胡志紅 黃文蕾
(四川師范大學(xué)文學(xué)院 四川成都 610068)
文學(xué)變異學(xué)是比較文學(xué)中國學(xué)派的代表性人物之一曹順慶教授于2005年首次正式提出的一個(gè)比較文學(xué)理論術(shù)語,是對以實(shí)證性影響研究為特色的法國學(xué)派、以平行研究為特色的美國學(xué)派的傳統(tǒng)比較文學(xué)研究模式的批判、繼承、超越與拓展。因?yàn)榉?、美學(xué)派皆以“求同”作為其基本出發(fā)點(diǎn),研究模式既忽視跨文化、跨文明文學(xué)交流過程中文學(xué)變異性與文明之間的異質(zhì)性的客觀事實(shí),也否定了接受主體在文學(xué)交流過程中的選擇性與創(chuàng)造性作用,這不僅嚴(yán)重制約了比較文學(xué)的發(fā)展,也不斷為比較文學(xué)帶來新的危機(jī)。經(jīng)過十余年的發(fā)展,變異學(xué)理論體系已初步形成。該理論關(guān)注文學(xué)交流過程中的文學(xué)變異現(xiàn)象,并將“變異”研究貫徹到文學(xué)交流的始終,從而為世界比較文學(xué)增添了新的理論視角。比較文學(xué)變異學(xué)理論的提出充分彰顯了比較文學(xué)中國學(xué)派研究視角的革命性轉(zhuǎn)換,更代表其學(xué)術(shù)創(chuàng)新,進(jìn)而為比較文學(xué)學(xué)科開辟了極為廣闊的別樣學(xué)術(shù)空間,真正體現(xiàn)了比較文學(xué)正視文化的差異性、尊重文化的多元性、倡導(dǎo)文化的對話性與互補(bǔ)性之訴求,以期消解長期存在于比較文學(xué)界或隱或顯的文化/文明中心論,進(jìn)而為構(gòu)建多元包容的一般的文學(xué)理論創(chuàng)造必要的條件。
在此,筆者主要就比較文學(xué)變異學(xué)興起的學(xué)術(shù)背景、變異學(xué)理論的提出及其發(fā)展概況、其主要研究內(nèi)容以及其學(xué)術(shù)意義做簡要梳理,以明證變異學(xué)研究深沉的學(xué)術(shù)潛力與寬廣的發(fā)展前景。
盡管比較文學(xué)早已被當(dāng)成了一門正式的學(xué)科,但其學(xué)科的合法性、理論基礎(chǔ)一直遭到來自學(xué)科內(nèi)外人士的強(qiáng)烈質(zhì)疑,甚至可以這樣說,自其誕生之日起,比較文學(xué)與危機(jī)就一直如影隨形。所幸的是,比較文學(xué)似乎總能在山窮水盡之際,迎來柳暗花明之境,重獲新的發(fā)展機(jī)遇。
比較文學(xué)在誕生之初就遭到了圈外人意大利著名美學(xué)家克羅齊的激烈挑戰(zhàn)。在他看來,“比較”只不過是任何學(xué)科都可運(yùn)用的方法而已,因而“比較”怎能成為一門獨(dú)立學(xué)科的基礎(chǔ)呢?他甚至還這樣說:“我不能理解比較文學(xué)怎么能成為一個(gè)專業(yè)?”[1]8由此他斷定比較文學(xué)沒有成為一門獨(dú)立學(xué)科的可能。鑒于克羅齊在歐美學(xué)界的重要學(xué)術(shù)影響,他的指責(zé)使得比較文學(xué)的發(fā)展遭受了重創(chuàng),比較文學(xué)也遭遇了第一次重大生存危機(jī)。
為了順利渡過危機(jī),擺脫克羅齊等人對“比較”二字的攻擊,法國比較文學(xué)開拓者們可謂用心良苦,一改比較文學(xué)的初衷,指出“比較文學(xué)不是文學(xué)比較”,而是“國際文學(xué)關(guān)系史”。法國學(xué)派理論的奠基者之一基亞反復(fù)宣稱:比較文學(xué)研究的目標(biāo)實(shí)質(zhì)上是跨國文學(xué)作品之間的相互關(guān)系,只要不存在關(guān)系的地方,比較文學(xué)的工作也就結(jié)束了。由此可見,比較文學(xué)的基礎(chǔ)不是“文學(xué)比較”,而是“文學(xué)關(guān)系”。這樣看來,比較文學(xué)的宗旨已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變,具體而言,它不進(jìn)行跨國間的文學(xué)比較,轉(zhuǎn)而研究跨國間的文學(xué)關(guān)系,經(jīng)過這樣的重心轉(zhuǎn)移,克羅齊等圈外人士攻擊比較文學(xué)的靶子自然就消失了,比較文學(xué)似乎就有了立身的根基。[1]9-10法國學(xué)派的學(xué)者們就可依據(jù)其比較文學(xué)定義——國際文學(xué)關(guān)系史,在棄“文學(xué)比較”、重“文學(xué)關(guān)系”的前提下構(gòu)建了一套經(jīng)典的比較文學(xué)實(shí)證關(guān)系研究范式,并逐步確立、完善了其三大理論支柱,即“流傳學(xué)”“淵源學(xué)”和“媒介學(xué)”,旨在研究被比較對象之間實(shí)證性的“同源”影響關(guān)系。
由此可見,法國比較文學(xué)學(xué)派學(xué)科理論框架的建立實(shí)質(zhì)上是在圈內(nèi)外雙重壓力的強(qiáng)烈沖擊下以犧牲該學(xué)科本應(yīng)有的學(xué)科內(nèi)涵和研究范圍為代價(jià)的,因而必然帶有諸多先天不足。首先,法國學(xué)派拋棄了比較文學(xué)最根本的特征——“比較”,專注于跨國文學(xué)間關(guān)系史的實(shí)證性影響研究。這種為了回避圈外人士的質(zhì)疑,主動放棄該學(xué)科核心研究領(lǐng)域,進(jìn)而縮小范圍與回避學(xué)術(shù)爭辯的做法,盡管繞開了圈外人士質(zhì)疑與批評的口實(shí),似乎筑牢了比較文學(xué)學(xué)科的根基,但卻給比較文學(xué)學(xué)科的未來發(fā)展留下了嚴(yán)重的隱患,進(jìn)而導(dǎo)致比較文學(xué)學(xué)科日后出現(xiàn)嚴(yán)峻的生存危機(jī),這完全在預(yù)料之中。其次,放逐比較文學(xué)對文學(xué)性、審美性的探討,專注于跨國文學(xué)之間的實(shí)證性外部事實(shí)聯(lián)系,以確證文學(xué)之間的影響關(guān)系。用法國學(xué)派代表人物梵·第根的話說:“‘比較’這兩個(gè)字應(yīng)該擺脫了全部美學(xué)的涵義,而取得一個(gè)科學(xué)的涵義的。