[提 要]通過查找江西省公共圖書館網(wǎng)站及調(diào)研,了解江西省外文文獻(xiàn)資源共建共享的現(xiàn)狀,對(duì)目前存在的問題進(jìn)行研究,提出可行的建議和對(duì)策,以期為公共圖書館外文資源共建共享工作做參考。
[關(guān)鍵詞]外文文獻(xiàn);文獻(xiàn)資源;共建共享;問題;對(duì)策
[作者簡(jiǎn)介]余凱璇(1981—),女,江西省圖書館館員,碩士,研究方向?yàn)橹杏D書館對(duì)比研究,閱讀推廣。(江西南昌 330046)
近年來,隨著國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展,讀者對(duì)外文資源的需求日益增大。外文文獻(xiàn)作為文獻(xiàn)資源中舉足輕重的一部分,反映了當(dāng)今世界先進(jìn)的科學(xué)水平及學(xué)術(shù)水平,是我國(guó)科研及技術(shù)人員了解國(guó)外先進(jìn)知識(shí)的重要渠道。因此,外文文獻(xiàn)資源成為了公共圖書館文獻(xiàn)資源必不可少的一部分。
一、外文文獻(xiàn)資源共建共享現(xiàn)狀
文獻(xiàn)資源共建共享,不但可以給讀者提供便捷的服務(wù),還可以提高資源的利用率。但因種種原因使得外文資源共建共享程度不高。外文文獻(xiàn)由于其高昂的價(jià)格和較為復(fù)雜的采購(gòu)方式等因素讓許多公共圖書館望而卻步,許多省級(jí)公共圖書館的采訪原則往往是舍“書”保“刊”,舍“外”?!爸小?。市級(jí)、縣級(jí)公共圖書館更是因?yàn)榉N種原因,根本無(wú)力購(gòu)買外文文獻(xiàn)。公共圖書館在外文文獻(xiàn)資源建設(shè)上人員配備不足,省級(jí)公共圖書館外文文獻(xiàn)管理人員,基本上都要兼做中文文獻(xiàn),而市、縣公共圖書館基本沒有外文文獻(xiàn)工作人員。大部分公共圖書館外文文獻(xiàn)工作人員熟悉的語(yǔ)種單一、外語(yǔ)水平不高。
二、外文文獻(xiàn)資源共建共享主要問題
(一)觀念陳舊,重視程度不夠
圖書館是建設(shè)成文化型社會(huì)必不可少的一部分。長(zhǎng)久以來,圖書館重視藏。中文書籍相對(duì)外文書箱價(jià)格便宜,購(gòu)買方便,一直備受圖書館人青睞。外文文獻(xiàn)作為公共圖書館不可或缺的一部分,長(zhǎng)久以來,一直存在這樣的怪圈:讀者少——經(jīng)費(fèi)少——入藏量小——讀者更少。隨著社會(huì)的發(fā)展與進(jìn)步,單純的購(gòu)買中文出版物滿足不了讀者的需要,我們需要與國(guó)際接軌,學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的科技知識(shí)。
(二)購(gòu)書經(jīng)費(fèi)不足,文獻(xiàn)結(jié)構(gòu)不合理
文獻(xiàn)資源是圖書館開展工作的基礎(chǔ)與保證。購(gòu)書經(jīng)費(fèi)不足,就不可能購(gòu)買到數(shù)量充足質(zhì)量較好的文獻(xiàn),也就不能很好地為讀者服務(wù),為群眾服務(wù)。江西省圖書館共購(gòu)買8個(gè)外文數(shù)據(jù)庫(kù):超星學(xué)習(xí)中心、中國(guó)知識(shí)資源總庫(kù)、點(diǎn)點(diǎn)全景數(shù)字圖書館、博看報(bào)刊數(shù)據(jù)庫(kù)、萬(wàn)方數(shù)據(jù)學(xué)位論文、中華連環(huán)畫數(shù)字閱覽室、中宏數(shù)據(jù)庫(kù)和人大復(fù)印資料庫(kù);自建特色數(shù)據(jù)庫(kù)4個(gè):陶瓷文化資源庫(kù)、地方戲劇資源庫(kù)、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源庫(kù)和旅游文化資源庫(kù),但沒有一個(gè)專門的外文數(shù)據(jù)庫(kù)。試用數(shù)據(jù)庫(kù)有21個(gè),也僅僅有2個(gè)外文數(shù)據(jù)庫(kù)而已。
(三)缺乏專業(yè)的外文文獻(xiàn)資源建設(shè)人才
