摘 要:一詞多義現(xiàn)象來源于人類社會(huì)與客觀世界間源源不斷的互動(dòng)。本文以water一詞為語料,從轉(zhuǎn)喻和隱喻的認(rèn)知方式分析該詞的語義延伸過程,并指出其相應(yīng)的轉(zhuǎn)喻和隱喻用法。
關(guān)鍵詞:一詞多義;水;隱喻;轉(zhuǎn)喻
作者簡介:劉貽珍(1994-),女,漢族,吉林遼源人,吉林大學(xué)外國語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)2017級(jí)研究生,研究方向?yàn)橛⒄Z語言學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H032 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-20--03
一詞多義是常見的語義現(xiàn)象,即同一語言形式承載兩個(gè)或兩個(gè)以上義項(xiàng)。許多學(xué)派的語義學(xué)家已經(jīng)從歷時(shí)和共時(shí)角度對一詞多義進(jìn)行研究。歷史主義語義學(xué)家采用歷時(shí)的方法研究一詞多義的分類及解釋。結(jié)構(gòu)主義語義學(xué)家采用共時(shí)的方法對一詞多義現(xiàn)象進(jìn)行分析并提出語義場理論、成分分析等。
然而,早期研究在一定程度上忽視了隱喻及轉(zhuǎn)喻對分析一詞多義的重要作用。為彌補(bǔ)這一研究空白,本文擬從轉(zhuǎn)喻和隱喻視角淺析water的一詞多義現(xiàn)象,并提出如下研究問題:如何從轉(zhuǎn)喻和隱喻視角看待water一詞的語義延伸過程?Water一詞具有哪些轉(zhuǎn)喻和隱喻用法?相應(yīng)地,本文有以下研究目的:借助概念隱喻及概念轉(zhuǎn)喻的相關(guān)理論,從認(rèn)知角度分析water的語義延伸過程;通過實(shí)例分析,找出water一詞具體的轉(zhuǎn)喻和隱喻用法。
一、文獻(xiàn)綜述
國外許多語言學(xué)家從認(rèn)知角度對一詞多義現(xiàn)象進(jìn)行了研究。從歷時(shí)角度,Unger(2008)借助原型轉(zhuǎn)換,對多義詞coach的歷史發(fā)展進(jìn)行了詳盡的分析。他們認(rèn)為coach一詞可被看作是一個(gè)獨(dú)立的語義范疇,其他相關(guān)語義都是該范疇的成員且這些成員的語義會(huì)隨時(shí)間變化。從共時(shí)角度,Lakoff 提出了多義詞over語義結(jié)構(gòu)圖。他指出“above and across”是該語義范疇的核心意義,其它意義通過轉(zhuǎn)喻和隱喻獲得。根據(jù)家族相似性,該語義范疇下的不同語義可相互聯(lián)系并最終形成統(tǒng)一的語義結(jié)構(gòu)圖。Tyler(2001)同樣從共時(shí)角度對多義詞over進(jìn)行了研究。他認(rèn)為,一個(gè)抽象的初始語義成分可以推動(dòng)其它語義的形成,并推動(dòng)所有語義形成統(tǒng)一的語義網(wǎng)絡(luò),而這些不同語義可通過同初始意義間的互動(dòng)來進(jìn)行相互聯(lián)系。
國內(nèi)許多語言學(xué)家同樣從認(rèn)知角度對一詞多義現(xiàn)象進(jìn)行了分析并在英漢詞對比研究領(lǐng)域取得了突出成就。李瑛和文旭(2006)從隱喻和轉(zhuǎn)喻角度對英漢多義詞head和頭進(jìn)行了研究,他們指出在這兩個(gè)詞的語義延伸過程中,轉(zhuǎn)喻意義呈鎖鏈模型分布,而隱喻意義呈輻射模型分布。為了解釋中西方認(rèn)知相似性和差異性,宋來全和楊忠(2011)從原型范疇、隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知角度對多義詞eye和眼進(jìn)行了對比分析。他們發(fā)現(xiàn)兩者的語義延伸的認(rèn)知機(jī)制是相似的,都包含隱喻、轉(zhuǎn)喻及以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的隱喻,而文化及心理認(rèn)知差異都會(huì)對兩者的語義延伸產(chǎn)生影響。