而那對于用不相同的語言文字寫的兩種或許多種書籍、場面、主題或文章等所有的同點(diǎn)和異點(diǎn)的考察,只是那使我們可以發(fā)現(xiàn)一種影響,一種假借,以及其他等等,并因而使我們可以局部地用一個(gè)作品解釋另一個(gè)作品的必然的出發(fā)點(diǎn)而已。”[2]17-18法國學(xué)派的另一個(gè)重要人物卡雷則進(jìn)一步縮小比較文學(xué)的圈子,即所謂的“精確化”。他曾這樣說:“比較文學(xué)的概念應(yīng)再度精確化。我們不應(yīng)無論什么東西、什么時(shí)代、什么地方都亂比一通……比較文學(xué)主要不考慮作品的獨(dú)創(chuàng)價(jià)值,而特別關(guān)懷每個(gè)國家、每位作家對其所取材料的演變?!保?]1法國學(xué)派企圖完全采用冷靜客觀的科學(xué)方法來研究包括審美、心理、文化等非物質(zhì)的、難以量化的跨國文學(xué)交流現(xiàn)象,用盡可能多的客觀事實(shí)印證另一客觀事實(shí)的存在??鐕膶W(xué)研究成了客觀的科學(xué)研究。法國學(xué)派的三大理論支柱的根本目的在于通過嚴(yán)格的科學(xué)考證厘清“影響”得以產(chǎn)生所“經(jīng)過的線路”,從而揭示兩種及以上的文學(xué)間的同根或同源關(guān)系,因而同源性就成了法國學(xué)派學(xué)科理論可比性的基礎(chǔ)。這種“線路”的構(gòu)成主要包含三個(gè)要素:起點(diǎn)(放送者)、媒介點(diǎn)(傳遞者)與“到達(dá)點(diǎn)”(接受者)。在考證線路時(shí),有一點(diǎn)是明確的,那就是影響源相同。簡言之,法國學(xué)派是科學(xué)色彩濃郁的實(shí)證性影響研究,它的可比性是同源性。
隨著比較文學(xué)學(xué)科在世界其它國家和地區(qū)的興起與發(fā)展,法國學(xué)派奠基者們?yōu)榻⒈容^文學(xué)學(xué)科而采取的避實(shí)就虛、轉(zhuǎn)移學(xué)科研究重心、縮小研究范圍的做法無異于畫地為牢、作繭自縛,其所引發(fā)的問題日益突出,進(jìn)而遭到了美國比較文學(xué)學(xué)者們的猛烈抨擊。他們大喊比較文學(xué)又面臨嚴(yán)峻的危機(jī),疾呼比較文學(xué)變革、轉(zhuǎn)型。美國學(xué)者韋勒克就是推動這一變革的旗手。1958年,在美國教堂山“國際比較文學(xué)會議”上韋勒克發(fā)表了影響深遠(yuǎn)的檄文——《比較文學(xué)危機(jī)》,針對法國學(xué)派所存在的問題逐一進(jìn)行了猛烈的抨擊,倡導(dǎo)比較文學(xué)“回歸文學(xué)比較”,倡導(dǎo)無影響關(guān)系的文學(xué)間的“比較”——平行研究。韋勒克指責(zé)法國學(xué)派已將比較文學(xué)變?yōu)橐惶端浪?,法國學(xué)派存在嚴(yán)重的法國中心主義,將比較文學(xué)變成文學(xué)外貿(mào),而法國成了輸出國,其原因是忽視文學(xué)性和審美性,堅(jiān)持死板的科學(xué)實(shí)證主義,從而導(dǎo)致比較文學(xué)學(xué)科“岌岌可?!?。韋勒克對法國學(xué)派的嚴(yán)厲批判真可謂激活了比較文學(xué)這潭死水,推動了比較文學(xué)的轉(zhuǎn)型,走向美國學(xué)派的平行研究與跨學(xué)科研究,并將文學(xué)性置于比較文學(xué)研究的中心地位,將沒有實(shí)際接觸和影響的兩國及多國文學(xué)之間的研究、文學(xué)與其它學(xué)科(包括自然科學(xué)、社會科學(xué)、藝術(shù)門類等)之間的跨學(xué)科研究也納入比較文學(xué)的研究視野。[1]12
美國學(xué)派對平行研究和跨學(xué)科研究的強(qiáng)調(diào)不僅擴(kuò)大了比較文學(xué)的學(xué)術(shù)空間,使其在方法論上取得了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,也使學(xué)科進(jìn)一步體制化。這一點(diǎn),僅僅比較一下法國學(xué)派與美國學(xué)派代表人物雷馬克的比較文學(xué)定義就可見一斑。雷馬克將比較文學(xué)界定為:“比較文學(xué)是超越某一具體國家范圍之外的文學(xué)研究,它研究文學(xué)與其他知識和信仰的領(lǐng)域——藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學(xué)、歷史、社會科學(xué)(如政治、經(jīng)濟(jì)、社會學(xué))、自然科學(xué)、宗教學(xué)等——之間的關(guān)系。簡言之,比較文學(xué)是一國文學(xué)與另一國或多國文學(xué)的比較,文學(xué)與人類其他表達(dá)領(lǐng)域的比較?!保?]31雷馬克的定義被看作是美國學(xué)派的宣言書,充分體現(xiàn)了美國學(xué)派的特征。韋勒克對雷馬克的定義也感到不滿,認(rèn)為該定義依然有人為的限制,因而他認(rèn)為干脆將比較文學(xué)稱為“文學(xué)研究”或“文學(xué)學(xué)術(shù)研究”,這是一種“無邊的比較文學(xué)”觀。[5]8-15
盡管美國學(xué)派重新界定了比較文學(xué)并提出了自己獨(dú)特的觀點(diǎn),構(gòu)建了比較文學(xué)的基本理論框架和方法論。然而,在曹順慶看來,美國學(xué)派也導(dǎo)致了比較文學(xué)的新危機(jī),也即將比較文學(xué)導(dǎo)向“無邊”的境界,從而有走向?qū)W科消亡的危險(xiǎn)。
