǔ)言實(shí)際上就是一種模因。1976 年,牛津大學(xué)教授Richard Dawkins在《自私的基因》一書中最早提出了“模因”的概念。他將“meme”定義為人類的文化信息單位?;诳缥幕h(huán)境,本文將模因論作為本文理論基礎(chǔ),以推特及微博為語(yǔ)言環(huán)境,比較中英網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。從何自然(2005)對(duì)模因論的角度觀察,語(yǔ)言模因的復(fù)制和傳播有基因型的“內(nèi)容相同形式各異”和表現(xiàn)型的“形式相同內(nèi)容各異”兩種方式,以及五種子類型。
一、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言模因子類型探析
(一)內(nèi)容相同形式各異——模因基因型
表達(dá)同一信息的模因在傳播過(guò)程中可能有不同的表現(xiàn)形式,但其內(nèi)容卻始終同一。Blackmore(1999)在分析模因進(jìn)化時(shí)指出,這類以傳遞信息內(nèi)容為主的模因被稱為基因型。
1.相同信息直接傳遞
在某些語(yǔ)境中,語(yǔ)言模因會(huì)在完全不改變形式及內(nèi)容的情況下直接復(fù)制及傳播 (吳俊凝, 2013) ,包括各種引文、轉(zhuǎn)述,以及日常交談引用的名言、警句等。電影《少林足球》中,有一句臺(tái)詞“做人如果沒(méi)夢(mèng)想,那跟咸魚有什么分別?。俊?,后被微博網(wǎng)友用來(lái)調(diào)侃國(guó)足:“不要小看國(guó)足,做人如果沒(méi)夢(mèng)想,那跟咸魚有什么分別?”。微博上,由于熱門話題的升溫,常常有模因也爆紅網(wǎng)絡(luò),如,“你咋不上天呢”、“來(lái)啊,互相傷害啊”。美國(guó)街頭文化中, “fam” 作為新生詞,被用作"family"的單數(shù)形式,相比“squad”一詞多指一群朋友,“fam”則指向一個(gè)個(gè)體,它會(huì)出現(xiàn)在如“Whats up fam"等句中。
2.相同信息異形傳遞
該模因盡管在復(fù)制過(guò)程中形式上有所變異,與原始形式有所差別,但這些變化并不影響原始信息和模因的含義。如:“拜拜了”和 “就是就是”會(huì)以“886”, “9494”代替;在微博上,“藍(lán)瘦香菇”,“筆芯”及 “猴賽雷” 傳播很廣泛。在英語(yǔ)語(yǔ)境中,同樣,“l(fā)uv u”會(huì)被用來(lái)指代 “l(fā)ove you”。
(二)形式相同內(nèi)容各異——模因表現(xiàn)型傳播
根據(jù)前人的研究成果(Dawkins,1982)可以將復(fù)制、傳播模因過(guò)程的行為表現(xiàn)看作是模因的表現(xiàn)型。這種類型的模因采用同一表現(xiàn)形式,但分別按需要表達(dá)不同的內(nèi)容。人們?cè)趶?fù)制這些模因的過(guò)程中只保留其形式,而換以各種新的內(nèi)容反復(fù)傳播。
1.同音異義橫向嫁接
這類模因在保留原來(lái)結(jié)構(gòu)的情況下,以同音異義的方式橫向嫁接,最終意義及信息會(huì)因此改變。如 “杯具” 一詞原義為盛水的器具,后因與“悲劇”諧音,成為網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ):中國(guó)就像一個(gè)大茶幾,茶幾上放著13億杯具。推特上,有人稱流行歌手Justin Bieber為“Justin Beaver”,以此來(lái)諷刺其發(fā)型像河貍。
2.同形聯(lián)想嫁接
這種模因的語(yǔ)言形式在傳播過(guò)程中不發(fā)生變化,但由于不同場(chǎng)合,會(huì)產(chǎn)生不同的意義聯(lián)想。如在某洗發(fā)水廣告中,成龍?jiān)谛稳萦眠^(guò)該洗發(fā)水的發(fā)質(zhì)彈性強(qiáng)時(shí),說(shuō):“Duang的一下” 。隨后,“Duang”便被在互聯(lián)網(wǎng)上用來(lái)形容有彈性的聲音,或形容好玩的事物。在2016年里約奧運(yùn)會(huì)上,游泳選手傅園慧接受CCTV采訪,被問(wèn)起是否保存了實(shí)力時(shí),她說(shuō)道:“我已經(jīng)用了洪荒之力”,意為足以毀滅世界的力量。而在網(wǎng)絡(luò)傳播的不同語(yǔ)境下,微博網(wǎng)民將這一意義拓展,如意為“推動(dòng)企業(yè)的力量”。
3.同構(gòu)異義橫向嫁接
該模因在傳播時(shí)結(jié)構(gòu)和形式都不變,但模因中的某些部分會(huì)被其他內(nèi)容取代。例如,在微博上,網(wǎng)民稱喜歡文化藝術(shù)的青年為“文藝青年”,即文青。隨后,“X青”這種用法便被用來(lái)形容有著特殊愛(ài)好或特征的年輕人,如,喜歡搖滾音樂(lè)的被稱為“滾青”,而沒(méi)有太多特點(diǎn)的被稱為“普青”。
同構(gòu)異義橫向嫁接的模因不限于單個(gè)詞語(yǔ),有時(shí)是語(yǔ)句。如達(dá)斯·維德模仿美國(guó)總統(tǒng)特朗普的推特,產(chǎn)生出諷刺意味:
特朗普: The security of our nation is at stake!
達(dá)斯·維德: The security of our galaxy is at stake!
二、結(jié)語(yǔ)
模因在英漢兩種語(yǔ)言環(huán)境中都有其自身的特點(diǎn),由于文化及社會(huì)活動(dòng)的差異,其表現(xiàn)形式也隨語(yǔ)言不同而變化。但兩者本質(zhì)上在不同模因子類型的傳播過(guò)程中,都具備該類型的特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Blackmore, S.The Meme Machine[M].Oxford: Oxford University Press,1999.
[2]Dawkins, R.The Selfish Gene[M].New York: Oxford University Press,1976.
[3]何自然.(He,Ziran).語(yǔ)言中的模因[J].語(yǔ)言科學(xué),2005(6):54-64.
[4]吳俊凝.(Wu,Junning).語(yǔ)言模因論視角下的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默分析[D].吉林:吉林大學(xué),2013.endprint
北方文學(xué)·上旬2017年11期