国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性提升路徑探究

2018-03-08 00:33羅彤廖昌盛
文化創(chuàng)新比較研究 2018年14期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

羅彤,廖昌盛

(贛南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江西贛州 341000)

高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力是學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)言和知識(shí)各方面能力的綜合體現(xiàn)以及雙語(yǔ)應(yīng)用能力的重要體現(xiàn),由此,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)引起了學(xué)術(shù)界和教育界的廣泛關(guān)注。

1 提高高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性的必要性分析

在當(dāng)前高?,F(xiàn)有教學(xué)條件下雖然大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)已經(jīng)引起了高校和相關(guān)研究領(lǐng)域的關(guān)注并著手研究和開(kāi)展教學(xué)探索,但是很多高校的重視力度仍然有待加強(qiáng)。大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不僅能夠促進(jìn)新一輪大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),同時(shí)還能夠滿足現(xiàn)代社會(huì)對(duì)于復(fù)合型人才的需求。就提高高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性的必要性分析主要表現(xiàn)在,第一,當(dāng)前社會(huì)發(fā)展對(duì)翻譯市場(chǎng)的需求較大,在一定程度上關(guān)系著國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、文化和教育交流的效果,承載著我國(guó)向世界進(jìn)行文化傳播的歷史使命;第二,各行各業(yè)對(duì)于英語(yǔ)翻譯人才需求量的增加。市場(chǎng)發(fā)展需要的是具有相關(guān)行業(yè)專業(yè)知識(shí)的綜合性英語(yǔ)翻譯人才,僅僅提高和擴(kuò)大英語(yǔ)專業(yè)招生人數(shù)已經(jīng)不能夠滿足社會(huì)和企業(yè)發(fā)展的需要,是英語(yǔ)教育發(fā)展到一定階段的必然產(chǎn)物;第三,提高高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的必然需求。英語(yǔ)教學(xué)主要包括聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯五個(gè)方面,而英語(yǔ)語(yǔ)言的理解和翻譯貫穿了五個(gè)組成部分教學(xué)的方方面面。只有具備了一定的翻譯能力才能夠更好地解讀資料所表達(dá)的具體意思,同時(shí)也能夠掌握更多的英語(yǔ)文化技巧和知識(shí),這對(duì)于提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和提高綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力有著重要的作用。

2 高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

2.1 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法方面

大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法歷來(lái)是話題最多,爭(zhēng)議最大的內(nèi)容,在我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師大多采用逐字逐句翻譯的教學(xué)方法,往往使學(xué)生只得其“魚(yú)”,這種逐字逐句的教學(xué)方法不能夠讓學(xué)生獲得足夠的翻譯理論知識(shí)和翻譯技巧,僵化落后的教學(xué)手法不僅嚴(yán)重阻礙了大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量的提高,同時(shí)也極大地扼殺了學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯的興趣和自身創(chuàng)造能力的培養(yǎng)。大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法的問(wèn)題在一定程度上也反映了教師翻譯理論素養(yǎng)不高、翻譯技巧講授經(jīng)驗(yàn)不足的現(xiàn)實(shí)狀況,換句話說(shuō),教師在翻譯教學(xué)方面沒(méi)有其他方法可以參考和借鑒,這本質(zhì)上不光是教師素養(yǎng)問(wèn)題,同時(shí)也是對(duì)翻譯教學(xué)的一種思想上的不重視造成的。

2.2 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教材方面

由于我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教材和英語(yǔ)教學(xué)一直以來(lái)沒(méi)有對(duì)翻譯部分有過(guò)過(guò)多的重視,因此大學(xué)英語(yǔ)翻譯教材和教學(xué)上存在著諸多問(wèn)題需要探討和解決。其主要表現(xiàn)在,第一,在教材編寫(xiě)方面翻譯部分的教學(xué)內(nèi)容僅僅局限在課后句子翻譯,翻譯能力的練習(xí)完全成為鞏固課堂英語(yǔ)知識(shí)和知識(shí)理解的一種手段;第二,在英語(yǔ)教學(xué)方面,由于教材編寫(xiě)內(nèi)容和考試形式上對(duì)于翻譯內(nèi)容的不作為,使得在課后作業(yè)、考試以及課堂指導(dǎo)上都弱化了對(duì)于英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng),致使學(xué)生在實(shí)踐中設(shè)計(jì)本專業(yè)的翻譯個(gè)案時(shí)常常是束手無(wú)策。

2.3 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)師資力量過(guò)于薄弱

就目前大學(xué)英語(yǔ)師資隊(duì)伍構(gòu)成來(lái)看,翻譯專業(yè)或者英語(yǔ)專業(yè)出身從事翻譯教學(xué)的教師大多數(shù)在英語(yǔ)專業(yè)任教,非英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)教師大多數(shù)在翻譯理論素養(yǎng)以及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)等方面的能力參差不齊。而且這僅僅是從教資質(zhì)量來(lái)說(shuō),要從翻譯教學(xué)教師的數(shù)量來(lái)說(shuō),我國(guó)高等院校擴(kuò)招已經(jīng)不是一年兩年的事情了,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)一般都是大班上課的形式進(jìn)行的,學(xué)生數(shù)量增加了,教師的數(shù)量也增加了,但是問(wèn)題在于教師教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、教學(xué)理論以及專業(yè)素養(yǎng)等諸多的狀況拉低了整個(gè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)力量的水平。