美國學(xué)派的比較文學(xué)“無邊論”指的是學(xué)科界定的“無邊、無界”,并非地理學(xué)概念上的“無邊、無界”。從地理學(xué)角度看,其研究范圍仍然局限于西方同質(zhì)文明圈的范圍之內(nèi),走的依然是西方中心主義慣性思維的老路。也就是說,所謂的比較文學(xué)研究,實(shí)際上還是西方文化圈內(nèi)的文學(xué)比較,而對跨越文明界限的文學(xué)比較感到猶豫不決。美國比較文學(xué)權(quán)威學(xué)者韋斯坦因曾這樣寫道:“我不否認(rèn)有些研究是可以的,……但卻對把文學(xué)現(xiàn)象的平行研究擴(kuò)大到兩個(gè)不同的文明之間仍然遲疑不決。因?yàn)樵谖铱磥恚挥性谝粋€(gè)單一的文明范圍內(nèi),才能在思想、感情、想象力中發(fā)現(xiàn)有意識或無意識地維系傳統(tǒng)的共同因素。……而企圖在西方和中東或遠(yuǎn)東的詩歌之間發(fā)現(xiàn)相似的模式則較難言之成理?!保?]5-6這一看法,典型地體現(xiàn)了“西方中心論”的比較文學(xué)觀。這種狹隘的觀念,極大地限制了比較文學(xué)的國際性或全球性。葉維廉指出:“事實(shí)上,在歐美系統(tǒng)中的比較文學(xué)中,正如韋斯坦因所說的,是單一的文化體系?!保?]5因此,文化模式問題、跨文化問題,“在早期以歐美文學(xué)為核心的比較文學(xué)中是不甚注意的”[7]16。
為什么歐美學(xué)者對跨異質(zhì)文化/跨文明的文學(xué)比較的可能性、可行性表示懷疑呢?主要原因在于法、美學(xué)派的比較文學(xué)的可比性是基于“求同性”,而排除了差異性、異質(zhì)性、變異性。曹順慶在歸納總結(jié)法、美學(xué)派的基本特征時(shí)指出:“歐美比較文學(xué)學(xué)科理論中,比較文學(xué)的根本目的是求同,而不是求異,不管是影響研究還是平行研究,其研究基礎(chǔ)都是‘求同’,是求異中之同?!保?]10簡單地說,影響研究就相當(dāng)于文學(xué)尋根,也即明證跨國影響的同源性;平行研究探討的是無實(shí)際影響關(guān)系的跨國文學(xué)間的“類同性”,即跨國文學(xué)間和文學(xué)與非文學(xué)學(xué)科之間的一致性、契合性及相似性。
比較文學(xué)變異學(xué)的興起與發(fā)展并非憑空產(chǎn)生的,而是內(nèi)外因素強(qiáng)烈驅(qū)動使然,大致可概括為兩個(gè)方面的原因。其一是強(qiáng)烈關(guān)注差異性的當(dāng)今世界學(xué)術(shù)思潮,尤其是后結(jié)構(gòu)主義思潮(解構(gòu)主義思潮)和跨文明研究兩大思潮的有力推動,從某種意義上說,變異學(xué)就是這種以差異為核心議題的兩大思潮催生的結(jié)果,并成為世界比較文學(xué)新的增長點(diǎn)。其二是由于比較文學(xué)法國學(xué)派、美國學(xué)派自身的嚴(yán)重不足與中國學(xué)派苦心孤詣探尋發(fā)展比較文學(xué)新路徑所產(chǎn)生的必然結(jié)果。
對差異的重視,甚至從差異的視角來看待事物,是興起于20世紀(jì)70年代、盛行于當(dāng)今學(xué)術(shù)界并廣泛影響、蔓延到人文學(xué)界的后結(jié)構(gòu)主義思潮最為顯著的特征,它以不可阻擋之勢對西方主流傳統(tǒng)思維方式發(fā)起了嚴(yán)峻的沖擊。西方傳統(tǒng)思維的顯著特征表現(xiàn)為以構(gòu)建和探尋中心與權(quán)威、統(tǒng)一與同質(zhì)、標(biāo)準(zhǔn)與連續(xù)、規(guī)律與秩序、普遍性與永恒性等為宗旨,而解構(gòu)主義理論則強(qiáng)調(diào)以探尋多元與平等、差異與異質(zhì)、偏離與斷裂、混沌與無序、獨(dú)特性與變動性為目的。[9]471-478
解構(gòu)主義還特別強(qiáng)調(diào)自然與人文之間的分野,并堅(jiān)持認(rèn)為自然科學(xué)涉及自然領(lǐng)域,人文科學(xué)涉及人類生活領(lǐng)域,關(guān)乎價(jià)值與思想,而這些沒有普遍的規(guī)律可循,總處于變動不居的過程中,由此解構(gòu)主義思想家認(rèn)為,多元共生、差異并存、變化無常乃生機(jī)勃勃的現(xiàn)實(shí)生活之常態(tài)。后結(jié)構(gòu)主義思潮代表人物法國學(xué)者米歇爾·??拢∕ichel Foucault)就認(rèn)為:“認(rèn)識的目的并不是去找出差異之下的共同因素,而是應(yīng)當(dāng)‘差異地’理解差異,因而差異就不再讓位于導(dǎo)致產(chǎn)生概念的一般性的普遍特征,而是要使關(guān)于差異的研究本身成為當(dāng)然的東西,成為題中應(yīng)有之義,即著眼于有差異的思想、對差異的思想。”再如利奧塔(Jean-Francois Lyotard),宣稱討論問題的目的是探求“悖論推理”,這種推理以“規(guī)則的異質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)”和“對歧見的探求”為視點(diǎn)。他在《后現(xiàn)代狀況》一書中疾呼:“讓我們向總體性開戰(zhàn)……讓我們激活差異,拯救它的聲名?!保?0]18-19也就是說,后結(jié)構(gòu)主義思想家主張將差異性看作理解世界的基本觀察點(diǎn),要通過差異的視角去看待、理解、闡釋世界,拒斥總體性、體系化、形而上的宏大敘事、普適性和普世性的倫理道德及客觀真理等主張,因?yàn)樗鼈儭爸徊贿^是實(shí)行統(tǒng)治他人并讓這種統(tǒng)治合法化的手段而已”[9]476。解構(gòu)主義的這些理論觀點(diǎn)無疑為比較文學(xué)跨文明研究對于文明間“異質(zhì)性”探求的執(zhí)拗提供了扎實(shí)的思想和理論支撐。
事實(shí)上,關(guān)于文明之間或曰異質(zhì)文化之間的不可忽視的、不可消弭的重大差異性問題,早已成為學(xué)界跨文明研究領(lǐng)域激烈爭論的熱門話題。亨廷頓的“文明的沖突論”的要旨是強(qiáng)調(diào)世界上諸文明之間所存在差異的絕對性與不可通約性。冷戰(zhàn)以后,文明之間的差異將取代冷戰(zhàn)時(shí)期意識形態(tài)差異而成為引發(fā)新的沖突與戰(zhàn)爭的主要思想文化根源。他這樣寫道,“在后冷戰(zhàn)的世界中,人民之間最最重要的區(qū)別不是意識形態(tài)的、政治的或經(jīng)濟(jì)的,而是文化的區(qū)別”“在這個(gè)新世界里,區(qū)域政治是種族的政治,全球政治是文明的政治。文明的沖突取代了超級大國的競爭”“‘未來的沖突將由文化因素而不是經(jīng)濟(jì)或意識形態(tài)所引起’。而最危險(xiǎn)的文化沖突是沿著文明的斷層線發(fā)生的那些沖突”“最可能升級為更大規(guī)模的戰(zhàn)爭的地區(qū)沖突是那些來自不同文明的集團(tuán)和國家之間的沖突”“政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主導(dǎo)模式因文明的不同而不同。