陳 靜
(金陵科技學(xué)院人文學(xué)院, 江蘇 南京 210038)
魯迅作為我國現(xiàn)代小說之父,其文學(xué)地位的樹立不僅在于其作品內(nèi)容“表現(xiàn)的深切”[1],而且在于作品“格式的特別”[1]。正如孫福熙所言:“他用字造句都盡力創(chuàng)造?!盵2]魯迅小說的語言在很大程度上具有語言實(shí)驗(yàn)的性質(zhì),他在小說寫作中采用了許多語言變異的手段,詞語的超常搭配便是其語言創(chuàng)新的手法之一。詞語的超常搭配指的是言語交際中的一種特殊現(xiàn)象,即“詞語與詞語之間的搭配,符合語法規(guī)則,但又超出了詞語之間的語義內(nèi)容和邏輯范疇的常規(guī)”[3]。超常搭配有著獨(dú)特的語用功能,馮廣藝認(rèn)為:“變異美是超常搭配的靈魂。正因?yàn)槌4钆渚哂羞@種特征,超常搭配才能在表達(dá)上體現(xiàn)出很大的修辭功用?!盵4]
本文以魯迅代表性小說集《吶喊》為例,探析魯迅小說中詞語超常搭配的語用功能和語用價值。
詞形改換主要包括詞素改換和詞語拆分。
詞素改換是指通過改變詞語中某一搭配項(xiàng)來實(shí)現(xiàn)一種陌生化表達(dá)。例如,“要做這一篇速朽的文章”和“酒店里的人也九分得意的笑”中,將正常搭配項(xiàng)“不朽”與“十分”中的某一詞素替換為其反義或近義的詞素,使其變?yōu)椤八傩嗟奈恼隆焙汀熬欧值靡狻边@樣的超常搭配,從而產(chǎn)生一種荒誕的效果。
詞語拆分指的是將一些固定的短語詞進(jìn)行拆分。例如:
楊二嫂發(fā)見了這件事,自己很以為功,便拿了那狗氣殺,飛也似的跑了。(《故鄉(xiāng)》)
其時幾個旁聽人倒也肅然的有些起敬了。(《阿Q正傳》)
這兩例中,作者將短語詞“自以為功”和成語“肅然起敬”拆解為兩部分,變文言為白話,產(chǎn)生一種詼諧的表達(dá)效果,并且分別用副詞“很”和“有些”來修飾謂語,寫出了楊二嫂自以為是并趁機(jī)夾帶別人家東西的丑陋行徑,以及幾個未莊人因阿Q說自己是趙太爺本家而轉(zhuǎn)變對他的態(tài)度,頗具諷刺意味。
1.形容詞用作動詞。
我同時便機(jī)械的擰轉(zhuǎn)身子,用力往外只一擠,覺得背后便已滿滿的,大約那彈性的胖紳士早在我的空處胖開了他的右半身了。我后無回路,自然擠而又?jǐn)D,終于出了大門。(《社戲》)
上例中第一個“胖”為常規(guī)搭配,形容詞作定語,第二個“胖”則用作動詞,與“開”構(gòu)成述補(bǔ)結(jié)構(gòu),被擠得縮小了的胖紳士此刻因?yàn)槲业呐沧叨謴?fù)了原來的身形,“彈性”地胖了回來,右半身占據(jù)了原來我站的位置。作者通過這種方式形象地勾勒出胖紳士憨態(tài)可掬的模樣,詼諧幽默,同時形象地描繪出四周擁擠不堪的場景。
2.副詞用作形容詞。
他到了大堂,上面還坐著照例的光頭老頭子;阿Q也照例的下了跪。(《阿Q正傳》)
經(jīng)過統(tǒng)計,在《吶喊》中“照例”一詞共出現(xiàn)14處,其中13處為方式副詞,表示按照慣例。而在此句中,后一個“照例”為常規(guī)副詞用法,前一個“照例”則突破了語言慣例,用作定語修飾光頭老頭子。此句極言阿Q經(jīng)歷此種場面之多,也反映出阿Q一種厭煩的情緒,他“照例”下跪表現(xiàn)出無可奈何又似乎是天經(jīng)地義般的順從。