盡管前人對一詞多義現(xiàn)象進(jìn)行了較為豐富的研究,但仍存在一定的局限性。研究對象大多局限于特定的某類詞,例如方位詞、表示身體部位的詞語等;大多數(shù)對多義詞的研究都局限于單一語言,并忽略其具體應(yīng)用。為彌補(bǔ)研究對象的局限性及相關(guān)應(yīng)用的缺失,本文擬從轉(zhuǎn)喻和隱喻視角對water的一詞多義現(xiàn)象進(jìn)行分析,并指出其相應(yīng)的轉(zhuǎn)喻及隱喻用法。
二、隱喻與轉(zhuǎn)喻
隱喻在語言和認(rèn)知中十分普遍。從某種意義說,隱喻不僅僅是一種修辭手段,其在本質(zhì)上是概念化的,而人類概念系統(tǒng)本身就是隱喻化的。Lakoff(1980)認(rèn)為隱喻的本質(zhì)是用一種事物來理解另一種事物。隱喻是一種概念映射,不同概念域間的概念有著相對密切的對應(yīng)關(guān)系。更確切地說,在隱喻范圍內(nèi)的匹配是一種單向匹配。在認(rèn)知過程中,相對具體的始發(fā)域直接匹配到不同的且相對抽象的目標(biāo)域,進(jìn)而人們可以借助始發(fā)域來理解目標(biāo)域。始發(fā)域和目標(biāo)域可以相互匹配的原因在于它們內(nèi)部的相似性,簡言之,相似性是隱喻的運(yùn)行機(jī)制。隱喻可以被這樣理解,目標(biāo)域即始發(fā)域。例如,短句Life is a journey.
隱喻有以下六個(gè)特性。第一,因?yàn)閮蓚€(gè)不同概念僅有某一相似點(diǎn),所以隱喻可能包含語義沖突,語義沖突在某種意義上也促進(jìn)著隱喻;第二,隱喻包含兩種認(rèn)知領(lǐng)域:始發(fā)域和目標(biāo)域;第三,相似性是隱喻匹配的衡量標(biāo)準(zhǔn);第四,由隱喻推動(dòng)的匹配是一種單向匹配,只能從始發(fā)域到目標(biāo)域;第五,隱喻匹配是系統(tǒng)性的,即源實(shí)體與目標(biāo)實(shí)體相照應(yīng),源事件與目標(biāo)時(shí)間相照應(yīng);第六,隱喻使得多義詞的語義延伸成為可能。
和隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻在語言和認(rèn)知過程中同樣十分重要。從認(rèn)知語言學(xué)的角度,Radden(1999)將轉(zhuǎn)喻定義為一種通過同一理想認(rèn)知模型下的一種概念實(shí)體來理解另一概念實(shí)體的認(rèn)知過程。這一定義與以下三個(gè)假設(shè)保持一致:轉(zhuǎn)喻是一種概念現(xiàn)象;轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知過程;轉(zhuǎn)喻在一個(gè)理想化的認(rèn)知模型中進(jìn)行,鄰近性原則是概念隱喻的運(yùn)行機(jī)制。
通常來說,存在著兩種類型的轉(zhuǎn)喻關(guān)系:命題轉(zhuǎn)喻和言外轉(zhuǎn)喻。命題轉(zhuǎn)喻可下分為指稱轉(zhuǎn)喻和謂詞轉(zhuǎn)喻。此外,概念轉(zhuǎn)喻包括以下兩種方式:第一種是將原意擴(kuò)充到相對完整的矩陣域;第二種是通過強(qiáng)調(diào)源域中的某一語義來實(shí)現(xiàn)矩陣域。
依據(jù)同一多義詞兩種語義的鄰近性,轉(zhuǎn)喻從始發(fā)域到子域的方向(或相反方向)來研究語義延伸過程。例如,head一詞可以完美地詮釋轉(zhuǎn)喻對一詞多義語義延伸過程的影響。Head的本意是“人或動(dòng)物身體的頂部”。在日常使用過程中,head一詞可用來指智慧、競爭力等,如“聰明的大腦”。通過這種方式,轉(zhuǎn)喻使得多義詞的語義得到了延伸。