國際議題中的關(guān)鍵爭論問題包含文明之間的差異”。[11]6-8簡言之,亨廷頓將文明之間的差異性與異質(zhì)性推向人類族群之間區(qū)別的中心地位。盡管我們對他“文明差異必然導(dǎo)致沖突與戰(zhàn)爭”的論調(diào)未必茍同,但他關(guān)于文明間差異性、異質(zhì)性不可消弭的觀點(diǎn)對比較文學(xué)學(xué)者來說確具有重要的啟發(fā)意義。后殖民主義理論旗手愛德華·賽義德(Edward Said)的后殖民理論本質(zhì)上是基于東西方文明之間的根本差異而構(gòu)建的。他通過深刻分析西方建構(gòu)東方形象的內(nèi)在文化機(jī)制,揭示西方對東方的歪曲、誤讀及霸權(quán)。在他看來,盛行于西方學(xué)界的“東方學(xué)是一種基于東西方本體論與認(rèn)識論差異的思維方式”,東方學(xué)學(xué)者對“東方”建構(gòu)的起點(diǎn)是“基于東西方之間的基本差異”“東方學(xué)是西方操縱、重構(gòu)、統(tǒng)治東方的方式”。[12]1370-1371換言之,賽義德認(rèn)為東西方文明之間存在根本的本體論意義上的差異,由此導(dǎo)致了西方強(qiáng)加給東方歪曲、霸權(quán)的形象建構(gòu),其根本目的是為其殖民統(tǒng)治的正當(dāng)性建構(gòu)文化托詞。
美籍華裔學(xué)者杜維明也十分關(guān)注文明差異問題。他針對亨廷頓的“文明沖突論”撰寫了《文明的沖突與對話》(2001年)和《對話與創(chuàng)新》兩部有影響的著作,倡導(dǎo)文明對話。在他看來,盡管不同文明間存在重要差異,但可以通過創(chuàng)新的對話進(jìn)行合作,共同應(yīng)對當(dāng)今人類面對的許多挑戰(zhàn),進(jìn)而構(gòu)建豐富多彩、充滿活力的世界。我們“不僅不把差異視為威脅,還將它視為豐富人性的一個(gè)機(jī)遇”[13]13,對此儒家文明能提供切實(shí)的文化資源。
概而言之,差異性思維模式或?qū)Σ町愋缘年P(guān)注已經(jīng)成為當(dāng)今學(xué)界的基本走向,大有成為學(xué)界主流之態(tài)勢,并深刻影響人文、社會科學(xué)各個(gè)領(lǐng)域,引發(fā)多學(xué)科研究范式的深刻變革,極大地拓展了它們的學(xué)術(shù)發(fā)展空間。當(dāng)然,以“求同思維”為基本導(dǎo)向的法、美比較文學(xué)學(xué)派在危機(jī)四伏的困境中也不得不探尋突圍的路徑。在重視與探究不同文明/異質(zhì)文化異質(zhì)性特征的全球化背景下,以“差異性”為基礎(chǔ)重構(gòu)比較文學(xué)可比性就是走出危機(jī)、迎來新發(fā)展契機(jī)的必由之路。
曹順慶指出:“現(xiàn)有比較文學(xué)學(xué)科理論的一個(gè)重大缺陷就是,幾乎所有的人都忽視了文學(xué)比較中的異質(zhì)性問題。沒有學(xué)過比較文學(xué)理論的人往往會自覺或不自覺地認(rèn)為,比較文學(xué)是既求同又求異,比較就是求同中之異、異中之同”[7]10??墒?,無論是法、美學(xué)派還是中國比較文學(xué)界都是在“求同”,求“異中之同”。在曹順慶看來,法國學(xué)派是“求同忘異”,美國學(xué)派是典型的“求同拒異”[14]46,那么,中國比較文學(xué)就是“求同不知異”[15]146。為了追求所謂的共同的“文心”和“詩心”(錢鍾書語),“尋求共同的美學(xué)據(jù)點(diǎn)”(葉維廉語),在具體的比較文學(xué)學(xué)術(shù)研究中,中國學(xué)者認(rèn)為西方理論理所當(dāng)然具有普適性,亦步亦趨緊追西方的文藝?yán)碚撍汲保耆J(rèn)同、移植、照搬西方的比較文學(xué)學(xué)科理論,運(yùn)用這些舶來品闡釋中國文學(xué),從而導(dǎo)致嚴(yán)重的“失語癥”。比如,我們引進(jìn)了浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、表現(xiàn)主義等西方文藝批評理論來闡釋中國文學(xué)甚至中國古典文學(xué),常常得出可笑荒誕的結(jié)論。其根本原因在于我們不知中西異質(zhì)文化或文明之間的差異,盲目套用了西方的理論,這也是我們中國比較文學(xué)學(xué)者的問題。因?yàn)槲鞣轿乃嚴(yán)碚撝哺谖鞣轿幕Z境之中,在闡釋西方同質(zhì)文化圈中的跨國文學(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象時(shí),是有效的、合理的,一般不會有多大問題。然而,中國文化與西方文化是互為異質(zhì)的文化或文明,這些來自西方的“洋理論”在與中國文學(xué)相遇時(shí),往往會水土不服,常常牽強(qiáng)附會、生搬硬套,得出可笑荒謬的結(jié)論就在所難免了。
由于深受法、美學(xué)派求同思維慣性的影響,中國比較文學(xué)的先驅(qū)們在早期的研究中,也未意識到中西文化之間的巨大差異或曰異質(zhì)性問題,完全認(rèn)同、照搬西方的理論,并認(rèn)其為普適性的理論,因而直接援用西方比較文學(xué)的理論,旨在追求中西文學(xué)之間的所謂“共性”。這種思維實(shí)際上是放棄自己的文化立場,鼓勵(lì)西方文化霸權(quán),認(rèn)可西方文化中心主義,迎合法美學(xué)派對比較文學(xué)中文化優(yōu)越的追求。
對此,法國學(xué)者弗朗索瓦·于連也提出了批評。于連認(rèn)為,錢鍾書的“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”所倡導(dǎo)的是一種以“求同”為基準(zhǔn)的比較文學(xué)觀,他只講“同”而忽略“異”,是個(gè)重大失誤。在于連看來,中西文明相互隔絕的時(shí)間很長,文學(xué)間的相互影響總體上較為稀薄,要構(gòu)建法國學(xué)派式的、以文學(xué)間“事實(shí)聯(lián)系”為基礎(chǔ)的實(shí)證性影響研究模式確有很大的局限性;加之中西思想文化及語言背景之間在根上就存在重大差異,很難在它們之間尋找到對等的概念,因此構(gòu)建美國學(xué)派式的、以類同比較的平行研究也顯得盲目和牽強(qiáng)。因此,中西比較文學(xué)應(yīng)該建立一種以差異為前提的比較文學(xué)。[15]114