3.形容詞用作名詞。
于是合上眼,想趕快睡去,會他的寶兒,苦苦的呼吸通過了靜和大和空虛,自己聽得明白。(《明天》)
雖然未莊只有錢趙兩姓是大屋,此外十之九都是淺閨,但閨中究竟是閨中,所以也算得一件神異。(《阿Q正傳》)
這兩例中,第一例是寫《明天》里的單四嫂子在孩子寶兒病逝時內(nèi)心的煎熬,作者用連詞“和”連接三個形容詞,將其用作名詞性賓語。這呼吸在房間里游走,穿透了思念的空間,把孩子突然不在了的母親所感受到的夜的寂靜凄苦、房間的空空蕩蕩和心靈所承受的巨大的虛無之痛淋漓盡致地展現(xiàn)了出來,那種孤獨(dú)與無助令人嘆惜。第二例中“一件”與“神異”搭配,“神異”本為形容詞,但在此句中用作名詞,指一件神奇的事。
詞語色彩的轉(zhuǎn)變主要表現(xiàn)在感情色彩的轉(zhuǎn)變上。
他們沒有殺人的罪名,又償了心愿,自然都?xì)g天喜地的發(fā)出一種嗚嗚咽咽的笑聲。(《狂人日記》)
“嗚嗚咽咽”這個詞原本是用來形容傷心悲泣的聲音,具有悲傷的感情色彩,在這里卻用來形容吃人者一邊哭一邊暗地里偷笑的情形,加上前面“歡天喜地”奠定的感情基調(diào),“嗚嗚咽咽”的感情色彩也由悲轉(zhuǎn)喜,寫出了吃人者佯裝為被吃者哭泣的虛偽。
魯迅小說中的詞語超常搭配常常與修辭格的運(yùn)用密切相關(guān),這是為了達(dá)到語言超常運(yùn)用中的動態(tài)語義平衡。魯迅小說超常搭配中運(yùn)用最多的辭格是擬人和通感。
在這時候,眾人也都哄笑起來:店內(nèi)外充滿了快活的空氣。(《孔乙己》)
這時候,又仿佛在他頭上的是一種高尚的光容的癩頭瘡,并非平常的癩頭瘡了。(《阿Q正傳》)
這兩例中,前者用擬人的方式賦予沒有生命的空氣以人的情感,渲染出眾人嘲笑孔乙己竊書被打時店里洋溢著的歡樂氣氛;后者“癩頭瘡”被冠以形容人的“高尚”“光容”,仿佛是主人公給自己貼上的標(biāo)簽一樣,寫出了阿Q精神勝利法的可笑。
運(yùn)用通感的超常搭配如:
于是合上眼,想趕快睡去,會他的寶兒,苦苦的呼吸通過了靜和大和空虛,自己聽得明白。(《明天》)
此例中,“苦苦的呼吸”將聲覺與味覺的感官打通,讓讀者在空蕩蕩的屋子里聆聽單四嫂子呼吸的氣息聲,體會她思念死去兒子的痛苦心情,產(chǎn)生一種通感的效應(yīng)。
而這(鐵)鏡卻詭秘的照透了陳士成的全身,就在他身上映出鐵的月亮的影。(《白光》)
此句中鐵鏡冰冷堅(jiān)硬的觸覺感受傳遞到月亮的視覺感受上,使月亮成為鐵的月亮,顛覆了“柔美的月亮”這一慣常搭配。
夸張也是魯迅小說詞語超常搭配中常出現(xiàn)的辭格。
我的母親早已迎著出來了,接著便飛出了八歲的侄兒宏兒。(《故鄉(xiāng)》)
阿Q不開口,想往后退了;趙太爺跳過去,給了他一個嘴巴。(《阿Q正傳》)
上述兩例中的“飛”和“跳”都不是人物真實(shí)的動作,而是用夸張的手法傳遞出人物當(dāng)時激動的心情和飛快的動作,孩子輕盈的身姿躍然紙上,趙太爺對阿Q自稱為其本家的憤怒之情也被刻畫得生動傳神。
除了擬人之外,擬物的超常搭配也被屢屢使用。
虧伊裝著這么高底的小腳,竟跑得這樣快。(《故鄉(xiāng)》)
