摘要:在語(yǔ)言交流中人們?yōu)榱藢?shí)現(xiàn)人際功能而大多使用據(jù)素,尤其在新聞?wù)Z篇中,據(jù)素類型的差異可以影響語(yǔ)義獲得。本文基于美國(guó)總統(tǒng)特朗普在社交媒體Twitter上發(fā)表的推文(tweets),分析其據(jù)素類型,幫助信息接收者客觀地獲得語(yǔ)義傳達(dá),實(shí)現(xiàn)人際功能。
關(guān)鍵詞:據(jù)素 特朗普 推文 人際功能
中圖分類號(hào):G206 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2018)21-0094-02
一、言據(jù)性的國(guó)內(nèi)外研究綜述
盡管近些年國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)于言據(jù)性理論的研究已經(jīng)足夠清晰,可仍然沒(méi)有一個(gè)固定的定義。總體來(lái)講,言據(jù)性分為廣義和狹義兩種。美國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家Boas在1911年首次提出人類語(yǔ)言中有一種語(yǔ)法形式可以表示某句話的信息來(lái)源。在1947年,Boas首創(chuàng)據(jù)素(evidential)這個(gè)具有獨(dú)立意義的詞匯,用以表示人類語(yǔ)言中的信息來(lái)源,這個(gè)階段的學(xué)者研究方向大多集中在語(yǔ)法范疇中的人類語(yǔ)言,在此之前均屬于言據(jù)性發(fā)展的雛形期。在1986年,Chafe從語(yǔ)言功能性的角度提出,廣義上的言據(jù)性指的是信息的來(lái)源和表達(dá)對(duì)信息的態(tài)度。在1988年,Willet從對(duì)將近40種語(yǔ)言的研究中,以語(yǔ)言形式的角度提出語(yǔ)言中獲得信息的證據(jù)作為狹義的言據(jù)性定義,最終證明忽略了語(yǔ)言研究的本質(zhì)。在2004年,Aikhenvald提出所有語(yǔ)言活動(dòng)都用于指明信息的來(lái)源。國(guó)內(nèi)多名學(xué)者也關(guān)注對(duì)言據(jù)性的分析,如胡壯麟教授、房紅梅教授、王天華教授都曾發(fā)表過(guò)系列文章。胡壯麟教授在認(rèn)知、語(yǔ)篇等角度研究據(jù)素的功能及重要性;房紅梅教授從系統(tǒng)功能語(yǔ)法的角度進(jìn)行言據(jù)性的研究;王天華教授從范疇和原型的角度來(lái)分析言據(jù)性的信息來(lái)源、信息途徑和途徑類型,認(rèn)為言據(jù)性的語(yǔ)義范圍符合人類的認(rèn)知體系。
本文在美國(guó)政治人物——總統(tǒng)特朗普的推文中搜集據(jù)素并分類分析,從認(rèn)知和文化角度歸納總結(jié)特朗普總統(tǒng)的言論影響,從不同的據(jù)素類型中探尋言據(jù)性特征,為言據(jù)性的進(jìn)一步研究提供案例分析。
二、推文中據(jù)素的類型分析
本文基于胡壯麟教授的分類框架,分為六種據(jù)素類型:言語(yǔ)據(jù)素、感官據(jù)素、假設(shè)據(jù)素、文化傳統(tǒng)據(jù)素、信念據(jù)素、信度據(jù)素。通過(guò)搜集社交媒體Twitter中的推文 (語(yǔ)篇采集時(shí)間從2009年3月到2018年9月約4萬(wàn)條),分析特朗普推文中的據(jù)素功能。
(1)言語(yǔ)據(jù)素。言語(yǔ)據(jù)素,從“言語(yǔ)”二字可知,此據(jù)素和“說(shuō)”有關(guān)。表述者利用言語(yǔ)據(jù)素直接或間接表明自己的態(tài)度。語(yǔ)料中經(jīng)常出現(xiàn)的言語(yǔ)據(jù)素有say、report、tell、complain等,其中say的使用頻率最高。如:
When President Obama said that he has been to “57 States,” very little mention in Fake News Media. Can you imagine if I said that… story of the year!