葉維廉在《中西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中突出強(qiáng)調(diào)中西文學(xué)比較中文化模子問題,實(shí)質(zhì)上就要重視中西文化/文明的“異質(zhì)性”與不可通約性。葉維廉先生在該文中指出:“‘模子’問題的尖銳化,是近百年間,由于兩三個(gè)不同文化的正面沖擊而引起的?!北仨氂写凇拔鞣饺颂鲎约旱摹W印?,接觸到一個(gè)相當(dāng)程度相異的‘模子’以后,才變成一個(gè)嚴(yán)重的問題,我們才會懷疑一個(gè)既定的‘模子’的可靠性,才不敢亂說放諸四海而皆準(zhǔn)?!保?7]57法國學(xué)派和美國學(xué)派局限于同質(zhì)文明之內(nèi),以“求同”為其旨趣,這就使它們接觸不到陌生的文化“模子”而陷于自動化的境地,以至于難以引發(fā)、啟動他們的沉思、靈感與創(chuàng)造。要探討中西文明表層下的深刻文化差異,拋卻切莫放棄自己固有的文化“模子”的成見,從彼此的文化立場上去比較,發(fā)現(xiàn)兩者的共同和不同。他還認(rèn)為文化之間“歧異之處的探討和對比更能使我們透視二者的固有面貌,必須先明瞭二者的操作上的基本差異性,我們才可以進(jìn)入‘基本相似性’的建立”[18]11。東西文化的“模子”實(shí)際上就是東西異質(zhì)文化之間差異性的顯現(xiàn)。這種差異性構(gòu)成了中西文學(xué)比較的深層理論背景,在進(jìn)行文學(xué)比較的同時(shí)我們必須跨越這種中西文化的壁壘。
“跨異質(zhì)文化”的比較文學(xué)正是中國比較文學(xué)的獨(dú)特之處,對異質(zhì)文化之間的橫向比較研究也是其中很重要的一環(huán)。中國比較文學(xué)研究不排斥法國和美國學(xué)派的研究方法,只是要求比較者在從事中西異質(zhì)文學(xué)比較時(shí)注意到中西文學(xué)背后深層的文化鴻溝。也就是說,比較文學(xué)研究應(yīng)該從法國和美國學(xué)派的簡單注重求同思維,發(fā)展到對中西文學(xué)橫向比較、對話和交流中存在的異質(zhì)性的關(guān)注,求異思維將成為中國比較文學(xué)研究和關(guān)注的重點(diǎn)。這樣才能注意到在跨越中西異質(zhì)文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行比較文學(xué)研究和橫向文學(xué)研究的特殊性,才具有更為開放的比較視野。
比較文學(xué)對不同文明和不同文化之間差異的重視及將差異性抑或異質(zhì)性作為跨文明可比性基礎(chǔ)的創(chuàng)新性理論觀點(diǎn)必將引發(fā)對文學(xué)交流過程中文學(xué)變異現(xiàn)象的關(guān)注,進(jìn)而催生比較文學(xué)變異學(xué)。
作為具有革命性意義的新視角,比較文學(xué)變異學(xué)尊重文化的多元性、關(guān)注文化的差異性、重視文明的異質(zhì)性,在此前提下進(jìn)行文學(xué)溝通交流,必然產(chǎn)生文學(xué)變異現(xiàn)象,對文學(xué)變異現(xiàn)象的研究就成了變異學(xué)的核心議題。再綜合曹順慶對變異學(xué)理論的一系列論述,我們可以得出以下結(jié)論:比較文學(xué)變異學(xué)理論的要旨是把“變異性”作為跨文明比較文學(xué)可比性的基礎(chǔ),從異質(zhì)性與變異性入手來考察比較文學(xué)的相關(guān)領(lǐng)域,透過差異性的視野,深入挖掘不同國家、不同文明及不同學(xué)科間文學(xué)相互關(guān)系的變異性,來實(shí)現(xiàn)世界文學(xué)、文化、文明之間的溝通與融合,進(jìn)而構(gòu)建一個(gè)和而不同的和諧世界。[1]22-34[5]28-30[16]115這一理論不僅明確地將變異性和異質(zhì)性界定為跨文明比較文學(xué)的可比性,而且還重視影響研究和平行研究中文學(xué)的變異性問題。
文學(xué)變異學(xué)理論的提出可以重新規(guī)范比較文學(xué)研究范圍,治理長期以來比較文學(xué)研究中研究對象和研究范圍不明確、甚至混亂的狀態(tài)。具體而言,“將影響研究分為實(shí)證性影響研究和影響的變異性研究。與此同時(shí),將平行研究分為同質(zhì)性類同研究和異質(zhì)性類同研究”[13]32。
針對國際比較文學(xué)發(fā)展的困境與危機(jī),2005年8月曹順慶在中國比較文學(xué)第八屆年會暨國際學(xué)術(shù)研討會上正式提出了以“變異性”為出發(fā)點(diǎn)的比較文學(xué)變異學(xué)理論設(shè)想,代表比較文學(xué)發(fā)展的新方向,即從“求同”到“求異”的轉(zhuǎn)變,從以“影響者”為中心的研究模式到以“接受者”為中心的研究范式的轉(zhuǎn)變,從以“影響”為中心到以“變異”為中心的思維模式的轉(zhuǎn)變,因而能推動世界比較文學(xué)的革命性的變革,將為世界比較文學(xué)研究注入新的發(fā)展動力,帶來新的發(fā)展機(jī)遇,開辟新的學(xué)術(shù)空間。此后,曹教授陸續(xù)撰文或出版專著不斷豐富、完善、發(fā)展這一理論,希冀讓“變異思維”影響、變革中國乃至世界比較文學(xué)的傳統(tǒng)研究理路,將自覺的“變異”意識貫徹到比較文學(xué)研究的始終。同年,曹順慶在其《比較文學(xué)學(xué)》一著中解釋了他提出比較文學(xué)變異學(xué)構(gòu)想的幾點(diǎn)理由,即:針對當(dāng)前比較文學(xué)學(xué)科理論的失范現(xiàn)狀,針對文學(xué)史發(fā)展的實(shí)際情況及比較文學(xué)研究思維已從“求同”走向了“求異”的轉(zhuǎn)變。[5]28-29[8]11與此同時(shí),該著為比較文學(xué)變異學(xué)開辟了專章,并初步勾勒了比較文學(xué)變異學(xué)的主要研究對象。