葉小鳳??
摘 要:語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法是語(yǔ)言構(gòu)成的三大要素,而詞匯是語(yǔ)音和語(yǔ)法的載體,它是組成語(yǔ)言的基本材料,如果學(xué)生沒有掌握一定量的詞匯,那么聽、說、讀、寫、譯這些英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)就無(wú)法順利開展和進(jìn)行,因此,作為高中英語(yǔ)教師,我們要高度重視詞匯教學(xué),并且積極按照新課標(biāo)的要求和高中生的認(rèn)識(shí)水平與學(xué)習(xí)特點(diǎn),探究科學(xué)有效的詞匯教學(xué)策略,使學(xué)生能夠正確理解詞匯,掌握一定量詞匯,并且能夠恰當(dāng)輸出詞匯,從而為學(xué)生終身學(xué)習(xí)詞匯能力的發(fā)展和英語(yǔ)運(yùn)用能力的提高,奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:高中英語(yǔ);詞匯教學(xué);語(yǔ)境;聯(lián)想法;文化知識(shí)
對(duì)如今高中英語(yǔ)課堂進(jìn)行觀察,會(huì)發(fā)現(xiàn)詞匯教學(xué)中存在著以下幾種問題:教師經(jīng)常孤立地按照詞匯表向?qū)W生講解單詞,如單詞的發(fā)音、詞性、詞義等等,結(jié)果學(xué)生對(duì)這些單詞進(jìn)行記憶之后卻發(fā)現(xiàn)不會(huì)實(shí)際運(yùn)用;詞匯教學(xué)常常脫離文化背景,導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法對(duì)詞匯的文化內(nèi)涵有準(zhǔn)確理解,從而無(wú)法真正對(duì)它進(jìn)行理解和運(yùn)用;以“填鴨式”教學(xué)方式為主,導(dǎo)致詞匯教學(xué)枯燥乏味,學(xué)生常常缺乏學(xué)習(xí)的興趣;對(duì)單詞進(jìn)行講解時(shí)不能分清重點(diǎn)和主次,要求學(xué)生對(duì)全部單詞進(jìn)行學(xué)習(xí)和記憶,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的壓力無(wú)形加大,進(jìn)而逐漸對(duì)詞匯學(xué)習(xí)喪失自信心等等,這些問題的存在,導(dǎo)致詞匯教學(xué)得到是高付出、低效果的匯報(bào),因此,探索切之可行的教學(xué)策略,改進(jìn)當(dāng)前高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀,切實(shí)提高詞匯教學(xué)的實(shí)效性與有效性,是我們當(dāng)前應(yīng)該重點(diǎn)考慮的問題。
下面,筆者就結(jié)合自身教學(xué)實(shí)際經(jīng)驗(yàn),對(duì)高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略闡述一番個(gè)人的感悟與想法。
一、 將詞匯教學(xué)置于一定語(yǔ)境中,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞匯意義和用法的深層次理解
通過對(duì)語(yǔ)言的產(chǎn)生情況進(jìn)行探究,會(huì)發(fā)現(xiàn)每一種語(yǔ)言的產(chǎn)生,都需要有一定的語(yǔ)言環(huán)境作為依托。著名教育家呂叔湘先生曾經(jīng)這樣描述過詞匯與語(yǔ)境的關(guān)系:“詞語(yǔ)要嵌在上下文里才有生命,才容易記住,才知道用法?!庇羞@句話可以得知語(yǔ)境對(duì)于詞匯學(xué)習(xí)的重要性。英語(yǔ)單詞中,很有多詞匯都有著多個(gè)意思,如果我們要求學(xué)生孤零零地對(duì)單詞的所有含義進(jìn)行理解和記憶,那么學(xué)生就無(wú)法對(duì)單詞的多個(gè)含義進(jìn)行確切理解,對(duì)其用法也無(wú)法有深刻掌握。因此,作為高中英語(yǔ)教師,在教授詞匯時(shí),應(yīng)該避免把單詞當(dāng)做孤立語(yǔ)言單位進(jìn)行分析和講解的情況,而是要將詞匯置于一定語(yǔ)境中,即聯(lián)系上下文和具體的句子,讓學(xué)生對(duì)詞匯的含義和用法進(jìn)行理解,如此,便能達(dá)到讓學(xué)生對(duì)詞匯含義與用法進(jìn)行深層理解的目的,從而使學(xué)生掌握詞匯的正確使用方法。
例如,“pick up”屬于高考中出現(xiàn)頻率較高的詞匯,它的含義很多,如果我們單純讓學(xué)生死記硬背它的多個(gè)意思,那么學(xué)生在考試中就難以對(duì)題目中pick up的含義進(jìn)行準(zhǔn)確判斷,所以,在教授這一詞匯時(shí),我們就可根據(jù)它的不同含義,創(chuàng)設(shè)不同的語(yǔ)境,如:
1. 撿起。
Lilei picked up a wallet in the street yesterday afternoon.(李磊昨天下去在街上撿了一個(gè)錢包。)
2. 接人。
Mike will pick up his friends at the airport tomorrow.(麥克明天要去機(jī)場(chǎng)去接他的朋友。)
3. 逮捕。
Sara had been picked up by police at her room.(薩沙已經(jīng)在家中被警察逮捕。)
4. 收聽。
We can pick upKorea television.(我們能收聽到韓國(guó)電視臺(tái)的節(jié)目。)
……
這樣,通過根據(jù)pick up的不同含義創(chuàng)設(shè)不同的語(yǔ)境,能使學(xué)生深入理解各個(gè)含義的正確用法,而且,通過在語(yǔ)境中學(xué)習(xí)和理解的詞匯,學(xué)生的印象會(huì)更加深刻,不容易遺忘。
二、 采取聯(lián)想法進(jìn)行詞匯教學(xué),使學(xué)生在輕松愉悅氛圍中記住大量單詞
每個(gè)詞匯都不是孤立存在的,與很多其他詞匯有著密切聯(lián)系,如同音、同義、反義、搭配關(guān)系等等,聯(lián)想記憶法,可以將詞匯與詞匯之間的聯(lián)系緊密結(jié)合起來,如此,在輕松愉悅的氛圍中,能使學(xué)生記住大量的詞匯,而且記憶效果十分良好。
