劉靜
摘要:幽默作為一種語言現(xiàn)象,是交際活動中必不可少的。然而,幽默并非隨意產生,而是涉及相應的理論機制。因此,本文擬選取奧巴馬2016白宮記者晚宴演講為語料,應用關聯(lián)理論對其幽默的產生作簡要分析,并試圖探討其背后的隱含意義。
關鍵詞:演講 幽默 關聯(lián)理論
中圖分類號:H313 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)11-0078-02
幽默作為一種極為普遍的現(xiàn)象,引起了各個領域研究者的極大興趣。語言學方面對幽默的研究主要是通過合作原則和關聯(lián)理論進行的。[1]但與合作原則視角下的幽默研究相比,基于關聯(lián)理論對幽默的研究數(shù)量有限。2016年白宮記者晚宴上,美國前總統(tǒng)奧巴馬做了精彩又極其幽默的演講,此次演講恰逢美國大選,因此,該演講不僅是對記者的一種致謝,也傳達了一些其他的信息。本文以關聯(lián)理論為基礎,旨在通過該理論對奧巴馬演講中幽默的產生作簡要分析,并探討幽默背后的隱含意義。
一、關聯(lián)理論概述
(一)交際的明示—推理過程
關聯(lián)理論是由Sperber & Wilson于1986年提出的,該理論認為交際實質上就是對交際雙方所處的認知環(huán)境的認識并且交際是一個明示—推理的過程。[2]明示總是為受話者提供相關信息和認知環(huán)境,而受話者就發(fā)話者的明示激活相關的認知語境,努力尋找關聯(lián),并進行推理以明白對方的交際意圖。
(二)最大關聯(lián)與最佳關聯(lián)
交際雙方能夠明白對方的說話意圖,主要是因為交際的關聯(lián)性。關聯(lián)性包含兩條原則:最大關聯(lián)和最佳關聯(lián)。Sperber和Wilson指出,最大關聯(lián)性就是聽話人在理解話語時用最小的努力來獲得最大的語境效果。最佳關聯(lián)就是話語理解時付出有效努力后獲得足夠的語境效果。關聯(lián)理論認為,人類認知以最大關聯(lián)為取向,語言交際以最佳關聯(lián)為取向。[3]讀者理想的最大關聯(lián)期待和現(xiàn)實語境中的最佳關聯(lián)之間的差距對讀者產生強烈的心理刺激導致了幽默效果的產生。
二、奧巴馬2016白宮記者晚宴演講中幽默的分析
關聯(lián)理論對幽默的產生有很強的解釋,下文將利用關聯(lián)理論中最大關聯(lián)與最佳關聯(lián)之間的差距對奧巴馬此次演講中的幽默作簡要分析。
(1)I do apologize I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. which stands for---jokes that white people should not make.
第一句話是奧巴馬為他的遲到所做的道歉。根據(jù)關聯(lián)理論,道歉后,人們最大的關聯(lián)是奧巴馬會提到遲到的原因,比如交通堵塞或者他忙于處理工作。然而,奧巴馬說他使用的是有色人種的時間。在美國,一些白人對有色人種有偏見,認為他們是不守時的。眾所周知,奧巴馬是黑人,所以聽到這些話,聽眾會產生最佳關聯(lián)——奧巴馬以此來反擊這種歧視。這樣就達到了幽默的效果,同時奧巴馬也諷刺了美國的種族主義。
(2)My eighth and final appearance at this unique event.If this material works well, Im going to use it at Goldman Sachs next year. Earn me some serious Tubmans.