接著,曹順慶又在《比較文學(xué)學(xué)科中的文學(xué)變異學(xué)研究》(《復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)》,2006年01期)一文中比較全面地闡明了比較文學(xué)變異學(xué)理論提出的學(xué)理依據(jù),指出了變異學(xué)理論的研究內(nèi)容和大致范圍。2006年5月,曹順慶在高等教育出版社出版了其主編的《比較文學(xué)教程》(第一版),重新規(guī)劃了比較文學(xué)研究的版圖,即以影響研究、平行研究、變異研究和總體文學(xué)研究這四大研究構(gòu)筑比較文學(xué)的內(nèi)容,刷新了比較文學(xué)教材編寫的傳統(tǒng)模式,開創(chuàng)了一個(gè)新模式。而后又不斷撰文以進(jìn)一步宣講、闡發(fā)自己的“變異學(xué)”觀點(diǎn):如《比較文學(xué)變異學(xué)的學(xué)術(shù)背景與理論構(gòu)想》(《外國文學(xué)研究》2008年03期)、《變異學(xué)——世界比較文學(xué)學(xué)科理論研究的重大突破》(《當(dāng)代外語研究》2010年07期)、《變異學(xué)視野下比較文學(xué)的反思與拓展》(《中外文化與文論》2011年4月第20輯)、《打開東西方文化對話之門——論“間距”與“變異學(xué)”》(《新疆學(xué)刊》2013年03期)及《論“跨文化”背景下的變異學(xué)研究》(《中外文化與文論》2014年6月第26輯)等一系列論文。更具學(xué)術(shù)里程碑意義的是2014年曹順慶在世界知名出版社斯普林格(Springer-Verlag)出版了英文版比較文學(xué)變異學(xué)理論專著《比較文學(xué)變異學(xué)理論》(The Variation Theory of Comparative Literature),希冀世界比較文學(xué)學(xué)者,尤其是西方學(xué)者關(guān)注文學(xué)交流中普遍存在的文學(xué)變異現(xiàn)象,進(jìn)而讓變異學(xué)理論推動世界比較文學(xué)的變革。該著全面深入地闡發(fā)其變異學(xué)理論,將“變異”的理念貫穿到比較文學(xué)研究的始終,進(jìn)而刷新了比較文學(xué)學(xué)科理論。從論文的發(fā)表,到專著的出版,我們可看出,變異學(xué)理論的內(nèi)涵不斷豐富,說理日益透徹,范圍日漸明晰,充分揭示了變異學(xué)理論對整個(gè)比較文學(xué)領(lǐng)域研究的學(xué)術(shù)意義及其對比較文學(xué)學(xué)術(shù)實(shí)踐的指導(dǎo)意義和創(chuàng)新價(jià)值。英文變異學(xué)理論專著的出版,標(biāo)志著曹順慶變異學(xué)理論體系已經(jīng)成熟,以變異視角重構(gòu)了比較文學(xué)的學(xué)術(shù)理論,重新規(guī)劃了其版圖?!侗容^文學(xué)變異學(xué)理論》就是從理論與實(shí)踐層面全面系統(tǒng)闡明比較文學(xué)變異學(xué)理論的開拓性著作。該著除了《導(dǎo)言》外,主要由五章構(gòu)成,第一、第二章重點(diǎn)指出了法、美學(xué)派的主要不足及比較文學(xué)學(xué)科所面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),并據(jù)此凸顯變異學(xué)理論提出的必要性與必然性。核心內(nèi)容第三、第四及第五章則透過變異學(xué)理論視野分析跨越語言、文化及文明語境后的文學(xué)變異現(xiàn)象,并對“跨越”之后產(chǎn)生的具體“變異案例”進(jìn)行透析,充分彰顯該理論的重大理論、學(xué)術(shù)及現(xiàn)實(shí)價(jià)值。
無論從比較文學(xué)變異學(xué)理論資源的發(fā)掘、學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的提出、研究范圍的規(guī)整,還是對翻譯策略問題的具體理論指導(dǎo)、比較文學(xué)學(xué)科建設(shè)的未來規(guī)劃等,變異學(xué)的確為比較文學(xué)學(xué)科開辟了廣闊的學(xué)術(shù)空間,帶來了無限的生機(jī)。
全面分析10多年來曹順慶對比較文學(xué)變異學(xué)理論的論述,我們可以給文學(xué)變異學(xué)下一個(gè)較為完整的定義:比較文學(xué)變異學(xué)將比較文學(xué)的跨越性和文學(xué)性作為自己研究的支點(diǎn),通過研究不同國家之間文學(xué)交流的變異狀態(tài),以及研究沒事實(shí)關(guān)系的文學(xué)現(xiàn)象之間在同一范疇上存在的文學(xué)表達(dá)上的異質(zhì)性與變異性,從而探究文學(xué)現(xiàn)象差異與變異的內(nèi)在規(guī)律所在。[14]47[5]30
具體而言,比較文學(xué)變異學(xué)主要涵蓋五個(gè)方面的研究內(nèi)容:跨國文學(xué)現(xiàn)象、跨語際、文學(xué)文本、文化及跨文明變異學(xué)研究。[14]33-34以下將分別對各研究范圍給予更多的介紹。
跨國文學(xué)現(xiàn)象變異研究中典型的例子就是跨國形象變異研究,也稱之為形象學(xué)。形象學(xué)研究異國的形象——“國家的幻想”,即一國文學(xué)中所表現(xiàn)出來的他國的形象。因?yàn)樗鼉H僅是幻想而已,因而必然發(fā)生諸多變異。變異學(xué)視野下的形象學(xué)之重點(diǎn)在于研究一國形象在另一國文學(xué)想象過程中所發(fā)生的變形走樣,并試圖從文化深層面切入探究導(dǎo)致變形走樣的帶有規(guī)律性的文化因素。