總體來看,隱喻和轉(zhuǎn)喻的主要區(qū)別在于隱喻包含兩個(gè)不同的認(rèn)知域,而轉(zhuǎn)喻僅包含單一的認(rèn)知域。除此之外,相似性是隱喻的工作原理,而鄰近性是轉(zhuǎn)喻的工作原理。隱喻幫助人們借助一種事物來定義另一種事物,而轉(zhuǎn)喻則用一種事物來代表另一種事物。
三、多義詞water的義項(xiàng)分析
Water一詞的語義延伸主要借助以下兩個(gè)原則,一是相似性原則,即本義向其他概念域映射,從而不斷衍生出新的詞義;二是鄰近性原則,在本義的概念模式內(nèi)部,通過強(qiáng)調(diào)某一語義來激活另一相近語義,從而擴(kuò)展出新的語義。這兩方面分別是從隱喻和轉(zhuǎn)喻角度考量的。Water一詞的基本語義是“無色、無味且透明的液體”,這些特征拓展到不同的領(lǐng)域會(huì)使人通過聯(lián)想不斷擴(kuò)充該詞的詞義。由于不同詞典側(cè)重的語境和編撰的目的不盡相同,在詞匯義項(xiàng)選擇方面有很大差異,并沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)可以借鑒。在查找water一詞的義項(xiàng)時(shí),筆者借鑒了Oxford Advanced Learners Dictionary (8th edition)和Longman Dictionary of Contemporary English (5th edition) 兩本詞典。根據(jù)查找結(jié)果,water做名詞的義項(xiàng)總結(jié)歸納如下:1無色、無味且透明的液體,人類生活的必需品;2(用于某種用途的)水;3水域、水體;4水體(水域)表面;5(某一江、河、湖、海的)水域;6領(lǐng)海、海域;7水路交通;8流動(dòng)的水、波浪和湖水;9礦泉水;10溶液;11體液、分泌液;12羊水;13(哲學(xué))水元素;14供水設(shè)備(系統(tǒng));15(紡織品或金屬表面的)波紋;16(鉆石或水晶的)透明度和光澤度;17優(yōu)越感;18虛股;19虛假的資產(chǎn)條目。Water做動(dòng)詞時(shí)的義項(xiàng)如下:20澆水;21喂水;22流淚;23分泌唾液;24(江河、溪流)灌溉(土地等);25稀釋;26給(紡織品或金屬表面)按壓波紋。
(一)多義詞water的語義延伸過程
經(jīng)總結(jié)歸納后,water一詞的義項(xiàng)共有26項(xiàng)。其中,名詞性義項(xiàng)19項(xiàng),動(dòng)詞性義項(xiàng)7項(xiàng)。義項(xiàng)1是該詞的最基本的詞義,是water的基本語義特征,而其它義項(xiàng)都是在語言的發(fā)展過程中不斷擴(kuò)展而來的。
筆者將首先分析哪些語義延伸是通過概念轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)的。義項(xiàng)2和3是義項(xiàng)1的不同方面,義項(xiàng)1可看做是一個(gè)整體,而義項(xiàng)2和3分別是這一整體中的一部分。義項(xiàng)2和3帶有轉(zhuǎn)喻的特征,它們將water一詞的詞義縮小到某一特定領(lǐng)域。而義項(xiàng)4和5可看作是義項(xiàng)3的不同方面,語義延伸同樣由概念轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)。因?yàn)榱x項(xiàng)6、7、8均描述的是義項(xiàng)5的不同方面,所以義項(xiàng)5可看作一個(gè)整體,義項(xiàng)6、7、8可看作是通過概念轉(zhuǎn)喻而形成的延伸語義。同樣地,義項(xiàng)8通過概念轉(zhuǎn)喻可引申為義項(xiàng)15。 義項(xiàng)9、10、11、12均描述的是具有某種特定用途的水,它們可以看作是義項(xiàng)2的一部分,是義項(xiàng)2通過概念轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生的新的義項(xiàng)。