第一句話中,奧巴馬說這是他在這個獨特場合上的最后一次演講,如果他的演講取得了很好的效果,他會在高盛再次使用它。聽到這些,觀眾最大的關聯(lián)就是奧巴馬會解釋為什么下個演講是在高盛和這個演講的目的。接著,奧巴馬直言不諱地說,這個演講可以為他贏得一些Tubman,這是不符合聽眾的期望的。由于美國人都知道Tubman代表美元,而聽眾都是記者,聽到高盛,他們會意識到,奧巴馬這么說是在諷刺希拉里在高盛演講賺了幾十萬美元的事實,這里達到了該語境下的最佳關聯(lián),幽默感得以產生。
(3)I love Joe Biden, I really do. And I want to thank him for his friendship, for his counsel, for always giving it to me straight, for not shooting anybody in the face.
在這里,奧巴馬對他的副總統(tǒng)Joe Biden在奧巴馬總統(tǒng)選舉時的幫助表達了感謝。當聽到前幾句話時,觀眾的最大關聯(lián)是奧巴馬將列舉拜登對他和國家的其他貢獻,或者他會總結拜登的貢獻所產生的好的結果并給他更多的贊賞。接著奧巴馬說:“因為他沒有在任何人面前開槍”,雖然這似乎聽起來像拜登的另一個貢獻,但為什么他說拜登不射擊任何人而不是其他東西?由于在座的都是記者,他們對“當面開槍”的表達會更加敏感,因為喬治·沃克·布什副總統(tǒng)曾經(jīng)無意中射殺了一個人,因此觀眾對這一話語的思考已經(jīng)達到了這一話語的最佳關聯(lián),這兩種關聯(lián)之間的鴻溝再次產生幽默。這樣看來,奧巴馬充分利用了記者對此事的敏感度,不僅帶來了幽默的效果,而且嘲笑了布什副總統(tǒng)。
(4)After all, Michale was a big-city mayor. He knows policy in depth. And he is actually worth the amount of money that he says he is.
在這里,奧巴馬是在贊揚曾擔任過紐約市長的邁克爾·布隆伯格,“the Donald”是指當時競選總統(tǒng)的特朗普。當聽到第二句話時,觀眾知道奧巴馬正在評價伯格作為政治家的優(yōu)點,而他們最大的關聯(lián)就是奧巴馬會提到伯格的政績。但接著奧巴馬說道:“他確實有他所說的那種身價”,這里他是在評價伯格的財富,這似乎與政治無關。想到奧巴馬一開始提到了伯格和特朗普之間的比較,而這里他在談論伯格的財富,聽眾將達到話語的最佳關聯(lián)——伯格和特朗普都是紐約的富人,但最近在總統(tǒng)選舉中,特朗普極大地夸大了他的真實財富,因此奧巴馬是借此來諷刺特朗普,并通過最大關聯(lián)性和最佳關聯(lián)性之間的差距實現(xiàn)了幽默的效果。
(5)They say Donald lacks the foreign policy experience to be President. But, in fairness, he has spent years meeting with leaders from around the world: Miss Sweden...
奧巴馬在這里是談論特朗普的外交能力。當聽到“but”這個詞時,聽眾最大的關聯(lián)就是奧巴馬會對那些認為特朗普缺乏外交經(jīng)驗的人提出反對意見。然而,奧巴馬提到的是“瑞典小姐,阿根廷小姐,阿塞拜疆小姐”,這些都不符合聽眾的預期。但作為記者,他們會想到特朗普曾主辦過“環(huán)球小姐”大賽,因此知道奧巴馬在這里是諷刺特朗普而非贊美他的外交能力,這是他話語的最佳關聯(lián),而這兩種關聯(lián)之間的差距再次產生了幽默的效果。
三、結語
本文應用關聯(lián)理論對奧巴馬2016白宮記者晚宴演講中的幽默作了簡要分析。分析發(fā)現(xiàn),關聯(lián)理論不僅能很好地解釋幽默的產生,還能挖掘幽默背后的深層含義。
參考文獻:
[1]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2]史曉琳.關聯(lián)-順應模式下的言語幽默分析[J].藝術設計,2016(3).
[3]楊小婷.柯南脫口秀中言語幽默的關聯(lián)理論分析[D].長江大學,2012.
責任編輯:關磊