通過查詢公共圖書館門戶網(wǎng)站及單位內(nèi)部數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),在外文文獻(xiàn)資源建設(shè)中,雖然大部分省級(jí)公共圖書館是有專人負(fù)責(zé)外文圖書與報(bào)刊,但是外文圖書與報(bào)刊負(fù)責(zé)人基本上都身兼數(shù)職,既要做中文采訪又要做英文采訪。而且在外文文獻(xiàn)資源人員配備上,省級(jí)公共圖書館外文采訪、編目及審校人員只有2-3人;此外,大部分省級(jí)公共圖書館外文工作人員的外語(yǔ)水平不高,并不能很好的理解外文原版書的內(nèi)容并準(zhǔn)確傳遞信息。
(四)外文文獻(xiàn)資源共建共享程度不高
各個(gè)省級(jí)公共圖書館都有一定的外文資源,如外文數(shù)據(jù)庫(kù),外文原版書籍或者外文報(bào)刊及雜志,但沒有建立文獻(xiàn)資源共建共享,使得各自的文獻(xiàn)利用率不高,資源浪費(fèi)嚴(yán)重,并且購(gòu)書資金也得不到合理利用。外文文獻(xiàn)共建共享程度不高的原因有以下幾點(diǎn):一、編目標(biāo)準(zhǔn)不一。要做到外文文獻(xiàn)資源共建共享,首先要做到共同建設(shè),聯(lián)合編目是一個(gè)非常重要的途徑。但很多圖書館的編目標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一,有的圖書館采用ilas系統(tǒng),而很多高校館采用的是Calis系統(tǒng);二、聯(lián)合采訪困難大。每個(gè)圖書館都有各自的采訪系統(tǒng)和各自的館情,圖書館考慮到館藏的完整及期刊的完善性,不愿意放棄已經(jīng)訂購(gòu)多年的雜志,這樣就可能會(huì)造成期刊重復(fù),浪費(fèi)資源,資源得不到合理利用;三、自建數(shù)據(jù)庫(kù)共享程度低。每個(gè)省級(jí)公共圖書館基本都有自己的特色數(shù)據(jù)庫(kù),但因?yàn)槊總€(gè)館建立數(shù)據(jù)庫(kù)的標(biāo)準(zhǔn)不一樣,部分?jǐn)?shù)據(jù)庫(kù)內(nèi)容覆蓋面窄、數(shù)據(jù)庫(kù)規(guī)模小、質(zhì)量不高、更新速度不快等因素都造成自建數(shù)據(jù)庫(kù)自建程度不高,從而造成共享困難,以致數(shù)據(jù)庫(kù)共享程度不高。
三、外文文獻(xiàn)資源共建共享的建議
(一)轉(zhuǎn)變觀念制定向外文傾斜政策
國(guó)家及地方相關(guān)部門應(yīng)審時(shí)度勢(shì),統(tǒng)一部署,使資源得到合理利用。外文文獻(xiàn)資源建設(shè)的目的是為了讓讀者了解世界各國(guó)的先進(jìn)的科學(xué)水平及學(xué)術(shù)水平,更好地了解國(guó)外的信息。所以,要適時(shí)的轉(zhuǎn)變觀念,制定相關(guān)政策,正確認(rèn)識(shí)外文資源在圖書館的價(jià)值及重要性。只有從源頭上重視外文資源,重視外文文獻(xiàn),制定對(duì)外文資源建設(shè)有利的政策,從而才能更好的做好外文文獻(xiàn)資源建設(shè)。
(二)增加購(gòu)書經(jīng)費(fèi)
國(guó)家財(cái)政及地方財(cái)政針對(duì)購(gòu)書經(jīng)費(fèi)不足應(yīng)適當(dāng)提高購(gòu)書經(jīng)費(fèi),保證圖書館能夠買得起足夠量的好書及電子資源。有的圖書館因?yàn)橥馕馁Y料價(jià)格昂貴,不得不對(duì)外文文獻(xiàn)資源進(jìn)行調(diào)整,使得外文圖書入藏也是逐年減少,本來就不充裕的購(gòu)書經(jīng)費(fèi)更是無(wú)法購(gòu)買價(jià)格昂貴的外文原版圖書。公共圖書館應(yīng)適當(dāng)提高外文資源占總經(jīng)費(fèi)的比例,增加外文文獻(xiàn)的購(gòu)買量,從而增加圖書館的外文書籍入藏量。
(三)加強(qiáng)外文文獻(xiàn)資源建設(shè)人才隊(duì)伍的培養(yǎng)
