国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語專業(yè)學生作文中的母語負遷移問題及對策研究

2018-03-27 09:54顧雪迪項蘊華
吉林省教育學院學報 2018年2期
關鍵詞:母語負遷移英語作文英語專業(yè)

顧雪迪 項蘊華

摘要:母語負遷移是影響學生英語寫作水平的主要因素。本文以吉林大學英語專業(yè)大二學生的60篇作文為例,通過運用母語負遷移理論和錯誤分析理論,發(fā)現由母語負遷移導致的錯誤主要集中在詞匯、語法和語篇三個方面。筆者從這三個方面入手,分析了出現錯誤的原因,并提出解決對策,以期減弱母語負遷移的影響,提高我國英語專業(yè)學生的寫作水平。

關鍵詞:母語負遷移;英語作文;英語專業(yè);解決對策

英語寫作是衡量學生對英語知識掌握情況的綜合尺度,也是外語教學的重點與難點。通過分析學生英語作文,教師能夠有效地了解到學生對英語知識的掌握情況。筆者在研究中發(fā)現,受母語負遷移影響,學生在作文中會出現語法、詞匯、篇章等方面的錯誤。本文以吉林大學英語專業(yè)大學二年級學生英語作文為例,以母語負遷移理論、錯誤分析理論為基礎,分析了由母語負遷移而導致的問題及原因,并提出解決對策。以期減弱母語負遷移的干擾,提高英語專業(yè)學生的寫作水平。

一、相關文獻綜述

近年來,母語負遷移現象在英語寫作教學中受到越來越多的重視,許多國內學者也對此做了大量的研究。

文秋芳和郭純潔(1998)的研究表明母語思維的參與量與寫作成績呈負相關。因此,不恰當地運用母語思維是導致作文失分的重要原因。

王盈盈(2012)在研究母語對目標語學習的干擾中發(fā)現語言遷移主要表現在英語學習的詞匯、句法、語音以及語篇4個方面。她在對大學英語四級模擬作文分析時發(fā)現學生出現的錯誤也主要由母語的干擾導致,并且集中在詞匯和語法等方面。

范曉迪(2014)認為英語寫作實際上是一種跨文化交際的行為。對于身處漢語環(huán)境下的中國學習者,母語的干擾使英語寫作變得困難,也使跨文化交際受到阻礙。

郭紅霞(2011)從心理語言學和神經語言學的角度探討了語言遷移與二語習得之間的關系。她認為語言遷移對二語學習有重要的促進作用,同時也是導致大多數二語學習者不能達到母語者語言表達的流利程度的主要原因。

以上學者從不同角度對母語負遷移影響中國學習者英語寫作做了相關研究,推動了我國英語寫作教學的發(fā)展,但國內對于英語專業(yè)學生英語寫作的研究卻少之又少。因此,本文將英語專業(yè)的學生作文作為研究對象。

二、理論框架

本文以錯誤分析理論和母語負遷移理論為理論框架,幫助我們更好地認識和了解母語負遷移。

錯誤分析理論于20世紀60年代末被提出,它突破了對比分析理論的局限性,通過對學習者的錯誤進行系統的分析,可以找到其錯誤來源,并為避免這些錯誤提供依據。因此,錯誤分有助于我們實現更有效的寫作教學。

語言遷移是心理學術語,是指母語與目標語之間異同點對目標語學習所產生的影響(Odlin,1989:27)。當母語和目標語相近,并能對目標語言學習起促進作用時,即為正遷移;當母語和目標語差異較大,并對目標語的學習起消極的阻礙作用時,即為負遷移。其中,母語負遷移是影響中國學習者英語寫作的主要因素。

三、研究方法

本文采用了定性和定量相結合的研究方法。主要圍繞三個問題:

(一)英語專業(yè)學生作文中,母語負遷移現象主要體現在哪些方面?

(二)為什么會在這些方面出現問題?

(三)應該采取何種對策來應對?筆者認為只有深入了解學生因母語負遷移造成的英語專業(yè)學生作文中的錯誤,才能找出解決對策,從根本上減弱母語負遷移給英語寫作帶來的影響,提高我國英語專業(yè)學生的英語寫作質量和水平。

網站xiangyh.pigai.org創(chuàng)建于2014年4月,截止今日,共收錄了吉林大學英語專業(yè)2012級,2013級,2014級和2015級四屆學生的2300多篇的作文。筆者從中共隨機挑選出60份81分以下的作文作為分析樣本(每個年級隨機挑選出15份),并邀請了兩名吉林大學2015級英語專業(yè)學生進行訪談,經得他們同意,筆者將訪談過程進行錄音并將內容轉述為文字。本文中的數據均來源于這60份樣卷和訪談內容。