新聞?lì)愓Z(yǔ)篇中言語(yǔ)據(jù)素出現(xiàn)的次數(shù)最多,特朗普、奧巴馬作為政治人物通過(guò)言語(yǔ)據(jù)素said進(jìn)行的表達(dá),從某種意義上來(lái)說(shuō),結(jié)合他們本人以及他們特定身份的含義,語(yǔ)義可信度極高。
(2)感官據(jù)素。人類有五感,即五種感官感覺(jué)——視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)和觸覺(jué),人類通過(guò)這五種感官機(jī)能認(rèn)識(shí)并感知自然世界。在新聞?lì)愓Z(yǔ)篇中,感官據(jù)素的出現(xiàn)頻率較高,僅僅低于言語(yǔ)據(jù)素,用最直觀的感受方式來(lái)傳遞語(yǔ)義。感官據(jù)素中有關(guān)視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的據(jù)素的使用最為頻繁,但不同于言語(yǔ)據(jù)素的是,大多數(shù)感官據(jù)素是借助他人發(fā)出的動(dòng)作來(lái)傳達(dá)語(yǔ)義,而不是本人。語(yǔ)料中經(jīng)常出現(xiàn)的感官據(jù)素有see、taste、touch、hear、smell等。如:
When you see “anonymous source,” stop reading the story, it is fiction!
I am hearing so many great things about the Republican Partys California Gubernatorial Candidate, John Cox.
推文中see、hearing中文譯為“你看到”“我聽(tīng)見(jiàn)”,都屬于感官據(jù)素,特朗普使用感官據(jù)素清晰地將信息傳遞給信息接受者,簡(jiǎn)潔明了。
(3)假設(shè)據(jù)素。假設(shè)據(jù)素,重在“假設(shè)”,所以在新聞?wù)Z篇中的使用頻率不高,新聞注重真實(shí)的語(yǔ)義傳達(dá)。假設(shè),在語(yǔ)義傳達(dá)過(guò)程中主觀性過(guò)強(qiáng),信息結(jié)果種類較多,既不是信息制造者的親身經(jīng)歷,也不是他人轉(zhuǎn)達(dá);既不是直接引用他人觀點(diǎn),也不是主觀臆斷。假設(shè)的來(lái)源往往根據(jù)現(xiàn)實(shí)的發(fā)生得來(lái),假設(shè)的結(jié)果可能會(huì)發(fā)生,也可能不會(huì),所以在新聞?wù)Z篇中,尤其是政治新聞?wù)Z篇中很少出現(xiàn)假設(shè)據(jù)素。如:
There is no political necessity to keep Canada in the new NAFTA deal. If we dont make a fair deal for the U.S. after decades of abuse, Canada will be out.
if為假設(shè)據(jù)素的常用詞匯,除此之外還有suppose、in case等,表示假如、如果、假設(shè)等語(yǔ)義,可能性較多。特朗普使用假設(shè)據(jù)素基本上是基于事實(shí)的發(fā)(下轉(zhuǎn)第93頁(yè))(上接第94頁(yè))展現(xiàn)狀再加以分析、判斷而作出的語(yǔ)義傳達(dá),只是表達(dá)一種可能性。
(4)文化傳統(tǒng)據(jù)素。文化傳統(tǒng)全稱大概是文化的傳統(tǒng),與傳統(tǒng)文化不同,它不是有形的實(shí)體,不可撫摸,仿佛無(wú)所在;但它又無(wú)所不在,出現(xiàn)在傳統(tǒng)文化與現(xiàn)實(shí)文化中。言據(jù)性的文化傳統(tǒng)據(jù)素主要涉及民俗、宗教、神話、詩(shī)文、傳說(shuō)、典故、寓言等。在新聞?wù)Z篇中,文化傳統(tǒng)據(jù)素出現(xiàn)頻率較多,在西方國(guó)家,宗教方面的據(jù)素尤為突出。如:
Happy Cinco de Mayo! The best taco bowls are made in Trump Tower Grill. I love Hispanics!