例如,我們讓學(xué)生對(duì)同根詞采取聯(lián)想法進(jìn)行學(xué)習(xí)和記憶。如able: unable(不能的,不會(huì)的);disable(傷殘的);enable(使能夠)。Act: act(v:行動(dòng)、表現(xiàn)、表演;n:行為、行動(dòng));active(積極的,能起作用的);action(動(dòng)作,作用,舉動(dòng));activity(活動(dòng));actor(男演員);actress(女演員)等等。又如,同音異義詞的聯(lián)想:flour(面粉),flower(花);wait(等待),weight(重量);morning(上午),mourning(哀悼)等等。再如,同義詞的聯(lián)想:學(xué)到abandon,就要聯(lián)想到desert、forsake、quit;學(xué)到accurate,就要聯(lián)想到correct、delicate、exact、precise;學(xué)到achieve,就要聯(lián)想到acquire、attain、gain、obtain;學(xué)到acknowledge,就要聯(lián)想到admit、concede、confess、recognize等等。又如,反義詞的聯(lián)想:absent(缺席、不在)——present(出席);advantage(有力)——disadvantage(不利);ashamed(害臊)——proud(自豪);certain(確定的)——uncertain(不確定的)等等。這樣,通過讓學(xué)生運(yùn)用聯(lián)想法對(duì)詞匯進(jìn)行學(xué)習(xí)和記憶,既能有效培養(yǎng)學(xué)生的發(fā)散性思維,也能使學(xué)生在不知不覺間記住更多的單詞,學(xué)生對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性也能被充分調(diào)動(dòng)。
三、 有意識(shí)地滲入文化知識(shí),消除學(xué)生對(duì)詞匯理解的障礙與隔閡
語(yǔ)言不是孤立存在的,它深深扎根于民族文化中,詞匯亦是如此。如果我們?cè)谥v解單詞時(shí),只注重讓學(xué)生掌握詞匯的發(fā)音和含義,那么學(xué)生有時(shí)在做一些閱讀理解和填空題時(shí)還是會(huì)對(duì)詞匯的意思判斷錯(cuò)誤,這是由于文化差異所引起的障礙與隔閡造成的。所以,我們?cè)谶M(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)該有意識(shí)地滲透文化知識(shí),使學(xué)生對(duì)中西方文化之間的異同之處有深入的理解和認(rèn)識(shí),從而幫助學(xué)生消除詞匯學(xué)習(xí)過程中的障礙,并以此來豐富學(xué)生的跨文化背景知識(shí)。
例如,dog的意思是狗,在中國(guó),帶“狗”的詞語(yǔ)一般都是貶義詞,如狗仗人勢(shì)、走狗、狗眼看人低等,而在西方文化中,dog被認(rèn)為是人類最忠誠(chéng)的朋友,帶有dog的詞匯一般也都是褒義詞,如a jolly dog(快活的人),a clever dog(聰明的人),a lucky dog(幸運(yùn)兒)等等。又如,peasant這一單詞的意思是農(nóng)民、農(nóng)夫,在中國(guó),農(nóng)民、農(nóng)夫指的是長(zhǎng)時(shí)期從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人,是褒義詞。而在英語(yǔ)中,peasant卻是貶義詞,指的是鄉(xiāng)下人、粗俗的人、教養(yǎng)不好的人。這樣,在講授詞匯時(shí)滲入文化知識(shí),能夠消除學(xué)生對(duì)詞匯理解的障礙和隔閡,使學(xué)生對(duì)單詞的含義和用法有更準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)與理解,同時(shí)也豐富了學(xué)生的文化背景知識(shí),增強(qiáng)了學(xué)生的跨文化交際能力。
綜上所述,詞匯教學(xué)是高中英語(yǔ)教學(xué)中的重要組成部分,而詞匯教學(xué)策略選擇的正確、科學(xué)與否,直接決定了詞匯教學(xué)的成敗,所以說,詞匯教學(xué)策略是詞匯教學(xué)效果得以保證的重要決定因素,對(duì)詞匯教學(xué)策略進(jìn)行積極、深入的探索與研究,對(duì)于英語(yǔ)詞匯教學(xué)的發(fā)展和進(jìn)步,有著重要且現(xiàn)實(shí)的理論與實(shí)踐意義。因此,作為高中英語(yǔ)教師,我們要按照新課標(biāo)的要求和高中生的認(rèn)識(shí)水平與學(xué)習(xí)特點(diǎn),探究科學(xué)有效的詞匯教學(xué)策略,如將詞匯教學(xué)置于一定語(yǔ)境中,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞匯意義和用法的深層次理解;采取聯(lián)想法進(jìn)行詞匯教學(xué),使學(xué)生在輕松愉悅氛圍中記住大量單詞;有意識(shí)地滲入文化知識(shí),消除學(xué)生對(duì)詞匯理解的障礙與隔閡,為學(xué)生終身詞匯學(xué)習(xí)能力的發(fā)展和英語(yǔ)運(yùn)用能力的提高,奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]黃惠萍.新課標(biāo)背景下的高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)探究[J].科技信息,2012.
[2]黃婧.語(yǔ)境在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用[J].海外英語(yǔ),2013.
[3]李麗.詞塊理論在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].英語(yǔ)廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究),2013.