四、數據分析

通過運用錯誤分析理論,筆者對60份樣卷作文中出現的錯誤進行分類整理,發(fā)現母語負遷移導致的錯誤主要集中在詞匯、語法和語篇三個方面。

如表1所示,受母語干擾,在詞匯上主要出現詞性、詞匯搭配等錯誤,其中,詞匯搭配出現的錯誤最多,達到占詞匯錯誤總量的82.9%,詞性錯誤少于詞匯搭配錯誤,占詞匯錯誤總量的17.1%。

如表2所示,受母語的干擾,在英語專業(yè)學生的作文中出現的語法錯誤里,名詞單復數出現的問題最多,主謂一致出現的問題位居第二,時態(tài)錯誤與被動語態(tài)錯誤較少。

如表3所示,語篇錯誤主要有從句使用、缺少銜接詞和主題句等問題。

五、結果與討論

綜合以上數據,我們將分別從詞匯,語法和語篇三個方面對學生的作文進行分析。

(一)詞匯上的母語負遷移

詞匯是寫作的基礎。英漢兩種語言的詞匯在形態(tài)上存在很大差異。詞匯上的母語負遷移,主要體現在詞性的誤用和詞匯搭配上。

1.詞性的誤用

漢語屬于孤立型語言,漢語詞匯不會因詞性的變化而改變形態(tài)。而英語是黏著型語言,單詞利用豐富的詞綴代表不同的詞性。由于這種語言的差異性,學生在英語詞性上就容易出現錯誤。在分析的60篇樣本作文中,筆者挑選出幾個出現詞性誤用的例句,如下所示。

(1)You are supposed to be financial independentfrom yourparents after graduation.(financially)

(2)Sea-burial benefits saving the land resourcesand developing the economics.(economy)

(3)they will become cautions.(cautious)

2.詞匯搭配上的錯誤

詞匯搭配是詞匯學習的難點,英文中的固定搭配有很多,沒有足夠的積累很容易出現錯誤。當學習者遇到不熟悉的英語詞組時就會套用漢語搭配模式,將詞組逐字對等翻譯成英語,這樣就造成了錯誤。錯誤例句如下:

(1)In contrast of dogs,cats looked for……(incontrast to)

(2)The policy may release the problem ofthe ag-ing of population.(resolve the problem)

(3)To begin with,if a child fox becomes olderand has the ability to get food……(little fox)

英語專業(yè)大學二年級的學生在訪談中也表示在詞匯搭配上的母語干擾對寫作的影響很大:

“就比如說盡管老師很不提倡說用漢語的思維進行寫作,老師要求我們盡量用英語的思維,直接用英語的表達就會減少Chinglish了,但是這個很難。因為你習慣了用中文先想一遍這句話是什么意思,再把它翻譯成英文,這個可能是包括在寫作的問題里面,就可能不是地道的表達了。在批改網上看也是,上面給的注釋是在母語語料中很少有這種表達。”(英語專業(yè)2015級學生劉同學)

(二)語法上的母語負遷移

英漢屬于不同語系,因此在語法結構上存在很大差異。漢語是“意合”語言,只要表達的意思通順,不需要過多的連接詞和斷句。而英語是“形合”語言,其句子之間非常注重銜接和連貫性。中國學生受母語影響,在英語寫作中經常會出現一連串的簡單句,句子殘缺,常見缺少主語等錯誤的句子。筆者將學生在作文中出現的語法錯誤總結歸類如下。

1.名詞單復數問題

在英語中,名詞分為可數名詞和不可數名詞,而漢語卻沒有這樣明顯的分類。因此,學習者對于區(qū)分可數名詞和不可數名詞存在困惑,并容易出現母語負遷移導致的錯誤。錯誤例句如下:

(1)Cooperation is a good quality for modem so-ciety which we should learn from ant.(ants)

(2)Some people think it is a good news for them.(“a”去掉,news為不可數名詞)

2.冠詞的使用問題

漢語沒有冠詞體系,而英語卻是注重冠詞使用的語言。因此在冠詞方面,漢語對英語就會造成不利的負遷移。如在應該使用冠詞時學習者往往忽略,或者不清楚是否應該加上冠詞,再有就是在不定冠詞a/an,和定冠詞the以及零冠詞的使用上出現混淆。

(1)man has been seeking more and more inspira-tions from the dogs(定冠詞多余)

(2)It is a incredible thinking.(an)(冠詞誤用)

3.時態(tài)錯誤

英漢兩種語言有不同的時態(tài)體系。漢語中表示時態(tài)的變化和英語有很大不同。例如,漢語借助詞匯“著”“了”“過”分別表示進行時,完成時和過去時,與英語的進行時、完成時和過去時相對應。因此,學生常會在時態(tài)上出現因母語干擾導致的錯誤。例句如下:

(1)The reason why we studied AI is that wewant to make our life more convenient.(study)

(2)We all have make mistake in our life.(made)

(3)She has to leave the Olympic Game becauseof her failure.(had)