跨語際變異學(xué)研究,是變異學(xué)在跨語言層面展開的研究,主要指文學(xué)現(xiàn)象跨越語言障礙,借助翻譯,而后被接受者接受的過程??缯Z際變異學(xué)研究就是對此過程進(jìn)行研究,其中最為典型的例子就是比較文學(xué)譯介學(xué)。受影響研究的影響,傳統(tǒng)國內(nèi)比較文學(xué)教材多半都把譯介學(xué)歸入媒介學(xué)的研究范圍,可譯介學(xué)自身卻涉及很多非實(shí)證性的語言和文化層面的變形、變異因素;因此將譯介學(xué)納入實(shí)證性考察的媒介學(xué)研究范圍顯然不妥。謝天振曾說:“譯介學(xué)最初是從比較文學(xué)中媒介學(xué)的角度出發(fā)、目前則越來越多是從比較文化的角度出發(fā)對翻譯(尤其是文學(xué)翻譯)和翻譯文學(xué)進(jìn)行的研究?!保?9]1簡言之,譯介學(xué)的關(guān)注重點(diǎn)是原文在跨語際轉(zhuǎn)換過程中意義信息的變形、增減,已超越了傳統(tǒng)翻譯理論對“信、達(dá)、雅”的追求,而執(zhí)著于對翻譯中的“創(chuàng)造性”“叛逆性”進(jìn)行研究。譯介學(xué)從初期以“忠實(shí)”為基準(zhǔn)、實(shí)證性為方法論的研究過渡到一種凸顯文化因素的文學(xué)變異研究,從最初對語詞翻譯精準(zhǔn)的關(guān)注到對語詞翻譯變異的關(guān)注,因而譯介學(xué)已走出媒介學(xué)范疇,發(fā)展成為了比較文學(xué)中一個(gè)獨(dú)立的研究領(lǐng)域。
文學(xué)文本變異學(xué)研究主要關(guān)注跨文化或跨文明文學(xué)交流過程中接受國的文學(xué)接受狀況,即比較文學(xué)接受學(xué),又稱之為接受研究,“是建立在西方當(dāng)代接受美學(xué)理論基礎(chǔ)上的一種新的比較文學(xué)變異研究的研究模式,主要研究一個(gè)國家的作家作品被外國讀者、社會接受過程中出現(xiàn)的變異”[1]137。文學(xué)接受研究不同于法國學(xué)派的文學(xué)關(guān)系研究,后者只關(guān)注發(fā)送者A如何影響接受者B,而鮮有研究B如何對A進(jìn)行接受,后者是以實(shí)實(shí)在在的客觀證據(jù)為基礎(chǔ)的實(shí)證性研究,而文學(xué)的接受則是一個(gè)非常復(fù)雜的過程,廣涉心理學(xué)的、審美的甚至意識形態(tài)的等非實(shí)證的精神因素。這些都難以驗(yàn)證,可在變異學(xué)和接受美學(xué)理論框架內(nèi)則可得到恰適的解釋,由此可見,將文學(xué)接受學(xué)歸入比較文學(xué)變異學(xué)研究范圍并非權(quán)宜之計(jì),而是完全合情合理的學(xué)術(shù)策略。有了文學(xué)變異學(xué)作為理論支撐,接受研究更關(guān)注對接受的歷史語境、現(xiàn)實(shí)語境及文化語境的研究。這樣,比較文學(xué)研究就與接受國的社會歷史、社會心理、民族審美特質(zhì)聯(lián)系在一起,極大地拓展了比較文學(xué)的空間,從而使得接受研究走出傳統(tǒng)研究的二元結(jié)構(gòu)之窠臼,使得文學(xué)研究在跨文化、跨文明的語境下真正落實(shí)了為我性、對話性、變異性[1]138。另外,文本變異學(xué)還包括美國學(xué)派平行研究視閾范圍內(nèi)的文類學(xué)和主題學(xué)研究。盡管這二者研究范圍不同,但作為歐美比較文學(xué),它們有一個(gè)共同點(diǎn),即“求同”,追求文類或主題間的“親和性”“相似性”或“類同性”。而客觀情況是,在主題學(xué)和文類學(xué)研究中,主題和文類的變異情況大量存在,尤其在跨文明語境中,文學(xué)間除了主題和文類的類同外,更多是差異。這就要求我們在跨文明主題研究和文類研究方面不僅要“求同”,更要“求異”,在“同”與“異”之間進(jìn)行溝通、交流,在平等對話中實(shí)現(xiàn)互惠、互補(bǔ),進(jìn)而更為全面、更為深刻地總結(jié)出人類文學(xué)的一般規(guī)律。
文化變異學(xué)研究,最常見的例子就是因文化的不同而產(chǎn)生的文化過濾,以及因此而造成的文學(xué)誤讀。文學(xué)穿越不同的文化語境必然發(fā)生或多或少的變異。用葉維廉的話說,就是“文化模子的歧義以及由此而引起的文學(xué)模子的歧義”,這是比較文學(xué)學(xué)者繞不開的事情。至于文化過濾的內(nèi)涵,可以這樣簡單地描述:它指在跨文化、跨文明文學(xué)交流中,接受主體從自己的文化立場出發(fā)有意或無意地對交流信息進(jìn)行選擇、偽裝、滲透、變形等作用,從而造成原交流信息在內(nèi)容、形式、結(jié)構(gòu)、形象等方面發(fā)生變異。一般來說,文化間的差異性越大,過濾程度就越高,變形、變異程度也就越明顯,文化過濾是難以分解的多角度、多層面的過濾因素構(gòu)成的復(fù)雜交錯(cuò)立體結(jié)構(gòu)。[5]273此外,伴隨文化過濾必然產(chǎn)生的一個(gè)更為明顯的文化變異現(xiàn)象就是文學(xué)誤讀。“文學(xué)交流活動中主要由于文化過濾的作用,或者說由于發(fā)送者文化與接受者文化的差異,而導(dǎo)致發(fā)送者信息的減損和接受者文化的滲入,從而造成影響誤差或者叫創(chuàng)造性接受,這就形成誤讀”[5]284。文化誤讀像文化過濾一樣是復(fù)雜多樣的、多層次的。從其成因來看,可分為有意誤讀和無意誤讀;從其后果來看,可分為消極誤讀、積極誤讀甚至創(chuàng)造性誤讀。對文化過濾和文學(xué)誤讀現(xiàn)象的研究必然深入到生產(chǎn)和接受文學(xué)的文化模子、歷史語境、審美取向等因素的研究,從而使得比較文學(xué)研究發(fā)展成了不同文化、不同文明之間的對話。這樣既可擴(kuò)大主體文學(xué)的意義內(nèi)涵,也可拓展接受者文化的應(yīng)用范圍和解讀方式,在多元文化共存的基礎(chǔ)上彰顯自己民族文化、文學(xué)的個(gè)性特征。
最后一方面是跨文明變異學(xué)研究,典型的例子就是跨文明對話和話語變異研究。曹順慶用美國學(xué)者賽義德的“理論旅行”的觀點(diǎn)解釋跨文明話語變異問題,也就是說,當(dāng)一種理論從一個(gè)國家或一種文化“旅行”到另一個(gè)國家或另一種文化以后,這種理論話語必然會產(chǎn)生變異。針對我們當(dāng)代的學(xué)術(shù)語境,我們所應(yīng)用的理論大多是來自西方的“舶來品”,它們“旅行”到中國后,必然在兩個(gè)方面發(fā)生變異。其一是中國學(xué)界完全認(rèn)可西方理論具有普適性并生吞活剝地運(yùn)用它闡發(fā)中國文學(xué),中國理論隨之退場,從而導(dǎo)致中國文論的“失語”。其二是西方文論的中國化。具體地說,中國學(xué)者在引進(jìn)西方文論時(shí),以我為主,本著自身文論需求的基本立場進(jìn)行篩選,對西方文論選擇性地吸收并加以改造,借助外力推動中國文論的發(fā)展,以期從根本上改變中國文論的“失語”狀態(tài)。