人才對(duì)于公共圖書館的發(fā)展起著舉足輕重的作用,而外文文獻(xiàn)資源建設(shè)需要高素質(zhì),高水平的專業(yè)人才,外文文獻(xiàn)種類多、文種多、學(xué)科跨度大,對(duì)從事外文文獻(xiàn)資源建設(shè)的工作人員提出了很高的要求。因此加強(qiáng)人才隊(duì)伍的培養(yǎng)作為做好外文文獻(xiàn)資源建設(shè)工作的重要方面,應(yīng)做到以下幾點(diǎn):第一,公共圖書館應(yīng)重視外文管理人才建設(shè),制定外文文獻(xiàn)資源建設(shè)人才隊(duì)伍培養(yǎng)的相關(guān)規(guī)劃。應(yīng)當(dāng)要求外文圖書管理人員具備良好的科學(xué)素養(yǎng),掌握?qǐng)D書館學(xué)的基本理論知識(shí),明白圖書分類和排架,并掌握外文資料的咨詢、查找等方法;第二,加大培訓(xùn)力度,提高圖書館外文工作人員的理論水平和知識(shí)水平[1]。圖書館外文工作人員只有不斷提升自身素質(zhì),提高自身業(yè)務(wù)水平和知識(shí)水平,提高服務(wù)質(zhì)量,才能為讀者提供較好的服務(wù)。
(四)建立圖書館聯(lián)盟
圖書館聯(lián)盟是以實(shí)現(xiàn)資源共享利益互惠為目的,受共同認(rèn)可的協(xié)議和合同制約的聯(lián)合體由于其合作的主要內(nèi)容都是在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下進(jìn)行的,有人稱之為數(shù)字圖書館,或虛擬信息服務(wù)體系等,還有人稱之為資源共享聯(lián)盟[2]。外文圖書及報(bào)刊雜志價(jià)格每年基本以8% 的速度增長(zhǎng),要想最大限度地滿足讀者的需求,必須開展外文文獻(xiàn)資源的共建共享。通過加強(qiáng)與其它館的合作,提高外文文獻(xiàn)的利用率,降低外文文獻(xiàn)購(gòu)買的成本,促進(jìn)圖書館之間開展更好的外文文獻(xiàn)資源的共建共享。可以采取以下兩個(gè)方法:1.聯(lián)合采購(gòu)。每個(gè)圖書館都有自己的特色與強(qiáng)項(xiàng),圖書館聯(lián)盟內(nèi)的圖書館,應(yīng)強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合取長(zhǎng)補(bǔ)短;2.聯(lián)機(jī)編目。聯(lián)機(jī)編目是現(xiàn)行的比較多的方式,各個(gè)圖書館依照同樣的規(guī)則編目,以達(dá)到資源共享的目的。
(五)加強(qiáng)館際互借和文獻(xiàn)傳遞
建立文獻(xiàn)保障體系的最終目的是實(shí)現(xiàn)資源共享,要積極倡導(dǎo)各圖書館之間開展文獻(xiàn)傳遞和館際互借服務(wù)工作。首先應(yīng)加強(qiáng)各公共館之間的合作,通過電話、郵件、網(wǎng)上傳遞等形式開展館際互借和文獻(xiàn)傳遞;其次是在條件允許的情況下,使用統(tǒng)一的文獻(xiàn)傳遞軟件,建成聯(lián)合目錄系統(tǒng),建立外文文獻(xiàn)館際互借和文獻(xiàn)傳遞服務(wù)網(wǎng),這樣,讀者就可以方便地檢索他館的館藏資源;再次,對(duì)于紙質(zhì)本的圖書與雜志,由于圖書館資金不足,資源有限,更新速度緩慢,可以在本區(qū)域內(nèi)實(shí)行館際互借,彌補(bǔ)原版圖書的不足,達(dá)到資源的充分利用;另外,從經(jīng)費(fèi)的角度考慮,開展電子文獻(xiàn)傳遞和實(shí)行館際互借的支出遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于購(gòu)買印刷型外文書刊和外文網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫(kù),還可豐富本館的外文資源,節(jié)約大量經(jīng)費(fèi)。
外文文獻(xiàn)作為公共圖書館文獻(xiàn)資源不可缺少的一部分,為了提高外文文獻(xiàn)的利用率及使用率,公共圖書館應(yīng)該高度重視,加強(qiáng)宣傳,提高外文文獻(xiàn)采編人員及管理人員的理論水平及外語(yǔ)水平,要與其它公共館或者高校館合作,加強(qiáng)外文文獻(xiàn)資源共建共享,更好地為讀者服務(wù)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]王明惠.高校圖書館外文文獻(xiàn)資源共享模式研究[J].圖書館建設(shè),2008,(11).
[2]王英琴.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下圖書館聯(lián)盟與資源共享初探[J].圖書館學(xué)刊,2010,(2).
[責(zé)任編輯:上官濤]endprint