3 高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性提升路徑

3.1 改進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法

首先,針對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)界對(duì)于教學(xué)方法的選擇上存在諸多爭(zhēng)議的問(wèn)題,任何問(wèn)題的解決都有很多種方法,而任何方法的運(yùn)用都有一定的側(cè)重因而存在一定的利與弊,因此,教學(xué)方法的選擇上關(guān)鍵看所碰到的實(shí)際問(wèn)題是什么,要獲得怎樣的結(jié)果,正所謂法無(wú)定法,英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法的選擇和改進(jìn)也是如此;其次,從翻譯作為既有實(shí)用性和藝術(shù)性的語(yǔ)言活動(dòng)的描述中我們能夠認(rèn)識(shí)到,我國(guó)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性的提升一方面要使學(xué)生掌握翻譯的實(shí)用性,翻譯實(shí)用性決定了翻譯教學(xué)方法必須以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力為出發(fā)點(diǎn),另一方面,要把翻譯的藝術(shù)性講解給學(xué)生,將英語(yǔ)文化知識(shí)、翻譯技巧以及與其相關(guān)的知識(shí)和能力融入大學(xué)英語(yǔ)翻譯課堂的教學(xué)中去,并以尊重學(xué)生主觀能動(dòng)性和創(chuàng)造性發(fā)揮為核心,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯的興趣,引導(dǎo)學(xué)生積極主動(dòng)的探索翻譯的相關(guān)知識(shí)。

3.2 加大對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教材的研發(fā)力度

教材是教學(xué)內(nèi)容的主要載體,也是教學(xué)方向的最主要“體現(xiàn)者”,因此第一,在編寫(xiě)教材時(shí)應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)于翻譯能力的重視程度,既把翻譯練習(xí)作為一種教學(xué)手段,同時(shí)也要把翻譯理論和翻譯技巧按照一定比例加入教材作為一種能力培養(yǎng)對(duì)待;第二,大學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教材的編寫(xiě)和教材選取要強(qiáng)調(diào)翻譯的實(shí)用性,面向?qū)W生專業(yè)特點(diǎn)和社會(huì)發(fā)展對(duì)于專業(yè)的實(shí)際英語(yǔ)翻譯需求,使教材能夠引導(dǎo)教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)的過(guò)程中注重結(jié)合學(xué)生所學(xué)專業(yè)、注重實(shí)用性翻譯技巧的講解,同時(shí)能夠提供適度的有針對(duì)性的翻譯練習(xí)。

3.3 提高高校英語(yǔ)教師的專業(yè)素養(yǎng)

第一,培養(yǎng)和引入一批既懂外語(yǔ)又務(wù)實(shí)學(xué)科的翻譯人才,把高校英語(yǔ)翻譯教師隊(duì)伍建設(shè)成為一支具有雙高素養(yǎng)的翻譯師資隊(duì)伍。就目前大學(xué)英語(yǔ)師資隊(duì)伍的現(xiàn)狀來(lái)看,不光是教師數(shù)量上不能夠滿足當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)任務(wù),同時(shí)具備外語(yǔ)翻譯理論素養(yǎng)、有實(shí)踐教學(xué)經(jīng)驗(yàn)以及具備相關(guān)學(xué)科知識(shí)的專業(yè)英語(yǔ)翻譯教師更是百里挑一。因此,高校英語(yǔ)翻譯教師隊(duì)伍建設(shè),一方面要立足本校實(shí)際,引入人才,另一方面也應(yīng)該立足本校英語(yǔ)教師的職后教育培養(yǎng),如開(kāi)設(shè)高級(jí)翻譯研討學(xué)習(xí)班,增加英語(yǔ)翻譯教師的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)和深造機(jī)會(huì);第二,多途徑促進(jìn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)教師專業(yè)發(fā)展。首先高校主管部門(mén)要有計(jì)劃地組織定期分批次地對(duì)現(xiàn)有英語(yǔ)翻譯教學(xué)教師進(jìn)行崗位培訓(xùn)。明確培養(yǎng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教師的培訓(xùn)目標(biāo),完善針對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)教師的培訓(xùn)制度和事后考核制度;同時(shí)在培訓(xùn)內(nèi)容上,從本?,F(xiàn)有英語(yǔ)翻譯教學(xué)教師的基本情況出發(fā),定期進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)學(xué)術(shù)講座,組織大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)教師進(jìn)行名校名師的教學(xué)訪問(wèn),同時(shí)健全針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)教師的激勵(lì)機(jī)制,喚起高校英語(yǔ)教師自我提高的意識(shí)。

總之,語(yǔ)言是人類社會(huì)實(shí)現(xiàn)交流和發(fā)展的工具,在當(dāng)前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)新一輪教學(xué)改革的不斷推進(jìn)中,為了更好、更快速地適應(yīng)時(shí)代和社會(huì)發(fā)展需求,我們應(yīng)該深化對(duì)大學(xué)英語(yǔ)新發(fā)展形勢(shì)的認(rèn)識(shí),深化英語(yǔ)教學(xué)改革,把培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力和增強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力作為當(dāng)前英語(yǔ)新的教學(xué)目標(biāo)。與此同時(shí),加深對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的認(rèn)識(shí),把提高英語(yǔ)翻譯能力和雙語(yǔ)交際能力作為提升高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性的方向,狠抓落實(shí),不斷開(kāi)拓,促進(jìn)我國(guó)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量的提升。

[1]姜妮.提高大學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力策略研究[J].教育教學(xué)論壇,2016(13):119-120.

[2]馬瑞蔓.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)與翻譯能力培養(yǎng)[J].海外英語(yǔ),2014(24):90-91.

[3]賈巖.培養(yǎng)成人大學(xué)英語(yǔ)翻譯能力的探究[J].成人教育,2011,31(4):104-105.

猜你喜歡
英語(yǔ)翻譯大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
“留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
《大學(xué)》
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
高中英語(yǔ)教學(xué)中德育的滲透
如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
大學(xué)求學(xué)的遺憾
英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探討
中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