孟彥爭
【摘 要】隱喻是一種常見的修辭,但在傳統(tǒng)詞匯教學(xué)中卻沒有發(fā)揮出應(yīng)有的作用。本文通過分析探討隱喻的意義和實(shí)例,揭示它對詞匯教學(xué)的啟發(fā)作用。并通過概念隱喻去闡述其在詞匯教學(xué)中的積極作用。
【關(guān)鍵詞】概念隱喻;大學(xué)英語;詞匯教學(xué)
一、引言
近年來,國內(nèi)外不少論著都涉及到了大學(xué)詞匯教學(xué)問題,其研究重心大都是關(guān)于生詞的音、形、義的介紹與分析以及如何記憶這些詞匯的技巧和方法。雖然這種詞匯教學(xué)方法尚能起到某種立竿見影的效果,但仍然沒能解決大學(xué)詞匯教學(xué)的根本問題,即詞義問題。我們認(rèn)為,大學(xué)詞匯教學(xué)不僅要傳授詞匯層面的知識,還應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況介紹必要的修辭層面的知識。據(jù)Lakoff和Johnson(1980)的統(tǒng)計(jì),日常語言中大約70%的表達(dá)是源于隱喻概念??梢?,分析探討概念隱喻對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的影響具有典型性和實(shí)用性。
二、概念隱喻
1980年,Lakoff 和Johnson在編著的Metaphors We Live By一書中對感念隱喻的定義進(jìn)行了解釋:“運(yùn)用其他事物來理解或體驗(yàn)?zāi)骋皇挛铮[喻不只是一種修辭方法,還是一種認(rèn)知現(xiàn)象”(Lakoff&Johnson,1980,p.5)。大多數(shù)的詞匯都有其基本意義和隱喻意義,而詞匯的隱喻含義是從它的基本意義發(fā)展延伸而來的,由于人們的思維具有隱喻性,因此在詞匯中也會存在一些抽象的隱喻含義,并且詞匯的基本含義和隱喻意義之間是有聯(lián)系的(王寅,2001)。比如,“mouse”的基本含義是動(dòng)物“老鼠”的意思,也可以表示連接計(jì)算機(jī)“鼠標(biāo)”的意思,這就是詞匯的隱喻意義。一般來說 ,理解隱喻可采取以下三個(gè)步驟:(1)充分理解被比較的兩個(gè)事物的含義,通常這兩者不能搭配使用。如 Time is money (時(shí)間是金錢),Death is departure(死亡是離去)。從表面上看,時(shí)間和金錢,死亡和離去是互不相干的概念。一般來講,它們不能搭配使用。(2)推斷出某個(gè)事物在比較中最突出的特點(diǎn)。如:money(金錢)最突出的特點(diǎn)是“寶貴”;departure最突出的特點(diǎn)是“消失”。(3)把這些顯著特點(diǎn)運(yùn)用于另一事物 ,重新解釋另一事物的含義。我們將time和death的突出特點(diǎn)分別運(yùn)用于money和departure,后者便獲得了“時(shí)間寶貴”、“生離死別”這樣的意義。從以上三個(gè)步驟可以看出,推理過程實(shí)際上就是揭示言語間的內(nèi)在關(guān)系的過程,它有助于培養(yǎng)學(xué)生的分析推理能力,有助于學(xué)生根據(jù)具體的語境掌握詞的深層意義。
三、大學(xué)英語詞匯教學(xué)的重要性
詞匯教學(xué)是高校英語教學(xué)重點(diǎn)。它是聽力、口語、寫作、翻譯、閱讀理解的重要基礎(chǔ)。根據(jù)《大學(xué)英語教學(xué)大綱》,大學(xué)生必須掌握4500個(gè)詞匯才能通過大學(xué)英語四級考試。大學(xué)英語六級考試(CET6)要求學(xué)生掌握6000個(gè)詞匯,之后還要再學(xué)習(xí)1000個(gè)詞匯??傊?,大學(xué)期間必須理解和掌握7000個(gè)詞匯。如何使學(xué)生在有限的時(shí)間內(nèi)達(dá)到這一目標(biāo),對大學(xué)生和英語教師來說都是一個(gè)挑戰(zhàn)。大學(xué)英語詞匯教學(xué)的主要目標(biāo)是幫助學(xué)生通過各種等級和證書考試,提高語言能力。英語中涉及詞匯的表達(dá)有很多種,如vocabulary,word,word family、lexeme、lexicon、lemma、headword、lexis等。比如:Lexis和vocabulary是相同的。美國語言學(xué)家Diller研究表明,如果我們認(rèn)識25個(gè)單詞,平均每一頁上我們就認(rèn)識23%個(gè)單詞;如果我們認(rèn)識135個(gè)單詞,該百分比就達(dá)到50%;2500個(gè)單詞量相當(dāng)于78%;5000個(gè)單詞量相應(yīng)于86%;10000個(gè)單詞量相當(dāng)于92%。正如M.Stubbs(1986)所說,“在提到語言時(shí),人們總是會想到詞匯”,如:(1)He showed her with words of praise.(2)The words in the article are chosen exactly.
