【摘要】學(xué)者們從不同視角研究學(xué)術(shù)文章已成為日益盛行的趨勢,但從修辭結(jié)構(gòu)理論的視角研究學(xué)術(shù)文章摘要尚未得到充分的發(fā)展。摘要的對比研究,在國內(nèi)通常是對比中文摘要和英文摘要,鮮有對比中西學(xué)者國際期刊英文摘要的研究。本文采用修辭結(jié)構(gòu)理論對比中西學(xué)者國際期刊英文摘要的修辭關(guān)系分布的異同,并指出其分布異同的可能性原因。結(jié)果顯示:中西學(xué)者都偏好使用詳述關(guān)系,連結(jié)關(guān)系,非意志性結(jié)果關(guān)系和背景關(guān)系。相對于西方學(xué)者,中國學(xué)者更傾向于采用總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系;而相對于中國學(xué)者,西方學(xué)者更多使用方式關(guān)系。本研究豐富了摘要的對比研究和修辭結(jié)構(gòu)理論,同時對二語寫作及其教學(xué)有著重要的啟示意義。
【關(guān)鍵詞】修辭結(jié)構(gòu)理論;英文摘要;對比研究
【作者簡介】董金婷(1990- ),女,漢族,安徽安慶人,研究生,外國語言文學(xué)碩士,曲阜師范大學(xué)外國語學(xué)院外國語言文學(xué)專業(yè),研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
學(xué)者們從不同的視角研究學(xué)術(shù)文章摘要已成為日益盛行的趨勢。關(guān)于摘要的對比研究的對象,中國學(xué)者傾向于選擇對比英文摘要和漢語摘要,而關(guān)于中西學(xué)者的國際期刊英文摘要的對比鮮有研究。從修辭結(jié)構(gòu)理論視角對摘要的研究也尚未得到充分的發(fā)展。因此,本文基于修辭結(jié)構(gòu)理論對比中國學(xué)者和英語本族語學(xué)者國際期刊論文摘要的修辭關(guān)系使用情況,從而揭示出其修辭關(guān)系使用異同的原因,以期對二語寫作及其教學(xué)有啟示作用。
修辭結(jié)構(gòu)理論是由美國學(xué)者M(jìn)ann & Thompson于上世紀(jì)八十年代提出的以文本內(nèi)部之間的關(guān)系為基礎(chǔ),對文本組織進(jìn)行描述的理論。該理論認(rèn)為兩個基本的部分連接成一個較大的部分,而它再與另一個部分形成更大的部分,直至形成一個完整的篇章。文本通常是由為數(shù)不多的反復(fù)出現(xiàn)的修辭關(guān)系構(gòu)成的。
修辭結(jié)構(gòu)理論的核心是修辭關(guān)系。在修辭結(jié)構(gòu)理論中,主要的修辭關(guān)系有三十余種,主要分成核心-輔助關(guān)系和多核心關(guān)系,核心-輔助關(guān)系可進(jìn)一步劃分為表述關(guān)系和主題關(guān)系。
1.研究問題。本研究擬解決的研究問題是有:1)中西學(xué)者英文摘要中修辭關(guān)系分布有何異同?2)中西學(xué)者英文摘要修辭關(guān)系分布異同的可能性原因?