Cinco de Mayo是墨西哥的地區(qū)性節(jié)日,特朗普在推特中慶祝墨西哥“五月五日”節(jié),吃節(jié)日特色美食“Taco Bowl”,豎起拇指,并寫(xiě)道“我喜歡西班牙裔”。此文化據(jù)素涉及宗教、民俗,特朗普的信息傳達(dá)準(zhǔn)確,尊重墨西哥宗教與文化即尊重墨西哥。
(5)信念據(jù)素。信念不同于文化傳統(tǒng)。文化傳統(tǒng)屬于大眾信念的集合,信念是個(gè)體動(dòng)機(jī)目標(biāo)與其整體長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo)相互的統(tǒng)一。信念是意志行為的基礎(chǔ),沒(méi)有信念就不會(huì)有意志,也不會(huì)有積極的行為。新年屬于心理動(dòng)能,作用在于激發(fā)人們的斗志及潛在的能力,以實(shí)現(xiàn)思想與行動(dòng)的統(tǒng)一。新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)信念據(jù)素的頻率不算高,多用于對(duì)災(zāi)難、戰(zhàn)爭(zhēng)、事故中受害者的激勵(lì)和支持。如:
Join me in Las Vegas, Nevada at 7:00pm for a MAKE AMERICA GREAT AGAIN RALLY!
“join me”“GREAT AMERICA”語(yǔ)義中意愿表達(dá)強(qiáng)烈,“和我一起,讓我們的美國(guó)更加強(qiáng)大”,屬于信念據(jù)素的傳達(dá),激發(fā)各行各業(yè)的美國(guó)人,共同建造一個(gè)強(qiáng)大的美國(guó)。
(6)信度據(jù)素。信度即信任,是對(duì)所發(fā)生事件的主觀判斷,可信與不可信。信度據(jù)素的主觀性過(guò)高,新聞?wù)Z篇中使用頻率不高,常用詞匯有believe、may、perhaps等。如:
Still cant believe that Bloomberg violated a firm OFF THE RECORD statement. Will they put out an apology?
believe在這里表達(dá)信任的語(yǔ)義,結(jié)合not否定含義,特朗普表示“仍然不信任”,主觀語(yǔ)義清晰,屬于個(gè)人主觀判斷,可信度不高。
三、結(jié)語(yǔ)
作為政治人物,在特朗普的推特中,從不是總統(tǒng)開(kāi)始到現(xiàn)在,一共有近四萬(wàn)條推文,內(nèi)容的豐富性不言而喻。本文只是單純從據(jù)素類型出發(fā),向信息接收者介紹據(jù)素類型,引導(dǎo)信息接收者了解并分析據(jù)素特征,從而獲得最客觀的語(yǔ)義。從類型分析中可以看出,言語(yǔ)據(jù)素、感官據(jù)素使用最為頻繁,語(yǔ)義表達(dá)也最為直接,可信度最高;假設(shè)據(jù)素、文化傳統(tǒng)據(jù)素、信念據(jù)素、信度據(jù)素具有一定程度的主觀判斷,可信度各不相同,存疑空間較大,需要結(jié)合其他據(jù)素進(jìn)一步分析。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語(yǔ)言的可證性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究, ?1994a(1):9-15.
[2]胡壯麟.可證性、新聞報(bào)道和論辯語(yǔ)體[J].外語(yǔ)研究,1994b(2):22-28.
[3]房紅梅.言據(jù)性的系統(tǒng)功能研究[D].復(fù)旦大學(xué),2005.
[4]王天華.論言據(jù)性的語(yǔ)義范圍[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010(1):81-84.
[5]張?jiān)屏?商務(wù)英語(yǔ)言據(jù)性的人際功能研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2016(1):32-35.
[6]劉浩然.美國(guó)政治語(yǔ)篇中的言據(jù)性分析[J].現(xiàn)代交際,2017(16):18-19. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 責(zé)任編輯:張蕊