顯然,語言教學(xué)主要依附于詞匯教學(xué),將詞匯運(yùn)用于口語或書面英語、翻譯或?qū)懽鞫际遣豢煞指畹摹T~匯將直接影響大學(xué)生英語語言能力的發(fā)展,并決定其是否達(dá)到CET4和CET6的標(biāo)準(zhǔn)。
四、概念隱喻理論對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示
(一)有利于大學(xué)生隱喻能力的轉(zhuǎn)移
從語言習(xí)得的角度來看,語言學(xué)習(xí)者在習(xí)得母語時(shí)會發(fā)展出特定的隱喻能力,這是語言習(xí)得中的一項(xiàng)重要能力。語言學(xué)習(xí)者一旦獲得隱喻能力,就有可能因隱喻的普遍感知而理解其他語言的隱喻系統(tǒng)。概念轉(zhuǎn)移的機(jī)制是語言學(xué)習(xí)者在第二語言的隱喻形式的基礎(chǔ)上,發(fā)現(xiàn)母語中相同的隱喻表達(dá),然后將前者理解為后者。三種模式分別闡述如下:1)當(dāng)母語和第二語言之間的概念相同時(shí),產(chǎn)生一種正遷移,例如, “give me a hand”,翻譯成中文便是“幫忙”的意思;2)當(dāng)有重疊時(shí),遷移的功能可以加倍,例如,“add fuel to the flames”翻譯成中文便是“火上澆油”;3)當(dāng)兩種語言的相似特征反映出相當(dāng)不同的概念結(jié)構(gòu)時(shí),就會產(chǎn)生負(fù)遷移,例如英語中的“pull ones leg”不翻譯成“拉后推”,而“eat ones words”也不翻譯成“食言”。
因此,將概念隱喻理論應(yīng)用于大學(xué)英語詞匯教學(xué)能提高學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)效率,從而達(dá)到學(xué)習(xí)掌握并有效運(yùn)用詞匯的目的。
(二)有利用理解記憶英語學(xué)習(xí)中的多義詞。
英語中的多義詞占到大學(xué)英語詞匯總量的絕大多數(shù),因而多義詞的掌握程度直接決定著大學(xué)生英語水平的高低。由于概念隱喻是詞義發(fā)展和延伸的重要手段。也就是說,多義現(xiàn)象是通過隱喻手段由一個(gè)詞的中心意義向其他意義延伸的過程。因而在詞匯教學(xué)時(shí),講解多義詞,追本溯源,借助隱喻會起到良好的教學(xué)效果。不難看出,利用隱喻講解多義詞,在詞義與詞形間建立了意象聯(lián)系,詞匯學(xué)習(xí)不再是二維的、枯燥的,而是成為三維的、生動(dòng)的。
通過賦予同一詞形以更多的詞義來減少詞的數(shù)量,減少人們記憶的負(fù)擔(dān)。一個(gè)詞義之所以新,就是因?yàn)樾碌念I(lǐng)域?yàn)楫a(chǎn)生新的意義提供了新的合理的邏輯或意象情景。學(xué)會通過概念隱喻組織詞匯,記憶詞匯,增強(qiáng)詞匯知識,拓展詞匯聯(lián)想,擴(kuò)大詞匯量。
五、結(jié)語
概念隱喻理論為探索研究英語詞匯教學(xué)提供了一個(gè)全新的視角,特別是在詞匯教學(xué)方面給我們提供了許多有益的啟示。將概念隱喻理論運(yùn)用到英語詞匯教學(xué),符合人類認(rèn)知發(fā)展的規(guī)律,能發(fā)揮學(xué)生的主體作用,培養(yǎng)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的主體認(rèn)知意識。教師若能積極運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的新成果,必將為英語詞匯教學(xué)增添新的活力
【參考文獻(xiàn)】
[1]Lakoff &Johnson. (1980). Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.
[2]Schmitt, N. (2010). Researching Vocabulary: A Vocabulary Research Manual. London: Palgrave Macmillan.
[3]戴衛(wèi)平.(2014).詞匯隱喻研究.廣州:世界圖書出版社.
[4]蘇立昌.(2016).英漢概念隱喻比較與外語教學(xué).天津:南開大學(xué)出版社.