4.主謂不一致現象

主謂一致是英語和漢語完全不同的一種語言現象,它指的是主語和謂語動詞之間關于“人稱”和“數”的一致性。英語中的謂語動詞要隨著“人稱”和“數”的變化而變化,而漢語中的謂語動詞卻沒有這樣的變化。因此,漢語的語法規(guī)則對學生的英語寫作造成了負遷移。在作文樣本中的例句如:

(1)Ifa couplehave a new child……(has)

(2)Her stepmother do everything for the familyand never asks for reward.(does)

5.從句錯誤

受漢語思維的影響,中國學生使用從句方面一直都是難點,學生在作文中經常會出現從句引導詞使用錯誤等現象。在所分析的英語專業(yè)大學二年級的英語作文中,筆者發(fā)現即使是基礎較好的學生,也會在這一方面出現問題。例句如下:

(1)My favorite applications are those who keepme in close contact with my friends.(which)

(2)Changchun is the place which I was bom.(in which/where)

6.主語缺失錯誤

漢語是注重主題的語言,因而常有省略句子主語的情況,而英語卻是注重主語的語言。因此學生在英文寫作中應更加關注句子的主語。如錯誤例句:“This semester want to get a better grade.”我們能夠理解本句漢語所表達的意思為,“本學期想要取得好成績”,而在英語中“This semester”無法做本句的主語,本句的主語應是人,因此應改為I want toget a beRer grade this semester

7.被動語態(tài)錯誤

在英語中,被動語態(tài)由“系動詞be+及物動詞的過去分詞”構成,而漢語常用“被”“受”等被動詞來表示被動意義。基于這種差異,就會產生母語的負遷移。錯誤例句如下:

(1)They deserve to be respect by human beings.(respected)

(2)Dogs love their owners for they are raise upby owners carefully.(raised)

(三)語篇方面的母語負遷移

英語作文在語篇方面受漢語的干擾十分嚴重。中國人在語言表達習慣上含蓄委婉,在文章中的表現則是文章開頭不點明主題,隨著文章的深入,主題漸漸清晰。而西方人在表達上很直接,是一種直線型的思維模式,喜歡開門見山地點明主題,因此體現在語篇上就是文章結構嚴謹,主題鮮明,通常每段的第一句話即為主題句。

“(語篇方面的母語干擾)有很多,比如寫漢語的作文,我們可以用很多華麗的詞語,但是我們用英語寫作文,只能用最直接的表達方式,英語作文,第一段一定要說明你的立場觀點,主題等,之后在文章主體的每一部分,都要和主題緊緊相扣,一句多余的話都不能有。結尾也是必須要回應主題的。在我交給老師的作文中,要是第一段寫了一些比較含蓄的表達,老師肯定會指出來的,說不正確?!保ㄓ⒄Z專業(yè)2015級學生張同學)

六、應對策略

我們要正確看待母語負遷移,要采取有效的措施幫助英語專業(yè)的學生提高英語水平,以減弱母語負遷移造成的影響。具體措施有:

(一)注重背誦式輸入

英語專業(yè)的學生身處漢語語言環(huán)境下,不論是學生頭腦中的英文詞匯量,或是地道的英文表達方式都極大地欠缺。通過背誦地道經典的英文文章,能夠增強語感,提高對英語的敏感度。通過長期積累,學生對英語句子結構,從句使用,篇章結構都更加熟悉,并可以逐漸適應西方的寫作方式,思維模式等。

(二)擴大詞匯量

在學生寫作過程中,因受詞匯量的限制,學習者不能清楚地表達出自己的想法和理解,并且在詞匯使用上出現各種各樣的問題。因此,積累詞匯是實現寫作能力提升的重要途徑。

(三)閱讀英文經典

除了背誦文章和擴大詞匯量,筆者認為閱讀英文小說同樣能提高寫作水平?;趯W習者的英語水平,英語專業(yè)低年級學習者可以選擇閱讀難度較小,由原著改編的英漢雙語英文小說,高年級以后再閱讀原著。這樣不僅可以豐富英文詞匯量,又能增加學生對英美文化的了解,熟悉西方的思維模式,從而提高寫作水平。

七、結論

英語專業(yè)學生只有通過不斷的知識積累和寫作練習,加之運用英語的思維方式才能寫出地道的英語文章。同時,教師的指導也非常重要,只有在師生共同努力下,才能減弱母語負遷移對學生寫作的影響,使英語專業(yè)學生的寫作能力得以提升。然而本文的研究還有很多不足淺陋之處,敬請批評指正。

猜你喜歡
母語負遷移英語作文英語專業(yè)
交互式教學在英語專業(yè)閱讀課改中的應用研究
Structure and context in College English learning
TheRelationshipbetweenLanguageandSociety
Pragmatic Analysis of Cat in the rain
提高高中生英語寫作能力之我見
中職生英語寫作的母語負遷移現象分析與教學對策
母語負遷移對大學英語寫作的影響及對策
母語負遷移對初中英語寫作的影響
巧用多媒體,提高教學效率