以上詞義延伸得到的義項(xiàng)都是通過將原義項(xiàng)縮小到某一特定領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)的,而義項(xiàng)1和義項(xiàng)14之間包含著比較特殊的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。通過概念轉(zhuǎn)喻,義項(xiàng)1的語義得以擴(kuò)充并得到了義項(xiàng)14。
當(dāng)water一詞用作動(dòng)詞時(shí),部分義項(xiàng)的語義延伸同樣可以通過概念轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)。 雖然義項(xiàng)20、21、24、25是動(dòng)詞性義項(xiàng),但是每個(gè)義項(xiàng)分別闡述了該詞的某種用途,名詞性義項(xiàng)2通過轉(zhuǎn)喻可得到這些動(dòng)詞性義項(xiàng)。動(dòng)詞性義項(xiàng)22和23描述了人體某一部位分泌某種液體的過程,與名詞性義項(xiàng)11相對應(yīng),語義延伸通過概念轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)。類似地,動(dòng)詞性義項(xiàng)26是名詞性義項(xiàng)15通過轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)的語義延伸。
在上文中,筆者已經(jīng)討論了多義詞water的26個(gè)義項(xiàng)中的21個(gè),這些義項(xiàng)的語義延伸大多通過概念轉(zhuǎn)喻實(shí)現(xiàn)。在一些情況下,一些名詞性語義可能會(huì)產(chǎn)生一些與其詞性不同的相關(guān)語義。接下來,筆者將討論多義詞water的其余5個(gè)義項(xiàng),這些義項(xiàng)的語義延伸是通過概念隱喻實(shí)現(xiàn)的。
從表面看,義項(xiàng)1與義項(xiàng)13是不相關(guān)的。但實(shí)際上,它們之間存在某種相似性。正如諺語所言:“夏屬火,冬屬水”,冬天的水給人一種涼意,這種“涼意”正和五行中的“水”的含義相對應(yīng)。由此可見,義項(xiàng)13和義項(xiàng)1之間存在著某種相似性。義項(xiàng)1可看作是源域,義項(xiàng)13是目標(biāo)域,人們可以通過義項(xiàng)1來理解義項(xiàng)13,從義項(xiàng)1到義項(xiàng)13的語義延伸是通過概念隱喻實(shí)現(xiàn)的,相似性是其基礎(chǔ)。
義項(xiàng)1與義項(xiàng)16、17描述的是不同領(lǐng)域的事物,但它們之間也存在著一定的相似性。Water一詞的本義表述的是自然界的事物,義項(xiàng)16用以評價(jià)鉆石的質(zhì)感,義項(xiàng)17用來描繪人的感受。義項(xiàng)1與16的相似點(diǎn)在于透明性,義項(xiàng)1與17的相似性在于兩者均表示某種美德。根據(jù)這些相似性,語義延伸通過概念隱喻的方式得以實(shí)現(xiàn)。
義項(xiàng)18是一個(gè)經(jīng)濟(jì)術(shù)語。義項(xiàng)1表示的是自然事物,義項(xiàng)18和19均是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的術(shù)語,語義實(shí)現(xiàn)了從自然向經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的映射,兩者不屬于同一認(rèn)知模式,帶有隱喻的色彩。義項(xiàng)19既可以看作是義項(xiàng)1通過概念隱喻獲得的語義,也可以看作是義項(xiàng)18通過概念轉(zhuǎn)喻形成的語義,它是隱喻和轉(zhuǎn)喻的連續(xù)統(tǒng)。
