黃明俊 金 明
(1.沈陽(yáng)師范大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,遼寧 沈陽(yáng) 110034;2.沈陽(yáng)師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院,遼寧 沈陽(yáng) 110034)
英語(yǔ)是大學(xué)必修的一門(mén)課程,也是學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,尤其針對(duì)于英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,將二語(yǔ)習(xí)得應(yīng)用在翻譯教學(xué)中對(duì)教學(xué)產(chǎn)生的作用是不容忽視的。二語(yǔ)習(xí)得從通俗的意義上來(lái)講就是除母語(yǔ)之外的第二門(mén)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),如今二語(yǔ)習(xí)得已經(jīng)成為了一門(mén)獨(dú)立的社會(huì)學(xué)科,可見(jiàn)其研究?jī)r(jià)值的重要性,二語(yǔ)習(xí)得對(duì)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生的影響是來(lái)自于社會(huì)、心理和語(yǔ)言等各方面,對(duì)學(xué)生樹(shù)立正確英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念和英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣的養(yǎng)成都有極其重要的作用,因此作為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作者,應(yīng)當(dāng)將二語(yǔ)習(xí)得對(duì)學(xué)生的積極影響作用進(jìn)行科學(xué)的分析,并將其應(yīng)用在具體的教學(xué)實(shí)踐中,潛移默化的提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
大學(xué)生在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)方式有很多的共同點(diǎn),但是受英語(yǔ)基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)能力的限制,導(dǎo)致他們學(xué)習(xí)的結(jié)果大不相同,最明顯的表現(xiàn)在大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念上的差異,有的學(xué)生是將英語(yǔ)的學(xué)習(xí)當(dāng)做自己的興趣來(lái)完成,這對(duì)學(xué)生在二語(yǔ)習(xí)得中所付出的努力有很大的促進(jìn)作用,還有的學(xué)生將英語(yǔ)的學(xué)習(xí)看做是一項(xiàng)任務(wù)來(lái)完成,因此學(xué)習(xí)的積極性要根據(jù)自己的心情、學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)而定,學(xué)習(xí)的積極性也時(shí)消時(shí)漲,二語(yǔ)習(xí)得的決定因素被定義成學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度、情感狀態(tài)或?qū)W習(xí)動(dòng)力,培養(yǎng)學(xué)生正確的二語(yǔ)習(xí)得意識(shí)能夠有效的促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的效率,因此教師要將二語(yǔ)習(xí)得對(duì)學(xué)生的積極影響充分的利用起來(lái),為學(xué)生樹(shù)立正確的學(xué)習(xí)意識(shí),提高學(xué)習(xí)積極性[1]。
在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)大綱的制定上各高校要根教學(xué)的實(shí)際情況實(shí)行聽(tīng)說(shuō)課分級(jí)教學(xué)模式,充分發(fā)揮小班分級(jí)教學(xué)的作用,將學(xué)生的學(xué)習(xí)層次進(jìn)行清晰的劃分,根據(jù)入學(xué)考試的成績(jī)將教學(xué)劃分出不同的層次,根據(jù)不同學(xué)生不同的英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平劃分出層次,這樣才能使教師的教學(xué)更具有針對(duì)性,對(duì)于英語(yǔ)水平比較高的學(xué)生,教師沒(méi)有必要將過(guò)多的時(shí)間浪費(fèi)在對(duì)學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí)訓(xùn)練上,對(duì)于英語(yǔ)水平較低的學(xué)生,教師要注重從基礎(chǔ)知識(shí)抓起,要由淺及深、遞進(jìn)式的展開(kāi)教學(xué),通過(guò)小班分級(jí)教學(xué)方式的開(kāi)展,能夠使教學(xué)更具針對(duì)性,從而有效的提高教學(xué)的效率。
高校要為學(xué)生提供外部條件,為學(xué)生開(kāi)設(shè)豐富的課堂活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,活動(dòng)的方式要靈活新穎,首先要結(jié)合教學(xué)大綱的內(nèi)容與學(xué)生的實(shí)際情況,對(duì)教材的紙質(zhì)課本、教學(xué)電子軟件以及課堂組織的活動(dòng)進(jìn)行科學(xué)的分析,要在教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)上貼近學(xué)生的實(shí)際生活還要富有創(chuàng)新精神,例如在課堂教學(xué)上開(kāi)展小組互動(dòng)、角色扮演、新聞報(bào)道、經(jīng)典電影觀看等活動(dòng)來(lái)豐富學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)體驗(yàn),在豐富教學(xué)活動(dòng)的過(guò)程中教師還要注重課外知識(shí)的拓展,教材中的內(nèi)容畢竟是有局限性的,教師可以通過(guò)發(fā)揮課外資料的優(yōu)勢(shì)及時(shí)做到對(duì)教學(xué)內(nèi)容的取長(zhǎng)補(bǔ)短[2]。
教師的專(zhuān)業(yè)素質(zhì)決定了英語(yǔ)翻譯教學(xué)的質(zhì)量和水平,也決定了高校師資力量的水平,因此高校要不斷的提高教師的專(zhuān)業(yè)素質(zhì)和能力,對(duì)教師實(shí)行再教育機(jī)制,促使教師在不斷的提升和自我塑造中提升核心素養(yǎng),教師在翻譯教學(xué)中要不斷的深化二語(yǔ)習(xí)得的思想意識(shí),將它與英語(yǔ)翻譯教學(xué)緊密的結(jié)合起來(lái),不僅能夠提高學(xué)生的英語(yǔ)核心素養(yǎng),還能夠使英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂獲得事半功倍的效果[3]。
總之,將二語(yǔ)習(xí)得與大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)相互融合,是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)創(chuàng)新的體現(xiàn),將二者緊密結(jié)合,是大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)過(guò)程和認(rèn)知過(guò)程以及情感過(guò)程的有機(jī)統(tǒng)一,因此在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師不僅僅要考慮學(xué)生的智力因素,還要將學(xué)生的學(xué)習(xí)意向和學(xué)習(xí)觀念充分的進(jìn)行考慮,通過(guò)有效的措施引導(dǎo)學(xué)生在英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中有更大的收獲。