小腳是長在伊(楊二嫂)身上的,作者卻用了一個用于沒有生命的物體的動詞“裝”與之搭配,體現(xiàn)出了作者對伊行為鄙夷的情感態(tài)度。
詞語超常搭配的變異模式有兩類,“一類是搭配項(xiàng)的語義轉(zhuǎn)移而形成的變異,另一類是不改變搭配項(xiàng)的語義,但組合起來的整體語義很特別,從而形成變異”[5]。魯迅小說中這兩種類型的超常搭配經(jīng)常出現(xiàn):或是前項(xiàng)語義轉(zhuǎn)移,后項(xiàng)不變,如“鐵的月亮”,前項(xiàng)“鐵”的語義由材質(zhì)轉(zhuǎn)指堅(jiān)硬、冰冷;或是后項(xiàng)語義轉(zhuǎn)移,前項(xiàng)不變,如“快活的空氣”,后項(xiàng)“空氣”的語義發(fā)生了轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)指“氣氛”;或是前后項(xiàng)語義都未發(fā)生改變,但兩者搭配產(chǎn)生了整體語義的變異,如“嗚嗚咽咽的笑聲”,在小說的語境中其實(shí)是指吃人者暗自發(fā)出“歡樂的哭聲”。
綜觀魯迅小說詞語超常搭配的模式可以看出,其語義特征表現(xiàn)為局部悖反而整體和諧。這是由于不僅超常搭配的前項(xiàng)與后項(xiàng)的語義之間相互影響、相互制約,而且上下文也給超常搭配的語義理解提供了語境。雖然與正常搭配相比,這些組合產(chǎn)生了一定程度的語義悖反,但通過搭配項(xiàng)之間以及搭配項(xiàng)與語境之間的相互協(xié)調(diào),最終達(dá)到一種整體上的和諧。例如:
他贏而又贏,銅錢變成角洋,角洋變成大洋,大洋又成了疊。他興高采烈得非常:“天門兩塊!”他不知道誰和誰為什么打起架來了。罵聲打聲腳步聲,昏頭昏腦的一大陣,他才爬起來,賭攤不見了,人們也不見了,身上有幾處很似乎有些痛,似乎也挨了幾拳幾腳似的,幾個人詫異的對他看。他如有所失的走進(jìn)土谷祠,定一定神,知道他的一堆洋錢不見了。趕賽會的賭攤多不是本村人,還到那里去尋根柢呢?(《阿Q正傳》)
此例中“很”“似乎”與“有些痛”搭配形成一種語義矛盾,究竟是非常痛還是好像有一點(diǎn)痛呢?但結(jié)合上文語境,我們可以想象當(dāng)時混亂不堪的場面,原本阿Q在賭攤上賭興正濃,十分難得的“贏而又贏”,誰料忽然有人打架使這一切化為烏有。魯迅在這段文字里用了許多模糊語言渲染阿Q的茫然,諸如“不知道誰和誰”“為什么”“昏頭昏腦”“……不見了”“似乎”“似乎……似的”,等等。阿Q還沉浸在贏錢的喜悅里,卻被這突如其來的混亂弄得不知所措?!昂芩坪跤行┩础北憩F(xiàn)出阿Q的懵,一直到“走進(jìn)土谷祠,定一定神”,才緩過神來,才發(fā)現(xiàn)他贏的錢確實(shí)沒有了。聯(lián)系上下文語境,這一超常搭配的語義矛盾便可以被順利化解,達(dá)到語段、語義整體的和諧。
超常搭配作為一種語言變異手段,其語用價值首先在于它豐富了作品的語言藝術(shù)形式。文似看山不喜平,文學(xué)作品語言的運(yùn)用講究多樣性。正常搭配組合的優(yōu)點(diǎn)是中規(guī)中矩、合乎邏輯、語義顯豁,缺點(diǎn)是平穩(wěn)有余而變化不足。超常搭配正好彌補(bǔ)了這一不足,創(chuàng)造出充滿藝術(shù)性的語言表達(dá)形式,大大豐富了文學(xué)語言的樣式,例如:
只是沒有人來叫他做短工,卻使阿Q肚子餓:這委實(shí)是一件非常“媽媽的”的事情。(《阿Q正傳》)
試想如果把與“事情”搭配的定語“媽媽的”換成常規(guī)搭配:討厭的事情、可恨的事情,勢必會降低因沒有做工而餓肚子這件事情的棘手程度。魯迅在這里運(yùn)用紹興方言中常用的詈詞“媽媽的”,生動而傳神地描繪出阿Q內(nèi)心的焦急與無奈,非常符合人物的身份特征,堪稱經(jīng)典搭配。
詞語超常搭配的語用價值還在于增強(qiáng)修辭效果,滿足文學(xué)作品抒發(fā)情感的需要。誠如陳望道所言:“修辭原是傳情達(dá)意的手段。主要為著意和情,修辭不過是調(diào)整語辭使傳情達(dá)意能夠?qū)崿F(xiàn)的一種努力?!盵6]例如:
我們多年聚族而居的老屋,已經(jīng)公同賣給別姓了,交屋的期限,只在本年,所以必須趕在正月初一以前,永別了熟識的老屋,而且遠(yuǎn)離了熟識的故鄉(xiāng),搬家到我在謀食的異地去。(《故鄉(xiāng)》)
“永別”一般用于人與人之間的生離死別,而在此例中用于與老屋永別,賦予老屋以人的情感,表達(dá)出主人公對老屋的深厚眷戀。同時,“永別了熟識的老屋”與后面的“遠(yuǎn)離了熟識的故鄉(xiāng)”也構(gòu)成了結(jié)構(gòu)上的反復(fù)和語義上的增強(qiáng),人與物的依依惜別之情躍然紙上。
魯迅小說中詞語超常搭配的運(yùn)用也提高了作者語言的個性標(biāo)識度。魯迅的小說素以冷峻著稱,個性鮮明,獨(dú)樹一幟,詞語超常搭配無疑是造就這一語言個性的重要手段,例如:
他偷看房里面,燈火如此輝煌,下巴骨如此嘲笑,異乎尋常的怕人,便再不敢向那邊看。(《白光》)
此例中,主人公陳士成此刻已有些恍惚,他感覺在這間房里下巴骨似乎也在嘲笑他,燈火映照下,他內(nèi)心深處感到十分恐懼。小說在此制造出一種荒誕與恐怖的氣氛,表現(xiàn)出人物的可悲與可憐。
再如,《阿Q正傳》中,阿Q調(diào)戲小尼姑,聽到小尼姑哭著罵他斷子絕孫時,阿Q不但不生氣,而且“‘哈哈哈!’阿Q十分得意的笑”,同時,“‘哈哈哈!’酒店里的人也九分得意的笑”。魯迅創(chuàng)造性地由“十分”仿造出“九分”,避免了重復(fù)用詞,表達(dá)出看客們與阿Q一樣輕視弱小者,揭露與批判了愚弱國民的劣根性,啟發(fā)讀者思考。
在語言的實(shí)際運(yùn)用中,語言形式常常不同程度地偏離語言規(guī)則,但萬變不離其宗,都是為了更有效地進(jìn)行言語交際,增強(qiáng)表達(dá)效果。在這一點(diǎn)上,文學(xué)語言更具代表性。魯迅小說語言總體上具有一種反常規(guī)的變異性特征,這種變異包括詞語的非常規(guī)搭配、詞語的改換與活用、運(yùn)用模糊語言制造語義矛盾等。這些陌生化的語言表達(dá)方式引領(lǐng)著讀者進(jìn)入更高一級的審美體驗(yàn),并去體會字里行間詞匯疊加產(chǎn)生的深層語義,使讀者如臨其境,產(chǎn)生一種新奇獨(dú)特的審美愉悅感。