綜上所述,筆者發(fā)現(xiàn)在多義詞water語義延伸的過程中,概念轉(zhuǎn)喻起著主導(dǎo)作用,而概念隱喻起著輔助作用。由概念轉(zhuǎn)喻推動(dòng)的語義延伸多呈鎖鏈模型分布;由概念隱喻推動(dòng)的語義延伸多呈輻射模型分布。
(二)多義詞water的轉(zhuǎn)喻和隱喻用法
概念轉(zhuǎn)喻和概念隱喻在日常生活中極為常見,影響著人們的語言表達(dá)方式。筆者首先將對概念轉(zhuǎn)喻的應(yīng)用進(jìn)行分析。因?yàn)楦拍钷D(zhuǎn)喻所創(chuàng)造的所有語義都集中在同一認(rèn)知域中,因此water的轉(zhuǎn)喻用法要在數(shù)目上少于隱喻用法。關(guān)于water一詞的認(rèn)知域是廣泛的,要涵蓋其性質(zhì)、狀態(tài)、作用、氣味等諸多方面。這些特性可以用來代表不同的子域。這些子域的運(yùn)用即water一詞的轉(zhuǎn)喻用法。
首先,water一詞可用來指代水體,如河流、湖泊、海洋等。下列表達(dá)方式可看作是water一詞的轉(zhuǎn)喻用法,如“淮水”、“洞庭湖”、“東?!币约啊按笪餮蟆钡取F浯?,water一詞可用來代表某一特定的液體,如“茶水”、“藥水”、“墨汁”、“羊水”等。最后,在某些特定用法中,water一詞可代表水路。如英語詞組by water可意為“由水路”或“乘船”。
Water一詞的隱喻用法要多于其轉(zhuǎn)喻用法??陀^生活經(jīng)歷,作為始發(fā)域的重要特性,可以與許多不同的目標(biāo)域進(jìn)行搭配,從而激發(fā)出water一詞的隱喻用法。
流動(dòng)性是水最突出的特點(diǎn)。當(dāng)始發(fā)域中的這一特性與目標(biāo)域相匹配時(shí),多義詞water將會(huì)具有以下六種隱喻用法。第一,水可以比作一些移動(dòng)的物體,如用來形容講話、交通狀況等,漢語中的一些成語恰好是水的隱喻用法的印證,如“滔滔不絕”、“車水馬龍”等;第二,水可以比作時(shí)間,如英文句子Time and tide wait for no man.和孔子的名言“逝者如斯夫,不舍晝夜”;第三,水可以比作金錢,如中文表達(dá)“股票資金的大量涌入”;第四,水可以比作主意或想法,如“絞盡腦汁”等;第五,水可以表示一種能力或力量,如“水能”、“順?biāo)浦邸焙汀暗嗡┦钡?;第六,水可以比作某種“麻煩”或“困境”,如短語“水深火熱”、“拖人下水”等。除了以上六種與多義詞water有關(guān)的隱喻用法外,water一詞還有以下兩種隱喻用法,即表示透明度和某種美德,如英文短語of the first water,短語“一廉如水”、“水平一流”等。
四、結(jié)語
筆者以water一詞為例,從隱喻和轉(zhuǎn)喻視角研究該詞的詞義延伸過程并得出以下研究結(jié)論。根據(jù)不同義項(xiàng)間的關(guān)聯(lián)性得出,詞語的語義延伸在很大程度上是人類對客觀世界認(rèn)知的結(jié)果,是隱喻和轉(zhuǎn)喻思維方式的產(chǎn)物。在water一詞的語義延伸過程中,概念轉(zhuǎn)喻起著主導(dǎo)作用,概念隱喻起著輔助作用,部分義項(xiàng)存在著轉(zhuǎn)喻和隱喻的交叉。通過轉(zhuǎn)喻構(gòu)成的義項(xiàng)多呈鎖鏈模型分布,而通過隱喻構(gòu)成的義項(xiàng)多呈輻射模型分布。此外,water一詞具有廣泛的轉(zhuǎn)喻用法和隱喻用法。
參考文獻(xiàn):
[1]李瑛、文旭. 從“頭”認(rèn)知——轉(zhuǎn)喻、隱喻與一詞多義現(xiàn)象研究[J]. 外語教學(xué),2006 (3): 1-5.
[2]宋來全、楊忠. Eye與“眼/目”多義現(xiàn)象的認(rèn)知對比分析[J].當(dāng)代外語研究,2011 (5):13-17.