[8]13至于話語變異,中國學(xué)者提出的“闡發(fā)法”是最為典型的例子。這種方法提倡用西方文論來闡發(fā)中國文學(xué),這必然導(dǎo)致西方文論和被闡發(fā)的中國文學(xué)現(xiàn)象和作品都發(fā)生一定程度的變異。比如,中國學(xué)者用生態(tài)批評理論闡發(fā)《道德經(jīng)》。在跨文明的語境中,一方面發(fā)掘了《道德經(jīng)》別樣的生態(tài)內(nèi)涵,有助于推動包括《道德經(jīng)》在內(nèi)的中國經(jīng)典的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,另一方面西方生態(tài)批評理論也必須進(jìn)行修正或拓展,以有效地闡發(fā)其他文化或文明的文學(xué)文本。換句話說,它必然發(fā)生變異。這是由于中國生態(tài)批評學(xué)者具有自覺的文化自信與本土文化意識,認(rèn)識到中西文明之間的生態(tài)異質(zhì)性[20]176-180。大而言之,異質(zhì)文明之間可以相互闡發(fā)、相互激發(fā),這是中國比較文學(xué)變異學(xué)從差異性角度出發(fā)對跨文明研究所做的有益探索。[8]13
結(jié)語
比較文學(xué)變異學(xué)是國際比較文學(xué)理論的重大突破與創(chuàng)新,對以“求同”為旨?xì)w的法國實(shí)證性影響研究和美國平行研究都進(jìn)行了革命性變革,在與以異質(zhì)性作為可比性基礎(chǔ)的跨文明研究的創(chuàng)生性有機(jī)結(jié)合以后,不僅將為比較文學(xué)學(xué)科開辟廣闊的學(xué)術(shù)空間,也將規(guī)整比較文學(xué)學(xué)科失范狀態(tài),刷新比較文學(xué)的學(xué)術(shù)版圖,從而必將引導(dǎo)比較文學(xué)走出危機(jī),邁向新的學(xué)術(shù)境界。更為重要的是,從變異性的角度闡釋跨文化、跨文明比較文學(xué)研究,可增強(qiáng)接受國在文學(xué)交流過程中的主動性、創(chuàng)造性和文化自信,有效抵御文學(xué)交流過程中強(qiáng)勢文化根深蒂固的霸權(quán)主義思維慣性。
當(dāng)然,作為一個(gè)全新的理論視角,比較文學(xué)變異學(xué)還很年輕,其各研究領(lǐng)域尚需進(jìn)一步完善,在該理論指導(dǎo)下所產(chǎn)生的創(chuàng)造性學(xué)術(shù)成果還不多,但我們有理由相信,該理論在進(jìn)一步明確規(guī)范學(xué)科研究領(lǐng)域和解決當(dāng)前面臨的諸多學(xué)科危機(jī)方面都具有重要指導(dǎo)意義。與此同時(shí),有了該理論指導(dǎo),在可望的將來,必將會產(chǎn)生豐碩的創(chuàng)新性學(xué)術(shù)成果。
參考文獻(xiàn):
[1] 曹順慶.比較文學(xué)教程[M].第二版.北京:高等教育出版社,2010.
[2] 梵·第根.比較文學(xué)論[M].戴望舒,譯.北京:商務(wù)印書館,1937.
[3] 基亞.比較文學(xué)·1951年初版序[M].北京:北京大學(xué)出版社,1983.
[4] SUSAN Bassnett.Comparative literature:a critical introduction[M].Cambridge,USA:Blackwell Publishers Ltd,1995.
[5] 曹順慶.比較文學(xué)學(xué)[M].成都:四川大學(xué)出版社,2005.
[6] 韋斯坦因.文學(xué)理論與比較文學(xué)[M].劉象愚,譯.沈陽:遼寧人民出版社,1987.
[7] 葉維廉.比較詩學(xué)[M].臺北:臺灣東大圖書公司,1983.
[8] 曹順慶,徐歡.變異學(xué):世界比較文學(xué)學(xué)科理論研究的突破[J].當(dāng)代外語研究,2010(7).
[9] MARVIN Perry.An intellectual history of modern Europe[M].Boston:Houghton Mifflin Company,1993.
[10] 陳嘉明,吳開明,李智,等.現(xiàn)代性與后現(xiàn)代性[M].北京:人民出版社,2001.
[11] 塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].周琪,劉緋,張立平,等譯.北京:新華出版社,2002.
[12] EDWARD Said.Introductionin[M]//Ed.Hazard Adams and Leroy Searle.Critical theory since plato.Beijing:Peking University Press,2006.
[13] 杜維明.對話與創(chuàng)新[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005.
[14] CAO Shunqing.The variation theory of comparative literature.[M].New York:Springer-Verlag Berlin Heidelberg,2014.
[15] 曹順慶,張雨.比較文學(xué)變異學(xué)的學(xué)術(shù)背景與理論構(gòu)想[J].外國文文學(xué)研究,2008(3):142-149.
[16] 趙渭絨,曹順慶.比較文學(xué)學(xué)科理論體系新思考[J].外國文學(xué)研究,2012(3):111-119.
[17] 李達(dá)三,羅鋼.中外比較文學(xué)的里程碑[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1997.
[18] 葉維廉.尋求跨中西文化的共同文學(xué)規(guī)律[M].北京:北京大學(xué)出版社,1986.
[19] 謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[20] 胡志紅.生態(tài)批評與《道德經(jīng)》生態(tài)思想研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2009(9):176-180.