2.語料收集。本研究語料選自所有發(fā)表于2008-2017年國際語言學(xué)權(quán)威期刊Journal of Neurolinguistics,Brain and Language,Journal of Pragmatics的中國學(xué)者論文摘要60篇和英語本族語學(xué)者(英美學(xué)者)論文摘要54篇。為確保語料來源的可信度,每篇西方學(xué)者的文章都通過郵件確定其英美國籍。從所收集的論文摘要中進(jìn)行分層抽樣和隨機抽樣,最終確定中國學(xué)者論文摘要和西方學(xué)者論文摘要各40篇進(jìn)行對比研究。
3.分析方法。首先,我們將收集的語料轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的純文本格式。
然后,將其放入RST工具中進(jìn)行分析。RST工具是由澳大利亞學(xué)者M(jìn)ick ODonnell研制的修辭關(guān)系標(biāo)注軟件,主要由四個界面構(gòu)成,分別為Text,Structurer,Relations和Statistics。在RST工具中分析語料步驟為:在Text界面將語篇分割成單元;在Relations界面編輯修辭關(guān)系;在Structurer界面根據(jù)語義和修辭關(guān)系的定義將切分的單元通過修辭關(guān)系連接成一個相互聯(lián)系的整體;在Statistics界面展示修辭關(guān)系的種類和頻數(shù)。為確保語料分析的客觀性,整個語料分析過程都是同另一位研究者共同完成的。
最后,對這些數(shù)據(jù)進(jìn)行卡方獨立性檢驗,確定中西學(xué)者英文摘要的修辭關(guān)系分布有無顯著性差異。
1.中西學(xué)者英文摘要中修辭關(guān)系分布特征。
(1)RST工具的統(tǒng)計結(jié)果。RST工具修辭關(guān)系類型和頻數(shù)的具體統(tǒng)計結(jié)果如表1所示。從表2可以看出中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要中各出現(xiàn)了17種修辭關(guān)系,表明他們在學(xué)術(shù)論文摘要修辭關(guān)系的種類上沒什么區(qū)別。中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要修辭關(guān)系頻數(shù)最高的前四位分別是詳述關(guān)系(30.96%和28.91%),連結(jié)關(guān)系(18.58%和20.06%),非意志性結(jié)果關(guān)系(11.76%和10.62%),背景關(guān)系(5.57%和7.08%),說明他們學(xué)術(shù)論文摘要中基本的修辭關(guān)系都是詳述關(guān)系,連結(jié)關(guān)系,非意志性結(jié)果關(guān)系和背景關(guān)系。同時,中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要頻數(shù)最低的三個修辭關(guān)系分別為列舉關(guān)系,重述關(guān)系和非意志性原因關(guān)系,頻數(shù)百分比都低于2%。這表明他們學(xué)術(shù)論文摘要都不傾向使用這三種修辭關(guān)系。綜上所述,中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要修辭關(guān)系表現(xiàn)出四多三少的分布特征。
統(tǒng)計還發(fā)現(xiàn),中國學(xué)者總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系的使用都超過了5%,而英美學(xué)者方式關(guān)系的使用超過了5%。
(2)卡方獨立性檢驗的結(jié)果。為了進(jìn)一步確認(rèn)中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要中修辭關(guān)系分布的特征。首先,對出現(xiàn)的十七種修辭關(guān)系做卡方獨立性檢驗,結(jié)果顯示中西學(xué)者修辭關(guān)系的分布無顯著性差異(X2=22.084,P>0.05)。
然后,對頻數(shù)百分比都大于5%的修辭關(guān)系(詳述關(guān)系,連結(jié)關(guān)系,非意志性結(jié)果關(guān)系和背景關(guān)系)進(jìn)行卡方獨立性檢驗,結(jié)果顯示中西學(xué)者論文摘要中基本修辭關(guān)系頻數(shù)分布無顯著性差異(X2=1.14,P>0.05)。
最后,對一方修辭關(guān)系頻數(shù)百分比超過5%的修辭關(guān)系(方式關(guān)系,總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系)進(jìn)行卡方獨立性檢驗,結(jié)果顯示其分布有顯著性差異(X2=11.74,P<0.05)。
綜上,我們發(fā)現(xiàn)中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要修辭關(guān)系分布無顯著性差異,最基本的修辭關(guān)系分布亦無顯著性差異。然而,中西學(xué)者摘要中方式關(guān)系,總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系的分布具有顯著性差異。中國學(xué)者偏好選擇總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系;而西方學(xué)者偏好使用方式關(guān)系。
2.中西學(xué)者英文摘要修辭關(guān)系分布異同的可能性原因。第一,學(xué)術(shù)論文摘要的體裁特征解釋了中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文摘要最常使用詳述關(guān)系,連結(jié)關(guān)系,非意志性結(jié)果關(guān)系和背景關(guān)系。摘要的體裁分析表明摘要有四個語步,導(dǎo)言、方法、結(jié)果和討論。導(dǎo)言語步包括背景的提出和論文研究課題的引入。這里背景語步相當(dāng)于修辭關(guān)系中的背景關(guān)系,而課題的引入通常是論文摘要的核心。方法語步是介紹研究方法,可涉及研究對象,研究步驟等內(nèi)容,是對研究課題的詳細(xì)介紹。因此,方法語步與研究課題通過詳述關(guān)系進(jìn)行連接。結(jié)果語步相當(dāng)于修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系中的非意志性結(jié)果關(guān)系。討論語步是對研究進(jìn)行總結(jié),并對研究結(jié)果進(jìn)行評價或引申,等同于修辭關(guān)系中的總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系。摘要中每個語步內(nèi)部可以用連結(jié)關(guān)系進(jìn)行連接。
第二,語言與思維密切相關(guān),不同的語言有不同的語篇組織方式。中國學(xué)者英語語言水平的提高,能夠避免母語的負(fù)遷移對語篇行文方式的影響,使得其語言表達(dá),行文方式與西方學(xué)者的差異越來越小。因此,中西學(xué)者在英文摘要的修辭關(guān)系表達(dá)上并未表現(xiàn)出顯著性差異。
第三,文化差異和文化交流。文化差異,西方國家的個人主義思想,推崇自信的表達(dá)方式,使得英語本族語學(xué)者更傾向于使用方式關(guān)系,來體現(xiàn)他們實驗手段。國內(nèi)對摘要內(nèi)容的要求是對論文內(nèi)容不加注釋和評論的客觀陳述。因此,國內(nèi)學(xué)者偏好省略討論語步;但隨著文化交流的加強,我們發(fā)現(xiàn)西方學(xué)者論文摘要通常會出現(xiàn)討論語步,使得中國學(xué)者意識到摘要的討論部分也很重要,不容忽視。隨著跨文化交流的深入和發(fā)展,中國學(xué)者出現(xiàn)了偏好使用總結(jié)關(guān)系和評價關(guān)系的情況。
綜上,摘要的體裁特征,中國學(xué)者二語水平的提高,文化差異及其交流三者之間相互影響,相互作用,共同解釋了中西學(xué)者英文摘要修辭關(guān)系分布異同的可能性原因。
本文基于語料庫,從修辭結(jié)構(gòu)理論視角對比分析學(xué)術(shù)論文摘要修辭關(guān)系分布,結(jié)果顯示中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文英文摘要的修辭關(guān)系分布沒有顯著性差異,中西學(xué)者都偏好使用詳述關(guān)系,連結(jié)關(guān)系,非意志性結(jié)果關(guān)系和背景關(guān)系;中國學(xué)者更多使用評價關(guān)系和總結(jié)關(guān)系,西方學(xué)者更多使用方式關(guān)系。
這些研究結(jié)果具有重要的理論意義和實踐意義。理論上,豐富了摘要的對比研究和修辭結(jié)構(gòu)理論。同時,本研究對英語學(xué)術(shù)摘要寫作以及教師的二語寫作教學(xué)具有重要的啟示意義。例如,中國學(xué)生在撰寫英語學(xué)術(shù)論文摘要的過程中,要考慮摘要的體裁特征,即摘要的四個語步。摘要寫作可以多用詳述關(guān)系、連結(jié)關(guān)系、非意志性結(jié)果關(guān)系和背景關(guān)系來進(jìn)行語篇語篇的構(gòu)建。中國作者在撰寫語篇前應(yīng)盡量提高自己的二語表達(dá)水平,避免母語的負(fù)遷移。同時,撰寫英語摘要應(yīng)具有跨文化意識和跨文化思維,多進(jìn)行文化對比研究,了解西方的摘要表達(dá)特點。西方國家摘要的撰寫篇幅較中國長,因此摘要的四語步較齊全,中國作者應(yīng)借鑒學(xué)習(xí),但也應(yīng)注意避免出現(xiàn)了矯枉過正的現(xiàn)象。
在二語寫作教學(xué)中,教師應(yīng)教授學(xué)生體裁知識,幫助學(xué)生進(jìn)行有效的寫作;提高學(xué)生的二語水平,盡量避免母語的負(fù)遷移現(xiàn)象;要加強學(xué)生的跨文化意識,學(xué)習(xí)西方寫作中修辭關(guān)系的使用情況;同時,還應(yīng)該更新二語寫作教材,與時俱進(jìn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Hyland,Ken.Disciplinary Discourse:Social Interactions in Academic Writing[M].London:Longman,2000.
[2]Swales,J.M.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings[M].New York:Cambridge University Press,1990.
[3]鞠玉梅.體裁分析與英漢學(xué)術(shù)論文摘要語篇[J].外語教學(xué),2004, 25(2):32-36.